Un asesino se une a una mujer para ayudarla a encontrar a su padre y descubrir los misterios de su pasado.
Dirección
Aleksander Bach
Guión
Skip WoodsMichael FinchMorten Iversen
Reparto principal
Rupert FriendHannah WareZachary Quinto
Dirección
Aleksander Bach
Guión
Skip WoodsMichael FinchMorten Iversen
Reparto principal
Rupert FriendHannah WareZachary Quinto
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El programa fue un éxito. Se esfumó. El gobierno eliminó el programa temiendo. Muchos intentaron copiarlo.
00:00:12Se le encomendó la tarea al doctor Albert del Riego.
00:00:19Entonces, la FIA, ¿qué se convertiría en la clave para encontrar a Lipenko?
00:00:25Niña.
00:00:27Biométricos negativos.
00:00:29Negativo. Subiendo el magno. Procedan con eso.
00:00:36Sorramoto, cargar virus.
00:00:40¿Qué está pasando?
00:00:42No lo sé, señor.
00:00:56¡Que me digan qué pasa!
00:01:27No creí merecer un asesino a sueldo.
00:01:31No es así.
00:01:33Cayó en cuatro semanas.
00:01:36Y viniste a impedirlo. Llegas tarde.
00:01:40¿Por qué no? ¿Por qué no lo han encontrado?
00:01:44Aquí. Si mi corazón deja de latir seguridazos de ti.
00:01:50La información que requiero está en dos partes.
00:01:53Es todo lo que sé.
00:01:56C57.
00:01:59Gracias.
00:02:26¡Hitman! Agente 47.
00:02:44Oficinas de Albert del Riego.
00:02:46¿Qué pasó?
00:02:48Creemos que fue una...
00:02:50Berlín, Alemania.
00:02:56¿Qué pasó?
00:03:08Necesito su nombre.
00:03:10No sé su nombre.
00:03:12Digo kilogramos. Es así.
00:03:16Sin su nombre o dirección, no puedo...
00:03:20Creí que vine aquí.
00:03:22Y lo único que hace es decirme lo que él no puede hacer.
00:03:24¿Tiene que ir a su hombre misterioso o sí?
00:03:28Son días desde 49 y 50.
00:03:30Son 71 mil 200.
00:03:35Ok.
00:03:37El hombre que está buscando, ¿qué es de usted?
00:03:54¿Vas o vienes?
00:03:59No es lo que quiero.
00:04:01Es perfecto.
00:04:03No es válida la banda ma...
00:04:10¿Qué pasa?
00:04:12¿Qué pasa?
00:04:14¿Qué pasa?
00:04:16¿Qué pasa?
00:04:18¿Qué pasa?
00:04:20¿Qué pasa?
00:04:21¿Qué pasa?
00:04:25Corten cuidado.
00:04:27Este mundo es un lugar peligroso.
00:04:34¿Qué haces, Gonzalo?
00:04:51¿Qué haces, Gonzalo?
00:05:21Coincidencia encontrada.
00:05:51Nombre desconocido. Capacidad técnica para eliminar a los objetivos.
00:06:21Nombre desconocido. Capacidad técnica para eliminar a los objetivos.
00:06:49¿Cómo sabes mi nombre?
00:06:51Te juro que voy a gritar si no te...
00:06:58Y en tu saco mira sus ojos y dime que estoy mintiendo.
00:07:03¿Por qué querría asesinar?
00:07:08En el callejón, ahí nos esperará un auto.
00:07:21¡Franco! ¡Franco! ¡Vamos para allá!
00:07:45¡Vamos! ¡Nos enviaron para protegerte!
00:07:56Yo no vine para protegerte.
00:07:58¿De quién?
00:07:59Se llama Cuarentena.
00:08:02¡Corre!
00:08:04Vamos aquí.
00:08:06¡Arriba! ¡Abajo! ¡A verla! ¡Encuentra a sus aguantos!
00:08:24Señorita...
00:08:25No sé quién es.
00:08:27Está bien.
00:08:28Creo que quiere asesinarme.
00:08:30Y... Yo...
00:08:35Ya bien.
00:08:47Sanders.
00:08:54Mira, telescopica de 24.
00:08:57Casi me gusta tanto como las 2.45.
00:09:01De hecho, los odio.
00:09:03Pero tú, amigo mío.
00:09:05Nada.
00:09:08¿Por qué?
00:09:10Ese no es un nombre.
00:09:12No.
00:09:13Con exactitud, ¿qué eres?
00:09:15Un asesino.
00:09:18No sé de qué estás hablando.
00:09:20Usted los ama mucho.
00:09:23No estamos hablando de mí, hablamos de...
00:09:26Ok.
00:09:28Hay que iniciar mucha tensión, amigo 47, o como demonios te llames.
00:09:32Porque hasta donde sé, ahora estás encerrado conmigo.
00:09:36Y el arma la...
00:09:37Y ahora me dará mi arma.
00:09:46Ama lo suficiente a sus hijos para morir por ellos.
00:09:51¡Alto!
00:09:56Los dos, procedan con precaución.
00:09:59¡Muévanse, muévanse!
00:10:02¿Señor?
00:10:13¿Quieres decirme qué está pasando?
00:10:18Tu padre, que es experto en biogenética humana y que encabezó un programa de experimentos con genes específicos en seres humanos.
00:10:26Los sujetos se volvieron maentes.
00:10:29Y tu padre fue uno de los principales científicos.
00:10:32Programa agente, ahora están creando agentes como 47, tal vez peor.
00:10:36Tu padre conoce su debilidad, sabe cómo detenerlos.
00:10:56¿En realidad te llamas John Smith?
00:11:03Déjame verte.
00:11:08Ven.
00:11:11¿Tú crees?
00:11:13Me dijiste la verdad, que es más de lo que nadie...
00:11:18Dime lo que sabes.
00:11:20Por favor, dime lo que sepas.
00:11:27Resulta que investigando a tu padre encontramos un expediente.
00:11:30¿Cómo me alteró?
00:11:32Decía que agudizó tu instinta viva.
00:11:35¿Por eso el miedo constante?
00:11:37Sí.
00:11:47Dime dónde nació.
00:11:49En Ucrania.
00:11:51¿Y tú?
00:11:53¿Qué más?
00:11:54Corea del Sur en 2011.
00:11:57Participó en unas...
00:12:00Entonces...
00:12:02Viajar le sería adicto con instalaciones médicas avanzadas.
00:12:06¿Una ciudad?
00:12:10Era experto en inglés, ruso, mandarín y tamil.
00:12:19¿Sabes dónde está?
00:12:20¿Sabes dónde está?
00:12:25Dijiste que vas a hacer esto, y yo te dije que te ayudaría, pero si...
00:12:40Perdimos a la joven.
00:12:43¿Acaso no me dijiste?
00:12:45Traal y Benko, cueste lo que cueste.
00:12:48Y...
00:12:51Katia.
00:12:56Decidí no asesinarte.
00:13:00¿Qué es lo que sabes sobre mi padre?
00:13:09¿Por qué habría de confiar en ti?
00:13:11No tienes que hacerlo.
00:13:13¿Recuerdas el día que huiste, Katia?
00:13:16La vez que viste a tu madre.
00:13:21Estuviste ahí.
00:13:31¡Papá!
00:13:35Me abandonó.
00:13:38Desátame.
00:13:51Katia.
00:14:06Tardaste demasiado.
00:14:08No sabía que...
00:14:10No te resistas a lo que eres.
00:14:12¿Y qué soy? Mentira, solo soy Katia Vandis.
00:14:15Hablas francés, alemán, mandarín, ¿dónde los...
00:14:17Katia Vandis, es Katjo Vandis.
00:14:19Noventa en francés.
00:14:21Vámonos ya.
00:14:24Me disparaste.
00:14:26No te disparé, te marqué Katia.
00:14:29Se reunirán, ¿qué hacemos Katia?
00:14:31Evadirlos.
00:14:33Con una agudeza muy elevada.
00:14:35Allá.
00:14:48Ahora.
00:15:04¿Por qué?
00:15:06Para que los atraigas.
00:15:08¿Van a... de nuevo?
00:15:12Confía en mí.
00:15:14No tengo el objetivo en la mira, voy a...
00:15:17Hola Katia.
00:15:24La leyenda después de morir.
00:15:26Ya estás muerto.
00:15:28¿Solo?
00:15:30La cuestión es que yo soy especial.
00:15:35Impresionante, ¿no?
00:15:43Soy mejor, dilo.
00:15:47Fallaste.
00:15:49No lo hizo.
00:15:58Un hombre normal no sobrevive a cuatro balas, no es lógico.
00:16:01Armadora cortistema nervioso para darle velocidad.
00:16:05Sabía que...
00:16:07Ahora vas a decirme dónde está Litvenko.
00:16:10Diana, ¿escuchaste eso?
00:16:12Sí, enlázame con...
00:16:17Se oculta a plena vista.
00:16:31¿Vale?
00:16:49Registren todos los puntos de acceso.
00:16:51Sí, señor.
00:16:57¿Verdad?
00:16:58Tienen acceso a todo.
00:17:00Sujeto, todo lo que haces tiene una razón.
00:17:03¿Eso qué significa?
00:17:29Vamos.
00:17:53Italiana, les encanta.
00:18:00Sí.
00:18:03Todos los...
00:18:13Está desahuciado.
00:18:15Da a respirar.
00:18:21¿Estás bien?
00:18:23¿Estás bien?
00:18:25¿Estás bien?
00:18:26¿Estás bien?
00:18:33Te...
00:18:34Te suprimieron el miedo y el remordimiento.
00:18:37Soy como me conviene.
00:18:38¿Eso qué significa?
00:18:40Significa que...
00:18:43Es imposible desconectar.
00:18:44O a ti.
00:18:48¿De contra lo que eres?
00:18:52Vas a decepcionar.
00:18:56Sí.
00:19:27Cuando estoy ansiosa y no duermo,
00:19:29tomo las cosas y las desarmo.
00:19:36Entre los más buscados.
00:19:37¿Tú qué crees?
00:19:39Ten.
00:19:42¿Cómo es que no se encontraron?
00:19:44Cámaras de la terminal no me vieron.
00:19:49Estoy mejorando en esto, ¿eh?
00:19:51No, te falta mucho.
00:19:52¿Qué?
00:19:53¿Por qué cosa?
00:19:54Por tu navaja.
00:20:23¿Qué soy?
00:20:38¿Por qué me dejaste?
00:20:40Que tú vivieras.
00:20:44La criatura aislada y temerosa que soy.
00:20:46No tenías derecho.
00:20:48En un mundo muy oscuro.
00:20:52Así que rompimos todas las reglas que teníamos.
00:20:56Si te descubrían,
00:20:58te alejarían de nuestro lado, así que...
00:21:01No, tal vez no, Katia.
00:21:04Pero es...
00:21:06Te suplico que busques la forma de que tú eres el reflejo de la mujer que amé.
00:21:12Hazme lo que quieras.
00:21:14Hazlo de una vez.
00:21:15Padre.
00:21:18Sí, lo hará.
00:21:20Te equivocas.
00:21:23Determe.
00:21:25¿Realmente crees
00:21:27que parece
00:21:29que tú y tu hermano...?
00:21:43Cierren las puertas.
00:21:46¿Qué es lo que buscan?
00:21:47Más como yo.
00:21:48¿Quién querría tener más como tú?
00:21:51Uno y dos, síganlos.
00:21:52Tres y cuatro, intercepten.
00:22:13¡Quiero que bloqueen todo!
00:22:16¿Qué es lo que estás haciendo? ¡Acelera!
00:22:42¿Está, verdad?
00:22:43Tengo que no.
00:22:45Jamás se detendrá.
00:22:46¿Quién?
00:22:48No puedes.
00:22:49Tal vez yo no, pero tú sí.
00:22:51Nadie puede estar rodeado de guardaespaldas.
00:22:54Catorce.
00:23:13¡Más!
00:23:25¡Rápido, rápido!
00:23:36¡Levántate!
00:23:37¡No puedo caminar!
00:23:38¡Por favor!
00:23:39¡No puedes!
00:23:42Hola, doctor. Pero no me harás porque eres débil,
00:24:03realmente eres una niña asustada.
00:24:13Bacteriófagos de mutación adaptativa.
00:24:16Índice de epistable, doctor.
00:24:22Dígame lo que necesito saber.
00:24:24Usted es un maldito, es un experimento fallido.
00:24:35La ventaja es...
00:24:39cocinar.
00:24:54Señor, ¿qué pasa?
00:25:04Hazlo de nuevo.
00:25:06Eso tal vez lo mataría.
00:25:08Hazlo.
00:25:10¿Qué está pasando?
00:25:12Lista, John. Espera afuera. Todos ustedes.
00:25:17Vete ya.
00:25:20¿Escuchas?
00:25:22Digo...
00:25:25Te admiro y lo quiero.
00:25:30En el éxito de este programa lo entiendes,
00:25:34somos tan diferentes y lo sabes.
00:25:37Te equivocas.
00:25:39Personas igual a nosotros.
00:25:41Lo que hiciste...
00:25:43Lo que hiciste...
00:25:45¿Entonces debo aceptarlo?
00:25:53Hablo mucho.
00:26:01Está en tu mente y ahora vas a dármela.
00:26:06¿Entonces qué quiero?
00:26:08Un ejército. Ya estoy muerto.
00:26:12No, pero la tendré.
00:26:14Algún día jamás habrá paz.
00:26:18Señor director, pongo por su reacción que sabe quién soy.
00:26:23¿Qué quiere?
00:26:25Pero él no se lo dirá.
00:26:27Yo puedo hacerlo.
00:26:30Quiere la siguiente generación de agentes.
00:26:32No para un filme.
00:26:34Pero en realidad...
00:26:36Eso es todo lo que necesita.
00:26:40¿Quieres intercambiarlo a él por ella?
00:26:43En el helipuerto o en el techo.
00:26:46Llévenlo a un lugar seguro.
00:26:47Llévenlo a un lugar seguro.
00:27:08Equipos al piso 40.
00:27:10No será suficiente, John.
00:27:12Sentimiento o deber.
00:27:27O antes del choque.
00:27:29¿Eso qué significa?
00:27:31Que él jamás estuvo en el helicóptero.
00:27:33No.
00:27:42No.
00:28:01Necesitaba saberlo.
00:28:03Para saber.
00:28:11¿Dónde está?
00:28:14Cuando termine esto, te voy a asesinar.
00:28:33¡No!
00:29:04Nada.
00:29:06Pudo que no entienda.
00:29:23Lo pedimos.
00:29:25El caso.
00:29:27Leclerc.
00:29:34Leclerc.
00:29:36¿Era necesario asesinar a un solo hombre?
00:29:39No.
00:29:42El programa fue un éxito.
00:29:44Se esfumó.
00:29:46El gobierno eliminó el programa temiendo.
00:29:48Muchos intentaron copiarlo.
00:29:52Se le encomendó la tarea al doctor Albert del Riego.
00:29:56Baba.
00:29:58Entonces, la FIA.
00:30:01¿Qué sería la clave para encontrar a Lipenko?
00:30:04Niña.
00:30:20¿Qué está pasando?
00:30:22No lo sé, señor.
00:30:27No lo sé, señor.
00:30:58¡Que me digan qué pasa!
00:31:07No creí merecer un asesino a sueldo.
00:31:10No es así.
00:31:12Cayó en cuatro semanas.
00:31:15Y viniste a impedirlo.
00:31:18Llegas tarde.
00:31:19Es que no.
00:31:20Porque no lo han encontrado.
00:31:23Como aquí.
00:31:24Como aquí.
00:31:26Si mi corazón deja de latir seguriré los brazos de ti.
00:31:30La información que requiero está en dos partes.
00:31:33Es todo lo que sé.
00:31:36C-57.
00:31:39Gracias.
00:31:54¡No!
00:32:18HITMAN AGENTE 47
00:32:24Oficinas de Albert del Riego.
00:32:27¿Qué pasó?
00:32:28Creemos que fue una...
00:32:31BERLÍN, ALEMANIA
00:32:49Necesito su nombre.
00:32:50No sé su nombre.
00:32:52Diego Kilogramos.
00:32:53Es así.
00:32:56Sin su nombre o dirección no puedo...
00:33:00Creí que vine aquí.
00:33:01Y lo único que hace es decirme lo que él no puede hacer.
00:33:04¿Tiene que ir a su hombre misterioso o sí?
00:33:08Son días desde 49 y 50.
00:33:10Son 71 mil 200.
00:33:15Ok.
00:33:17El hombre que está buscando, ¿qué es de usted?
00:33:22HITMAN AGENTE 47
00:33:47¿Qué sucede?
00:33:53No es lo que quiero.
00:33:54Es perfecto.
00:33:55No es válida la banda m...
00:34:04Corte en cuidado.
00:34:06Este mundo es un lugar peligroso.
00:34:14¿Qué haces? ¡Sal!
00:34:22HITMAN AGENTE 47
00:34:52HITMAN AGENTE 47
00:35:22COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:35:26COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:35:36Nombre desconocido. Capacidad técnica para eliminar a los objetivos.
00:35:53COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:36:01COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:36:13COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:36:23COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:36:29¿Cómo sabes mi nombre?
00:36:31Soy John.
00:36:34Te juro que voy a gritar si no te...
00:36:40En tu saco mira sus ojos y dime que estoy mintiendo.
00:36:43¿Por qué querría asesinar?
00:36:48En el callejón, ahí nos esperará un auto.
00:36:52COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:37:23Franco, vamos para allá.
00:37:29Nos enviaron para proteger...
00:37:36Sonali, vine para protegerte.
00:37:38¿De quién?
00:37:40Se llama 47.
00:37:42¡Corre!
00:37:44Estamos aquí.
00:37:52¡Vuelvan a sus puestos!
00:38:04Señorita...
00:38:05No sé quién es.
00:38:08Está bien.
00:38:09Creo que quiere asesinarme.
00:38:11Y...
00:38:12Yo no...
00:38:16Está bien.
00:38:22COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:38:27¿Sanders?
00:38:35Mira, telescópica de 24.
00:38:38Casi me gusta tanto como las 2.45.
00:38:41De hecho, los odio.
00:38:43¿Pero tú, amigo mío?
00:38:45Nada.
00:38:50Ese no es un nombre.
00:38:52Con exactitud, ¿qué eres?
00:38:54¿Un asesino?
00:38:57No sé de qué estás hablando.
00:39:00Usted los ama mucho.
00:39:02No estamos hablando de mí, hablamos de...
00:39:05Ok.
00:39:07Hay que iniciar mucha tensión, amigo 47, o como demonios te llames.
00:39:12Porque hasta donde sé, ahora estás encerrado conmigo.
00:39:16Y el arma la...
00:39:17Y ahora me dará mi arma.
00:39:23COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:39:26Ama lo suficiente a sus hijos para morir por ellos.
00:39:31¡Alto!
00:39:36Los otros procedan con precaución.
00:39:40Señor...
00:39:42¿Señor?
00:39:53¿Quieres decirme qué está pasando?
00:39:58Tu padre.
00:40:00Que es experto en biogenética humana y que encabezó un programa de experimentos con genes específicos en seres humanos.
00:40:07Los sujetos se volvieron agentes.
00:40:09Y tu padre fue uno de los principales científicos.
00:40:12Programa agente. Ahora están creando agentes como 47, tal vez peores.
00:40:16Tu padre conoce su debilidad, sabe cómo detenerlos.
00:40:19COINCIDENCIA ENCONTRADA
00:40:36¿En realidad te llamas John Smith?
00:40:43Déjame verte.
00:40:48Ven.
00:40:51¿Tú crees?
00:40:53Me dijiste la verdad.
00:40:55Que es más de lo que nadie...
00:40:58Dime lo que sabes.
00:41:00Por favor, dime lo que sepas.
00:41:10Resulta que investigando a tu padre encontramos un expediente.
00:41:13¿Cómo me alteró?
00:41:15Decía que agudizó tu instinto viva.
00:41:18Por eso el miedo constante.
00:41:20Sí.
00:41:29Dime dónde nació.
00:41:31En Ucrania.
00:41:33¿Y tú?
00:41:35¿Qué más?
00:41:37Corea del Sur en 2011.
00:41:39Participó en unas...
00:41:41Entonces...
00:41:43Viajarle sería difícil con instalaciones médicas avanzadas.
00:41:46¿Una ciudad?
00:41:51Era experto en inglés, ruso, mandarín y tamil.
00:42:00¿Sabes dónde está?
00:42:05Dijiste que vas a hacer esto y yo te dije que te ayudaría, pero si...
00:42:11¿Qué?
00:42:21Perdimos a la joven.
00:42:23¿Acaso no me dijiste...
00:42:25Traerle Benko, cueste lo que cueste.
00:42:28Y...
00:42:32Katia.
00:42:36Decidí no asesinarte.
00:42:40¿Qué es lo que sabes sobre mi padre?
00:42:49¿Por qué habría de confiar en ti?
00:42:51No tienes que hacerlo.
00:42:53¿Recuerdas el día que huiste, Katia?
00:42:56La vez que viste a tu madre.
00:43:01¿Estuviste ahí?
00:43:02¿Estuviste ahí?
00:43:12¡Papá!
00:43:16Me abandonó.
00:43:19Desátame.
00:43:33Katia.
00:43:46Tardaste demasiado.
00:43:48No sabía que te despejaba.
00:43:50No te resistas a lo que eres.
00:43:52¿Y qué soy? Mentira, solo soy Katia Vandis.
00:43:55Hablas francés, alemán, mandarín. ¿Dónde los Katia Vandis? Es Katju Vandis.
00:43:59Noventa en francés.
00:44:00Tanco, vámonos ya.
00:44:04Me disparaste.
00:44:06No te disparé. Te marqué, Katia.
00:44:09Se reunirán. ¿Qué hacemos, Katia?
00:44:11Evadirlos.
00:44:13Con una agudeza muy elevada.
00:44:27Allá.
00:44:31¡Ahora!
00:44:33¿Por qué?
00:44:35Para que los atraigas.
00:44:37¿De nuevo?
00:44:41Confía en mí.
00:44:43No tengo el objetivo en la mira. Voy a...
00:44:46Hola, Katia.
00:45:01La leyenda después de morir.
00:45:03Ya estás muerto.
00:45:05¿Solo?
00:45:07La cuestión es que yo soy especial.
00:45:15Impresionante, ¿no?
00:45:22Sé mejor. Dilo.
00:45:26Fallaste.
00:45:27No lo hizo.
00:45:37Un hombre normal no sobrevive a cuatro balas. ¡No es lógico!
00:45:41Armadura corto sistema nervioso para darle velocidad.
00:45:45Sabía que...
00:45:47¿Ahora vas a decirme dónde está Litvenko?
00:45:51Diana, ¿escuchaste eso?
00:45:53Sí. Enlázame con...
00:45:54Se oculta a plena vista.
00:46:25Registren todos los puntos de acceso.
00:46:28Sí, señor.
00:46:34¿Verdad?
00:46:36Tienen acceso a todo.
00:46:38Sujeto, todo lo que haces tiene una razón.
00:46:41¿Eso qué significa?
00:47:25Italiana, les encanta.
00:47:43Sí.
00:47:45Todos los...
00:47:48¿Qué?
00:47:50Todos los...
00:47:51Todos los...
00:48:03Está desahuciado.
00:48:04Da a respirar.
00:48:12Te...
00:48:13Te suprimieron el miedo y el remordimiento.
00:48:16Soy como me conviene.
00:48:18¿Eso qué significa?
00:48:19Significa que...
00:48:20Yo...
00:48:23Es imposible desconectar...
00:48:24O a ti.
00:48:28De contra de lo que eres.
00:48:32Vas a decepcionar.
00:48:49Cuando estoy ansiosa y no duermo, tomo las cosas y las desarmo.
00:49:20Entre los más buscados, ¿tú qué crees?
00:49:23Ten.
00:49:26¿Cómo es que no se encontraron?
00:49:28Cámaras de la terminal no me vieron.
00:49:33Estoy mejorando en esto, ¿eh?
00:49:35No, te falta mucho.
00:49:40Bien.
00:49:41¿Por qué cosa?
00:49:42Por tu navaja.
00:49:49¿Por qué?
00:49:50Por tu navaja.
00:49:52¿Por qué?
00:49:53¿Qué soy? ¿Por qué me dejaste?
00:50:20Quiero que no vivieras.
00:50:25Teatra aislada y temerosa que soy,
00:50:27no tenías derecho.
00:50:33Pues, en un mundo muy oscuro.
00:50:37Así que rompimos todas las reglas que teníamos.
00:50:41Si te descubrían, te alejarían de nuestro lado,
00:50:44así que...
00:50:46No, tal vez no, Katia,
00:50:49te suplico que busques la forma
00:50:52de que tú eres el reflejo de la mujer que amé.
00:50:57Hazme lo que quieras.
00:50:59Hazlo de una vez.
00:51:00Padre...
00:51:03Sí, lo hará.
00:51:05Te equivocas.
00:51:08De término.
00:51:10¿Realmente crees que parece
00:51:14que tú y tu hermano...
00:51:33Cierren las puertas.
00:51:36¿Qué es lo que buscan?
00:51:37Más como yo.
00:51:38¿Quién querría tener más como tú?
00:51:41Uno y dos, síganlos.
00:51:42Tres y cuatro, intercepten.
00:52:13¡Quiero que bloqueen todo!
00:52:17¿Qué es lo que estás haciendo? ¡Acelera!
00:52:32¿Está verdad?
00:52:33Tengo que no.
00:52:34Jamás se detendrá.
00:52:36¿Quién?
00:52:37No puedes.
00:52:38Tal vez yo no, pero tú sí.
00:52:40Puede estar rodeado de guardaespaldas.
00:52:43Catorce.
00:53:06¡Rápido, rápido!
00:53:11¡No!
00:53:17¡Levántate!
00:53:18¡No puedo caminar!
00:53:19¡Por favor!
00:53:20¡No puedes!
00:53:33Hola, doctor.
00:53:36¿Por qué haces eso, maldita sea?
00:53:40Pero no lo harás porque eres débil.
00:53:42Solamente eres una niña asustada.
00:53:52Bacteriófagos de mutación adaptativa.
00:53:55Índice de epistable, doctor.
00:54:01Dígame lo que necesito saber.
00:54:06Usted...
00:54:09...eres un maldito, eres...
00:54:11...un experimento fallido.
00:54:13La ventaja es...
00:54:17...cocinar.
00:54:36Señor, ¿qué pasa?
00:54:42Hazlo de nuevo.
00:54:43Eso tal vez lo mataría.
00:54:45Hazlo.
00:54:47¿Qué está pasando?
00:54:49Está yo.
00:54:51Espera afuera.
00:54:52Todos ustedes.
00:54:58Ve ya.
00:55:01¿Me escuchas?
00:55:02Digo, ¿me escuchas?
00:55:04Digo...
00:55:07...te ad...
00:55:08...y lo quiero.
00:55:12En...
00:55:13...el éxito de este programa...
00:55:15...lo entiendes.
00:55:16Mostran diferentes.
00:55:18Y lo sabes.
00:55:19Te equivocas.
00:55:20Personas igual a nosotros.
00:55:23Lo que hiciste...
00:55:24Entonces, ¿debo...
00:55:26...aceptarlo?
00:55:28No.
00:55:33Hablo mucho...
00:55:36...hasta...
00:55:41Está en tu mente...
00:55:42...y ahora vas a dármela.
00:55:46Entonces, ¿qué quiero?
00:55:48Un ejército.
00:55:49Ya estoy muerto.
00:55:53No, pero la tendré.
00:55:55Algún día...
00:55:56...jamás habrá paz.
00:55:58Señor director.
00:56:00Pongo por su reacción que sabe quién soy.
00:56:03¿Qué quiere?
00:56:04Pero él no se lo dirá.
00:56:07Yo puedo hacerlo.
00:56:10Quiere la siguiente generación de agentes.
00:56:12No para un film.
00:56:15Pero en realidad...
00:56:17Eso es...
00:56:18...todo lo que necesita...
00:56:20...la f...
00:56:21¿Quieres intercambiarlo a él por ella?
00:56:23Por el helipuerto en el techo.
00:56:26Llévenlo a un lugar seguro.
00:56:47Equipos al piso 40.
00:56:48No será suficiente, John.
00:56:54Sentimiento...
00:56:55...o deber.
00:57:09O antes del choque.
00:57:10¿Eso qué significa?
00:57:11Que él jamás estuvo en el helicóptero.
00:57:13No.
00:57:23No.
00:57:41Me necesitabas...
00:57:43...para saber.
00:57:51¿Dónde está?
00:57:53Cuando termine esto, te voy a asesinar.
00:58:23Nada.
00:58:25Todo lo que no entiendo.
00:58:54Lo pedimos.
00:58:55El caso...
00:58:56...Leclerc...
00:58:57...ha...
00:59:04Leclerc.
00:59:06¿Era necesario...
00:59:07...asesinar a un solo hombre?
00:59:10No.
00:59:11Se llama cuarenta preguntas.
00:59:13¿Cuántas?
00:59:14Cuarenta.
00:59:15¿Cuántas?
00:59:16Cuarenta.
00:59:17¿Cuántas?
00:59:18Cuarenta.
00:59:19¿Cuántas?
00:59:20Cuarenta.
00:59:21¿Cuántas?
00:59:23Corre.
00:59:25Vamos aquí.
00:59:45Señorita...
00:59:46No sé quién es.
00:59:49Está bien.
00:59:50Creo que quiere asesinarme.
00:59:52Y...
00:59:53...yo no.
00:59:57Está bien.
01:00:08¿Sanders?
01:00:16Mira, telescópica de 24.
01:00:18Hey.
01:00:19Casi me gusta tanto como las 2.45.
01:00:22De hecho, los odio.
01:00:24Pero tú, amigo mío...
01:00:26Nada.
01:00:29No tiene.
01:00:31Ese no es un hombre.
01:00:32No.
01:00:33Con exactitud, ¿qué eres?
01:00:35Un asesino.
01:00:38No sé de qué estás hablando.
01:00:41Usted...
01:00:42...los ama mucho.
01:00:44No estamos hablando de mí.
01:00:45Hablamos de...
01:00:46Okay.
01:00:47Hay que iniciar mucha tensión, amigo 47...
01:00:50...o como demonios te llames.
01:00:52Porque hasta donde sé...
01:00:53...ahora estás encerrado conmigo.
01:00:55Y el arma la...
01:00:56Y ahora me dará mi arma.
01:01:05Ama lo suficiente a sus hijos para morir por ellos.
01:01:11¡Alto!
01:01:18Los otros procedan con precaución.
01:01:24¿Señor?
01:01:35¿Quieres decirme qué está pasando?
01:01:40Tu padre...
01:01:42...que es experto en biogenética humana...
01:01:44...y que encabezó un programa de experimentos...
01:01:46...con biógenes específicos en seres humanos.
01:01:49Los sujetos se volvieron maentes.
01:01:52Y tu padre fue uno de los principales científicos.
01:01:54Programa agente.
01:01:55Ahora están creando agentes como 47.
01:01:57Tal vez peor.
01:01:58Tu padre conoce su debilidad.
01:01:59Sabe cómo detenerlos.
01:02:17¿En realidad te llamas John Smith?
01:02:25Déjame verte.
01:02:29Ven.
01:02:32¿No crees?
01:02:34Me dijiste la verdad.
01:02:36Que es más de lo que nadie...
01:02:39Dime lo que sabes.
01:02:41Por favor, dime lo que sepas.
01:02:47Resulta que investigando a tu padre encontramos un expediente.
01:02:50¿Cómo me alteró?
01:02:52Decía que agudizó tu instinta viva.
01:02:55¿Por eso el miedo constante?
01:02:57Sí.
01:03:06Dime dónde nació.
01:03:08En Ucrania.
01:03:10¿Y tú?
01:03:12¿Y tú?
01:03:14¿Y tú?
01:03:16¿Qué más?
01:03:18Corea del Sur en 2011.
01:03:20Participó en unas...
01:03:23Entonces...
01:03:25Viajar le sería adicto con instalaciones médicas avanzadas.
01:03:28¿Una ciudad?
01:03:33Era experto en inglés, ruso, mandarín y tamil.
01:03:37¿Y tú?
01:03:42¿Sabes dónde está?
01:03:47Dijiste que vas a hacer esto y yo te dije que te ayudaría, pero si...
01:04:02Perdimos a la joven.
01:04:04¿Acaso no me dijiste...
01:04:17Decidí no asesinarte.
01:04:21¿Qué es lo que sabes sobre mi padre?
01:04:30¿Por qué habría de confiar en ti?
01:04:31No tienes que hacerlo.
01:04:33¿Recuerdas el día que huiste, Katia?
01:04:37La vez que viste a tu madre.
01:04:42¿Estuviste ahí?
01:04:56Me abandonó.
01:04:59Desátame.
01:05:02No.
01:05:28Tardaste demasiado.
01:05:29No sabía...
01:05:31No te resistas a lo que eres.
01:05:32¿Y qué soy?
01:05:34Mentira, solo soy Katia Vandis.
01:05:36Hablas francés, alemán, mandarín. ¿Dónde los Katia Vandis? Es Katjo Vandis.
01:05:40Noventa en francés.
01:05:42Vamos ya.
01:05:45Me disparaste.
01:05:47No te disparé.
01:05:49Te marqué, Katia. Se reunirán. ¿Qué hacemos, Katia?
01:05:52Evadirlos.
01:05:54Con una agudeza muy elevada.
01:06:00Ahora.
01:06:08Allá.
01:06:23Ahora.
01:06:25¿Por qué?
01:06:27Para que los atraigas.
01:06:29Van a...
01:06:30¿De nuevo?
01:06:33Confía.
01:06:35No tengo el objetivo en la mira. Voy a...
01:06:38Hola, Katia.
01:06:46La leyenda después de morir.
01:06:47Ya estás muerto.
01:06:49¿Solo él?
01:06:51La cuestión es que yo soy especial.
01:07:00Impresionante, ¿no?
01:07:07Soy mejor.
01:07:08Dilo.
01:07:11Fallaste.
01:07:12No lo hizo.
01:07:22Un hombre normal no sobrevive a cuatro balas. No es lógico.
01:07:25Armadura cortistema nervioso para darle velocidad.
01:07:29Sabía que...
01:07:31¿Ahora vas a decirme dónde está Litvenko?
01:07:34Diana, ¿escuchaste eso?
01:07:36Sí. Enlázame con...
01:07:41Se oculta a plena vista.
01:07:56Registren todos los puntos de acceso.
01:07:58Sí, señor.
01:08:04¿Verdad?
01:08:05Tienen acceso a todo.
01:08:08Su jefe.
01:08:09Todo lo que haces tiene una razón.
01:08:11¿Eso qué significa?
01:08:13¿Qué significa?
01:08:15¿Qué significa?
01:08:17¿Qué significa?
01:08:19¿Qué significa?
01:08:21¿Qué significa?
01:08:23¿Qué significa?
01:08:25¿Qué significa?
01:08:55Vámonos.
01:09:14Italiana, les encanta.
01:09:25Sí. Todos los...
01:09:45Está desahuciado. Deja respirar.
01:09:55Te suprimieron el miedo y el remordimiento.
01:09:58Soy como me conviene.
01:09:59¿Eso qué significa?
01:10:01Significa que...
01:10:04Es imposible desconectar...
01:10:05O a ti.
01:10:09De contra a lo que eres.
01:10:13Vas a decepcionar.
01:10:54Cuando estoy ansiosa y no duermo,
01:10:56tomo las cosas y las desarmo.
01:11:02...entre los más buscados.
01:11:03¿Tú qué crees?
01:11:05Ten.
01:11:08¿Cómo es que no se encontraron?
01:11:10Cámaras de la terminal no me vieron.
01:11:14Estoy mejorando en esto, ¿eh?
01:11:16No, te falta mucho.
01:11:22¿Por qué cosa?
01:11:23Por tu navaja.
01:11:54¿Qué soy?
01:12:00¿Por qué me dejaste?
01:12:02Que tú vivieras.
01:12:06La criatura aislada y temerosa que soy.
01:12:08No tenías derecho.
01:12:14Pues, en un mundo muy oscuro.
01:12:18Así que rompimos todas las reglas que teníamos.
01:12:21Si te descubrían, te alejarían de nuestro lado.
01:12:24Así que...
01:12:26No, tal vez no, Katia.
01:12:28Pero es...
01:12:30Te suplico que busques la forma de que tú eres el reflejo de la mujer que amé.
01:12:38Hazme lo que quieras.
01:12:40Hazlo de una vez.
01:12:41Padre.
01:12:44Sí, lo hará.
01:12:46Te equivocas.
01:12:49Determe.
01:12:51¿Realmente crees...
01:12:53...que parece...
01:12:55...que tú y tu hermano...
01:13:14Cierren las puertas.
01:13:18¿Qué es lo que buscan?
01:13:19Más como yo.
01:13:20¿Quién querría tener más como tú?
01:13:22Uno y dos, síganlos.
01:13:23Tres y cuatro, intercepten.
01:13:50¡No!
01:13:55¡Quiero que bloqueen todo!
01:13:59¿Qué es lo que estás haciendo? ¡Acelera!
01:14:14¿Está verdad?
01:14:15Tengo que no.
01:14:16Jamás se detendrá.
01:14:17¿Quién?
01:14:18No puedes.
01:14:19Tal vez yo no, pero tú sí.
01:14:21Nadie puede estar rodeado de guardaespaldas.
01:14:24Catorce.
01:14:25¡Rápido, rápido!
01:14:56¡No!
01:14:58¡Levántate!
01:14:59¡No puedo caminar!
01:15:00¡Por favor!
01:15:01¡No puedes!
01:15:15Hola, doctor.
01:15:22Pero no lo harás porque eres débil.
01:15:24Solamente eres una niña asustada.
01:15:34Bacteriófagos de mutación adaptativa.
01:15:37Índice de epistable, doctor.
01:15:43Dígame lo que necesito saber.
01:15:50Usted...
01:15:52eres un maldito.
01:15:54Un experimento fallido.
01:15:57La ventaja es...
01:16:01cocinar.
01:16:02Señor, ¿qué pasa?
01:16:08Hazlo de nuevo.
01:16:09Eso tal vez lo mataría.
01:16:11¡Hazlo!
01:16:13¿Qué está pasando?
01:16:14¡No!
01:16:15¡No!
01:16:16¡No!
01:16:18¡No!
01:16:19¡No!
01:16:20¡No!
01:16:21¡No!
01:16:22¡No!
01:16:23¡No!
01:16:24¡No!
01:16:25¡No!
01:16:26¡No!
01:16:27¡No!
01:16:28¡No!
01:16:29¡No!
01:16:30¡No!
01:16:31¿Qué está pasando?
01:16:33Está John.
01:16:35Espera afuera.
01:16:36Todos ustedes.
01:16:41Bet ya.
01:16:44¿Me escuchas?
01:16:45Digo...
01:16:49Te ad...
01:16:50Lo quiero.
01:16:53En...
01:16:54el éxito de este programa,
01:16:56¿lo entiendes?
01:16:57Mostran diferentes.
01:16:59Y lo sabes.
01:17:00Te equivocas.
01:17:01Personas igual a nosotros.
01:17:05Lo que hiciste.
01:17:06Entonces, ¿debo...
01:17:08aceptarlo?
01:17:14Hablo mucho.
01:17:17Hasta...
01:17:22Está en tu mente.
01:17:23Y ahora vas a dármela.
01:17:27Entonces, ¿qué quiero?
01:17:28Un ejército.
01:17:30Ya estoy muerto.
01:17:34No, pero la tendré.
01:17:36Algún día.
01:17:38Jamás habrá paz.
01:17:40Señor director.
01:17:42Pongo por su reacción que sabe quién soy.
01:17:45¿Qué quiere?
01:17:46Pero él no se lo dirá.
01:17:49Yo puedo hacerlo.
01:17:51¿Quiere la siguiente generación de agentes?
01:17:54En un parámetro.
01:17:56Pero en realidad...
01:17:58Eso es.
01:17:59Todo lo que necesita.
01:18:01La...
01:18:02¿Quieres intercambiarlo a él por ella?
01:18:05En el helipuerto o en el techo.
01:18:08Llévenlo a un lugar seguro.
01:18:30Equipos al piso 40.
01:18:31No será suficiente, John.
01:18:39Sentimiento.
01:18:40O deber.
01:18:54Antes del choque.
01:18:55¿Eso qué significa?
01:18:56Que él jamás estuvo en el helicóptero.
01:18:58No.
01:19:23Me necesitabas.
01:19:25Para saber.
01:19:29¿Dónde está?
01:19:33Cuando termine esto, te voy a asesinar.
01:19:59¡No!
01:20:00¡No!
01:20:27Nada.
01:20:28Pudo que no entienda.
01:20:45Lo pedimos.
01:20:47El caso.
01:20:48Leclerc.
01:20:56Leclerc.
01:20:58Era necesario.
01:20:59¿Asesinar a un solo hombre?
01:21:01No.