• hace 2 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00No deberías volver con tu esposa.
00:00:15Esta fiesta me parece mucho más divertida.
00:00:21¿Dónde está Eddie?
00:00:24Vuelva enseguida.
00:00:31¿Eddie?
00:00:33Es hora de cortar el pastel.
00:00:51¿Qué demonios?
00:00:57¿Qué demonios?
00:00:58Nuestra boda está literalmente sucediendo ahora mismo.
00:01:01Como tu boda conmigo.
00:01:03Perdimos la noción del tiempo.
00:01:06Sí, lo siento, Leila.
00:01:08Le dije que esperara, pero no puedo evitarlo.
00:01:12Ten cuidado, Leila.
00:01:14¿Cómo pudiste engañarme durante nuestra boda?
00:01:16¿Engañarte?
00:01:18Por favor, este es un matrimonio arreglado.
00:01:21Solo estoy aquí para dejarte embarazada.
00:01:23Tú te quedas con la herencia de tu abuelo.
00:01:25Y yo consigo...
00:01:26Ya deja de ser una cretina al respecto, ¿vale?
00:01:30Necesito un bebé, pero no tiene que ser contigo.
00:01:33¿En serio?
00:01:35Tu abuelo me eligió a mí.
00:01:36Preferiría morir antes de tener tu bebé.
00:01:38Estarás arrastrándote hacia mí al final de la noche.
00:01:43Terminar con esto será la mejor decisión que he tomado.
00:01:52Ha sido la peor decisión que he tomado nunca.
00:01:54¿Cómo se supone que voy a quedarme embarazada si no tengo marido?
00:02:01¿Piso qué?
00:02:03¿Sí?
00:02:05¿Y ahora no puedo tener un bebé?
00:02:09Leila...
00:02:11Esto es por tu bien.
00:02:12¿Estás dándome un ultimátum por tu herencia?
00:02:15¿Haciéndome casar con Erick en serio?
00:02:17¿Cómo es eso por mi propio bien?
00:02:19Necesito que tengas una familia estable antes de ir.
00:02:24Dime, Leila.
00:02:25¿Un marido, un hijo, que esté contigo cuando yo no esté?
00:02:29No te vas a ir a ninguna parte.
00:02:35Tu cirugía va a salir bien.
00:02:37¿Podré llegar a ver a tu bebé?
00:02:41Sí.
00:02:48Dios, ¿qué voy a hacer?
00:02:55Le contrataré a un chico de compañía.
00:02:58¿Un qué?
00:03:02¿Un qué?
00:03:03Un chico de compañía, como un prostituto.
00:03:05Pero... elegante.
00:03:08Conozco una compañía, tienen lo mejor de lo mejor.
00:03:10No sé nada de eso.
00:03:11Sin ataduras.
00:03:12Le pagas y él te da un bebé.
00:03:15Hecho.
00:03:18De acuerdo.
00:03:19Camarero, dos chupitos más de tequila.
00:03:22No, no, no.
00:03:23En realidad, cuatro.
00:03:25Vamos a hacer cuatro.
00:03:31¿Salud?
00:03:52Porque todo tiene que apestar hoy.
00:04:14Eres tú.
00:04:16Lo estoy.
00:04:22Lo estoy.
00:04:24Lo estoy.
00:04:52Lo estoy.
00:05:16No lo hagas.
00:05:17Quiero ver tu cara.
00:05:22Lo siénteme.
00:05:52No lo hagas.
00:06:23No.
00:06:25No.
00:06:51Lea la red.
00:06:53La chica de la que he estado enamorado desde la universidad.
00:06:57Gracias a Dios que no me reconociste.
00:07:05Esa está apagada.
00:07:06Dios mío, esto está caliente.
00:07:08Solo asegúrate de que todo esté limpio y ordenado.
00:07:12¿Es el señor Calloway?
00:07:13¡Señor!
00:07:15¡Señor!
00:07:17Buenos días, Victor.
00:07:18Buenos días, señor.
00:07:20Sube las escaleras.
00:07:23Huele bien.
00:07:25Muchas gracias, tú también.
00:07:26Señor, no sabía que se estaba quedando en esta propiedad anoche.
00:07:29Todos mis hoteles tienen más de cinco mil habitaciones más o menos, así que está bien.
00:07:33Deberíamos arreglar el aire acondicionado.
00:07:35Oh, cierto.
00:07:52Buenos días, señor Calloway.
00:07:53Hola, Ana.
00:07:54Buenos días.
00:07:55Buenos días.
00:08:02Buenos días, chicos.
00:08:03Derechos, por favor.
00:08:04Genial.
00:08:11Señor, ¿se va?
00:08:13Victor.
00:08:14Sí, señor.
00:08:15¿Podrías enviar el desayuno a la suite de arriba?
00:08:17De acuerdo, sí.
00:08:18Victor.
00:08:19Sí, señor.
00:08:20¿Podrías enviar el desayuno a la suite de arriba?
00:08:21De acuerdo, sí.
00:08:22Todo lo mejor.
00:08:23Todos los mejores.
00:08:24Y el nuevo especial de quiche.
00:08:25¿Quiche?
00:08:26Bien.
00:08:27Perfecto.
00:08:28Y fruta fresca.
00:08:29También fruta fresca.
00:08:30Muy bien.
00:08:31Sumo de naranja y un poco de champán.
00:08:34Champán.
00:08:35De acuerdo.
00:08:36Señor, ¿puedo preguntar a quién está...?
00:08:39¿Cuál era la palabra...?
00:08:41¿Entreteniendo?
00:08:42No puedes.
00:08:43Oh.
00:08:44Pero tampoco olvides que cuando se trata de café, la variedad es la clave.
00:08:47Ah, vale.
00:08:48Un poco de crema y azúcar.
00:08:49¿Sabes qué?
00:08:50¿Sí?
00:08:51Iré contigo.
00:08:52Me aseguraré de que todo esté perfecto.
00:08:55¿Qué rayos le pasa al jefe hoy?
00:08:57¿Vienes?
00:08:58Vamos.
00:09:10Te contrataré a un chico de compañía.
00:09:12Dios mío.
00:09:13Me acosté con un chico de compañía.
00:09:25¿Hola?
00:09:29¿Se fue sin despedirse?
00:09:31Por supuesto que lo hizo.
00:09:32Es un chico de compañía.
00:09:33¿Quién me esperaba?
00:09:36¿Por qué me resulta tan familiar?
00:09:38¿Por qué me resulta tan familiar?
00:09:52Oh, Dios mío.
00:09:55¿Leyla?
00:09:59Babe, te dije que era ella.
00:10:02La vi con un tipo de smoking.
00:10:05¿Pasaste la noche aquí con otro hombre?
00:10:07¿Cómo te atreves a engañarme?
00:10:09Lo siento.
00:10:10Te he engañado.
00:10:12Erick, estabas teniendo sexo con ella durante nuestra boda.
00:10:16¿Sabes qué?
00:10:17No.
00:10:18Solo estamos casados en papel.
00:10:20¿Qué tal si tú y yo respetamos la privacidad del otro?
00:10:24¿Así que te enrollaste con un extraño para vengarte de él?
00:10:31¿Quién era?
00:10:33De verdad, estás tan desesperada.
00:10:35¿Qué pensará el abuelo de esto?
00:10:38Deberíamos decirle lo que nuestra novia está haciendo.
00:10:43¿Qué demonios está pasando aquí?
00:10:53¿Qué demonios está pasando aquí?
00:10:56Espera.
00:10:58Es él.
00:10:59El tipo que estaba con Leyla anoche.
00:11:02¿Quién coño eres?
00:11:05Llevas un disfraz completo.
00:11:08A plena luz del día.
00:11:09¿Contrataste a un stripper?
00:11:11No, eso lo explicaría.
00:11:13Quiero decir, ¿por qué si no alguien querría dormir con eso?
00:11:17Muérdeme.
00:11:21Buenos días.
00:11:27Artie, estoy seguro que este es el mayor consejo que has visto en tu vida.
00:11:31Hazme un favor y llama a la policía.
00:11:33¿La policía?
00:11:34Ese hombre es un stripper.
00:11:36O peor, un prostituto.
00:11:40Se supone que es un hotel de cinco estrellas.
00:11:43Señor, tiene que venir con nosotros.
00:11:49Señor.
00:11:51Sáquelos de aquí.
00:11:52Tienen que irse.
00:11:53Ahora.
00:11:55Tienen que irse ahora.
00:11:56¿Qué carajos está pasando?
00:11:58Espera.
00:11:59¿Quién es ese tipo equivocado?
00:12:00¿Quién es ese tipo equivocado?
00:12:01Conozco al dueño.
00:12:02Conozco a Matthew Callaway.
00:12:04Esto no ha terminado.
00:12:06Vete a la mierda.
00:12:07Esto es absolutamente...
00:12:13¿Cómo hiciste eso?
00:12:16¿Tienes hambre?
00:12:18Yo...
00:12:20Compré esto para nosotros.
00:12:22¿Tú tienes esto para mí?
00:12:26Sí, me imaginé que tendrías hambre.
00:12:29Pensé que solo...
00:12:31¿Simplemente te fuiste?
00:12:32No, claro que no.
00:12:33¿No has comido?
00:12:34No, claro, aún no te he pagado.
00:12:36Oh, no.
00:12:37No te preocupes por el dinero.
00:12:39Yo solo...
00:12:40¿Quién es usted?
00:12:59Señor Callaway, siempre es un honor.
00:13:02Gracias, Carlos.
00:13:30Hola, Hank.
00:13:31Buenos días, señor. ¿Cómo estamos?
00:13:33¿Podemos ir a la oficina, por favor?
00:13:35Sí, señor.
00:13:49Hola.
00:13:51Hola.
00:13:53¿Estás disfrutando la habitación del hotel?
00:13:55Sí, da.
00:13:57Gracias por no dejarme conducir a casa borracha anoche.
00:14:01Sí.
00:14:03¿Cómo se lo diremos a Leila?
00:14:10Oye, oye, oye, ¿qué pasa?
00:14:11He quedado con un agente para contratarle a Leila a un chico de tu compañía.
00:14:13Espera, espera, espera.
00:14:15Leila necesita quedarse embarazada, ¿no?
00:14:17O su abuelo va a cortar con ella.
00:14:18Pero Eric la engañó.
00:14:20Espera, espera.
00:14:21¿Eric la engañó en su noche de bodas?
00:14:23Sí.
00:14:24Dios, baja la voz.
00:14:25Eric es un idiota.
00:14:26Ha terminado ella totalmente con él.
00:14:28Y sugerí contratar un chico de compañía para la noche.
00:14:31Ya sabes, en persona.
00:14:32Un donante de esperma, un acompañante profesional.
00:14:34Espera.
00:14:35¿Vas a hacer que se acueste con un extraño?
00:14:36Profesional.
00:14:37Estará viendo.
00:14:38¿Qué quieres que haga?
00:14:42¿Qué pasa si ella no quiere saber quién es?
00:14:48¿Y si lo hago yo?
00:14:49¿Tú?
00:14:51¿La mantendrás a salvo?
00:14:52¿Tú?
00:14:54La mantendré a salvo.
00:14:55Ella no tiene que saberlo.
00:14:58¿Hablas en serio?
00:15:01Sí.
00:15:04Si quisiste esto por ella, ¿cómo se lo diremos a Leila?
00:15:09¿Cómo se lo diremos a Leila?
00:15:12¿Cómo se lo diremos a Leila?
00:15:14Mira, nosotros...
00:15:16No lo haremos.
00:15:18Leila no puede saber que fui yo, ¿de acuerdo?
00:15:20Siempre me he asociado con Eric y...
00:15:22Bueno, ella nunca ha querido nada que ver con Matthew Callaway.
00:15:26Por favor.
00:15:27Todo el mundo en la universidad amaba a Matthew Callaway.
00:15:31El chico de oro.
00:15:33Que lo tiene todo.
00:15:34De acuerdo, bueno, ella no.
00:15:36Mira, bueno, esto fue cosa de una vez.
00:15:37Encontraremos otra manera de ayudar a Leila.
00:15:39No más chicos de compañía al azar, Katherine.
00:15:42No para una chica como Leila.
00:15:43Es demasiado buena para eso.
00:15:45De acuerdo, señor Callaway.
00:15:47Usted es el jefe.
00:15:48Muchas gracias, Katherine.
00:15:51Señor, tiene una cita a las 10 de la mañana
00:15:53con uno de los dueños de la tienda de la calle Mable.
00:15:57¿Es este el que no quiso reubicarse?
00:16:00Sí, sí, es la única que queda.
00:16:02No podemos obtener la autorización para construir nuestra nueva ubicación
00:16:05sin su consentimiento.
00:16:06Bueno, le haremos una oferta que no pueda rechazar.
00:16:09Sí, señor.
00:16:10Sacaremos al héroe de nuestra calle a toda costa.
00:16:21Hola, mamá.
00:16:35¿Hola?
00:16:36¿Cómo está la recién casada?
00:16:38Bien. Pensé que estabas en la quimio, abuelo.
00:16:41Lo único que me mantiene en pie es mi mamá.
00:16:44¿Cómo está?
00:16:46Bien.
00:16:47¿Y aquí, mi abuelo?
00:16:48Lo único que me mantiene en pie es que te cases.
00:16:51Así que dime, ¿cómo fue?
00:16:53¿Qué demonios?
00:16:56Estuvo genial. Fue perfecto.
00:16:59Solo desearía que pudieras haber estado allí.
00:17:01Realmente desearía que me hubieras dejado adelantar la fecha por ti.
00:17:05No, no quieres un viejo enfermo allí.
00:17:08Quiero que te pongas a trabajar en hacer ese bebé.
00:17:12Mira, yo solo tenía que pasar por la tienda muy rápido
00:17:14para enviar un pedido.
00:17:16Tengo que ir a una reunión y luego puedo ir a verte.
00:17:19¿Todavía tratando de salvar librería Chapters, eh?
00:17:22Realmente eres la hija de tus padres.
00:17:25Veo mucho de ellos en ti.
00:17:27Criarte fue el mayor consuelo de mi vida.
00:17:34No puedo esperar a dejar todo a ti y a tu hijo.
00:17:38Vamos a ponerte sano de nuevo, ¿de acuerdo?
00:17:40Te quiero.
00:17:41Yo también te quiero.
00:17:46Hola, Kat.
00:17:48Esto es una locura, pero...
00:17:51¿Podrías darme el número de ese chico de las llamadas?
00:17:56Si queremos que la localización de Maple Street funcione,
00:17:58entonces necesitamos que la librería de Chapters
00:18:00se ponga en marcha.
00:18:02¿De acuerdo?
00:18:04¿De acuerdo?
00:18:06¿De acuerdo?
00:18:08¿De acuerdo?
00:18:10¿De acuerdo?
00:18:12¿De acuerdo?
00:18:14¿De acuerdo?
00:18:16Recientemente, mi hijo Romie
00:18:18se fue para la librería de Chapters, el Rubike.
00:18:21Bueno, estoy seguro que se dirá, señor.
00:18:22Todo el mundo tiene un precio.
00:18:26Escucha, tengo un cliente muy importante
00:18:27que viene hoy, así que cuando llegue
00:18:30me encantaría que fueras muy acogedor y dijeras...
00:18:33Hola, señor Rubic.
00:18:34Hola, señora Rae.
00:18:35Bienvenida a las Oficinas de Callaway.
00:18:36Trabajaremos en eso.
00:18:37Sí, hola...
00:18:38Necesito que sigamos teniendo sexo.
00:18:46Llamadas de broma.
00:18:48Es tan irrespetuoso. Voy a tomar esto muy rápido.
00:18:52¿He oído chico de compañía?
00:18:55Sí, no.
00:18:56¿En qué puedo ayudarle?
00:18:59Hasta que quede embarazada.
00:19:04¿Cómo me libero de esto?
00:19:08Hasta que quede embarazada.
00:19:11Um...
00:19:12Sabes, en realidad no creo que pueda hacer eso.
00:19:15Verás, tengo una clientela muy grande que tengo que cuidar, así que...
00:19:20Y simplemente no creo que voy a ser capaz de hacer el tiempo para hacer eso.
00:19:29Leila, señora Rey...
00:19:31No creo que sea la mejor idea.
00:19:37¿Señor?
00:19:38¿Señor?
00:19:48Vale, déjame comprobar mi agenda.
00:19:58Ah, señorita Reed, bienvenida al grupo Callaway.
00:20:01La estábamos esperando.
00:20:03Señorita Reed, permíteme presentarle al presidente y CEO del grupo Callaway, Matthew Callaway.
00:20:10Me alegro de verte.
00:20:11Fuimos juntos a la universidad.
00:20:13Oh, mierda. ¿Me reconoció?
00:20:16El señor Callaway...
00:20:19Tiene una manera de darse a conocer.
00:20:22Creo que salió con casi todas las chicas de nuestra escuela.
00:20:25Eso no es verdad.
00:20:27También es muy cercano con increíbles posibilidades.
00:20:30También es muy cercano con mi increíble esposo Eric Price.
00:20:34Eso tampoco es cierto, no somos amigos.
00:20:36Sabes, eso dice mucho sobre su carácter en realidad.
00:20:38Sabes, Eric en realidad reservó el Callaway para nuestra boda.
00:20:41Lo cual es una muy buena elección, si me permite añadir.
00:20:43Que se ha convertido en el más traumático de la tierra para mí.
00:20:46Lo que demuestra que estoy bastante decidida en no mover mi librería para que puedas construir otro de tus horrendos hoteles encima.
00:20:53Creo que quieres decir magnífico.
00:20:54Bueno, magnífico, esta reunión va a ser genial.
00:20:57Señorita Reed, por favor, sígame.
00:20:59Por favor, sígame.
00:21:05Por favor, tome asiento.
00:21:11Entonces, ¿cuál parece ser su principal preocupación aquí, señora Reed?
00:21:16Mi principal preocupación, señor Callaway, es que está intentando comprar el trabajo de mi madre.
00:21:22Destruirla.
00:21:23No, creo que en gran medida malentendido.
00:21:25Quiero decir, verás, ofrecemos realmente paquetes generosos a todos los negocios locales en la calle para reubicarse.
00:21:30Quiero decir, podría ser incluso en algún lugar más lucrativo.
00:21:32Ese no es el punto.
00:21:33Mis padres construyeron esa tienda desde cero.
00:21:36Cada pieza de madera, cada ladrillo, cada pincelada de pintura.
00:21:39Era el sueño de mi madre.
00:21:41Era, fue la única cosa que me dejaron después del accidente.
00:21:46¿Es por eso que necesita desesperadamente el dinero de su abuelo?
00:21:50Es mi deber protegerlo.
00:21:55Todo, justo donde está.
00:22:04La gente ya no lee libros físicos.
00:22:06Todo se trata de audio.
00:22:08Serían su mejor interés para sacar provecho.
00:22:10Sabes, usted habla de tener mi mejor interés, pero ni siquiera te molestaste en ofrecerme un vaso de agua.
00:22:18Las grandes corporaciones como tú no tienen corazón y eso, esa es mi preocupación.
00:22:23Los hombres como tú no tienen corazón.
00:22:26Vine aquí para probar mi punto.
00:22:28Librería Chapters no va a ninguna parte.
00:22:39Leila, espera.
00:22:42Señor Callaway.
00:22:44Escuche, lo siento. No sabía que Erick iba a joderlo todo.
00:22:48Estuviste en nuestra boda olvidada de Dios.
00:22:50Porque fue en mi hotel.
00:22:51Porque sois amigos, así que lo reservó.
00:22:53Mira, Erick mintió. No somos amigos. Solo se pone en contacto conmigo si necesita o quiere algo de mí.
00:23:01Vale, ¿podrías, por favor, no ser tan hostil?
00:23:04Dejaré de ser hostil cuando dejes de venir a mi librería.
00:23:08Mira, esto no es personal. Leila, es solo... son solo negocios, ¿de acuerdo?
00:23:12Tu negocio está justo en el camino de...
00:23:14Y voy a seguir con ello hasta el día que muera.
00:23:16O hasta que quiebres.
00:23:21Sabes qué, no tengo tiempo. No tengo tiempo para lidiar con tu miedo.
00:23:31Dios mío. Ahora nunca podré decirle la verdad.
00:23:34Ella me odia.
00:23:45Está bien, tenemos unos cinco minutos antes de que llegue.
00:23:47Hola, ¿tengo una reserva?
00:23:50Sí, me disculpo, porque el bar está lleno para un evento privado esta noche.
00:23:55Disculpe, ¿le importaría volver a comprobarlo?
00:23:58El jefe del jefe de mi jefe tiene un muy especial...
00:24:02Oh, aquí está. Señor Mar...
00:24:08Sí, señorita, este es el señor Mar Cam...
00:24:11Campbell, te ves hermosa.
00:24:13Hola.
00:24:14¿Estás bien?
00:24:15Sí, gracias.
00:24:17¿Vamos?
00:24:21Ni una palabra.
00:24:29Tío, los ricos son raros de cojones.
00:24:42No estaba seguro de lo que querías, así que tengo un poco de todo.
00:24:45Mar Campbell, pareces muy bien conectado aquí.
00:24:49Tengo un cliente muy, muy satisfecho.
00:24:52De verdad, si eres capaz de alquilar un bar entero de un hotel de cinco estrellas.
00:24:56¿Haces esto por cada cliente?
00:25:00No.
00:25:03Solo a ti.
00:25:05¿Y esto?
00:25:08Oh, en realidad no puedo hacer eso.
00:25:10Verás, el juego de roles es mi marca registrada.
00:25:13Nunca puedo revelar mi identidad.
00:25:17No sabía que eso existía.
00:25:21Sí, es muy común.
00:25:23Así que basta de hablar de mí, hablemos de ti.
00:25:26A ver si lo entiendo.
00:25:28Quieres quedarte embarazada, ¿y tú no quieres hacerlo con tu marido?
00:25:32Resumiendo, mi marido es prácticamente un fantasma.
00:25:36Y necesito tener un bebé.
00:25:38Así que redacté un contrato.
00:25:45¿Un contrato?
00:25:46Un contrato.
00:25:47Pues necesito quedar embarazada y rápido.
00:25:50Pero tengo un negocio y me mantiene muy ocupada.
00:25:53Y mi horario es un poco impredecible.
00:26:01Lo siento, cinco mil a la semana.
00:26:03Cinco mil a la semana.
00:26:05Lo siento, cinco mil a la semana.
00:26:07Cinco mil a la semana.
00:26:08Hasta que me quede embarazada.
00:26:10Se arruinaría así.
00:26:12No puedo aceptar el dinero.
00:26:15Leila, me siento halagado.
00:26:17No sé si puedo.
00:26:19Quiero decir, tengo tantos clientes que tengo que atender, ya sabes.
00:26:22Estoy ocupado toda...
00:26:24Mark.
00:26:25La semana.
00:26:26Por favor.
00:26:27Mira, podría hacer esto en otro sitio, pero...
00:26:30Realmente, preferiría hacer esto con alguien que no sea un extraño.
00:26:35¿Y yo no soy un extraño?
00:26:36No lo sé.
00:26:37Me pareces familiar.
00:26:40No puedo decir que no cuando me mira así.
00:26:46Lo siento, esto es estúpido.
00:26:49Y voy a hacer que Catherine me encuentre otro.
00:26:53No, no.
00:26:54Yo lo haré.
00:26:56No te preocupes por pagarme de inmediato.
00:26:58Solo preferiría que no te arruinaras por algo como esto.
00:27:05¿Ahora mismo?
00:27:06Ahora mismo.
00:27:08Mark.
00:27:10Campbell.
00:27:18Vamos a...
00:27:29Espera.
00:27:30¿Cómo hiciste eso?
00:27:35Sonido encendido.
00:27:45¿Cómo hiciste eso?
00:27:48Supongo que estoy lleno de sorpresas.
00:27:50Pero este es un buen momento.
00:27:52Solo mis pensamientos.
00:27:56Señorita Layla Rayden.
00:27:58¿Me haría el honor de este baile?
00:28:02No soy muy buena bailarina.
00:28:05Está bien.
00:28:06Lo soy.
00:28:07Solo sígueme la corriente.
00:28:14¿Qué es eso?
00:28:15¿Qué es eso?
00:28:16¿Qué es eso?
00:28:17¿Qué es eso?
00:28:18¿Qué es eso?
00:28:19¿Qué es eso?
00:28:20¿Qué es eso?
00:28:21¿Qué es eso?
00:28:22¿Qué es eso?
00:28:23¿Qué es eso?
00:28:24¿Qué es eso?
00:28:25¿Qué es eso?
00:28:26¿Qué es eso?
00:28:27¿Qué es eso?
00:28:28¿Qué es eso?
00:28:29¿Qué es eso?
00:28:30¿Qué es eso?
00:28:31¿Qué es eso?
00:28:32¿Qué es eso?
00:28:33¿Qué es eso?
00:28:34¿Qué es eso?
00:28:35¿Qué es eso?
00:28:36¿Qué es eso?
00:28:37¿Qué es eso?
00:28:38¿Qué es eso?
00:28:39¿Qué es eso?
00:28:40¿Qué es eso?
00:28:41¿Qué es eso?
00:28:42¿Qué es eso?
00:28:43¿Qué es eso?
00:28:44¿Qué es eso?
00:28:45¿Qué es eso?
00:28:46¿Qué es eso?
00:28:47¿Qué es eso?
00:28:48¿Qué es eso?
00:28:49¿Qué es eso?
00:28:50Anticipe throat cancer!
00:28:51Anticipe throat cancer!
00:28:52Anticipe throat cancer!
00:28:53¿Qué es eso?
00:28:54¿Qué es eso?
00:28:55¡La terceraminga!
00:28:56¡La tercera miangalera!
00:28:57¡La tercera tampa de miel!
00:28:58Montario
00:28:59Antigua
00:29:00Antigua
00:29:01Auditoria
00:29:02Anticuencia
00:29:03Antiguai
00:29:04Montario
00:29:05Antigua
00:29:06Antarctic
00:29:07Antarctic
00:29:08¡Andar!
00:29:09¡Andar!
00:29:10¡Andar!
00:29:11¡Adam!
00:29:12¡Adam!
00:29:13matar ihala
00:29:14mandar
00:29:15¿Madre?
00:29:16¿Es ум?
00:29:17Ya tienes una fastidia.
00:29:18Señor, lo siento, pero tiene una reunión con el inversor de Francia a las seis y media de la mañana.
00:29:22Mierda.
00:29:23¿Quiere que le prepare una sala de reuniones a la propiedad o...?
00:29:26No. Cancélalo.
00:29:28¿Qué? Señor, podríamos perder los 20 millones de financiación.
00:29:32No me importa. Solo diles que estoy enfermo o algo así. Resuélvelo.
00:29:36Señor, pero...
00:29:42Okidoki.
00:29:48Ah...
00:30:19Oh, mierda. ¿Qué hago?
00:30:27¿Hola?
00:30:28Hola. ¿Habla la señorita Reed?
00:30:30Soy el Dr. Lucas. Tiene que ir al hospital tan pronto como pueda.
00:30:36Habla el Dr. Lucas. Tiene que ir al hospital tan pronto como sea posible.
00:30:40Su abuelo ha pasado por el quirófano y necesitamos que esté aquí lo antes posible.
00:30:43Sí.
00:30:44Estaré allí en 20 minutos.
00:30:48Hey, ¿qué pasa?
00:30:49Es mi abuela.
00:30:53Mira, tengo que irme.
00:30:58Leila.
00:31:05Hank.
00:31:07Leila Reed se va del Callaway. Síguela.
00:31:10Leila Reed se va del Callaway. Síguela.
00:31:31Oh, mira quién decidió aparecer.
00:31:36¿Dónde está el abuelo?
00:31:37¿Dónde están tus modales?
00:31:39Soy tu tía, no tu secretaria.
00:31:41Nuestro abuelo está en cirugía. Bueno, los médicos creen que no va a sobrevivir.
00:31:44Personalmente creo que es gracioso que todavía esté vivo.
00:31:47Ya sabes, ¿no tiene como 500 años?
00:31:50¿Qué tal si te atragantas con ese caramelo, mocoso malcriado?
00:31:54Cuidado con lo que dices, cabrona. No sermonees a mi hijo.
00:32:02Siempre piensas que eres mejor que los demás, ¿verdad?
00:32:05Igual que tu molesta madre.
00:32:09No te atrevas a hablar de mi madre.
00:32:16Guarda esa mierda.
00:32:19Tienes un gran hijo.
00:32:20Papá siempre favoreció tu lado de la familia. Nunca supe por qué.
00:32:25¿En serio, tía Kelly? ¿Nunca?
00:32:29Te diré algo.
00:32:31Vi el testamento que papá redactó dejándote todo.
00:32:36¿Quién sabe qué mierda has estado susurrando en sus oídos?
00:32:39Pero no voy a dejarlo ir.
00:32:41Supongo que es una buena cosa que depende del abuelo entonces, ¿no?
00:32:44¡Ja! ¿Quién lo dice? Él no está aquí para confirmar nada.
00:32:48¿Qué me he perdido?
00:32:49Así que...
00:32:50Eric, Eric cariño.
00:32:58¿Qué estás haciendo aquí?
00:33:00Si quieres algo de tu herencia, será mejor que juegues limpio.
00:33:04Suéltame.
00:33:05Tan pronto después de la boda y ya estás siendo una zorra con Eric.
00:33:09Oh, está bien, tía Kelly. Está teniendo una semana dura.
00:33:13Siento mucho lo de tu abuelo.
00:33:15El abuelo está bien. No está muerto.
00:33:17Solo intento ser amable. No tienes que ser tan perra al respecto.
00:33:21¿No sería la primera vez?
00:33:23Puede que seas la favorita de papá en la familia, pero sin su voluntad no tendrás nada.
00:33:29¿Cómo está mi padre?
00:33:32Está bien. Lo hemos trasladado al OSI. Solo necesito tranquilidad, ¿vale?
00:33:45Yo iré.
00:33:47Soy la hija de George Freed. Seguramente debería haberlo primero.
00:33:51No has estado en ninguno de esos tratamientos.
00:33:53No te preocupes por mi esposa. Ella es irrelevante.
00:33:56Ninguno de ustedes se preocupa por él.
00:33:58Yo iré.
00:34:02Escucha, perra. Sé que tu pequeño cerebro de pájaro solo parece importarle tu puta librería.
00:34:08Pero quiero mi dinero. Teníamos un trato.
00:34:11Tú me das un bebé y no pararé hasta que lo tenga.
00:34:15No voy a tener un bebé contigo.
00:34:17Tu abuelo va a morir y yo voy a tener a mi hijo.
00:34:21¡Suéltame!
00:34:22¡Suéltala!
00:34:24¡No la toques!
00:34:26¡Suéltala!
00:34:28¡No la toques!
00:34:34¡No la toques!
00:34:37¡Ven acá!
00:34:38¡Qué mierda, Matthew!
00:34:40¡Discúlpate con ella ahora mismo!
00:34:42¡Llama a seguridad!
00:34:43¡No, no, no! ¡Espera, espera! ¡Por favor, hazlo de nuevo! ¡Me lo perdí!
00:34:46¡Discúlpate con ella ahora mismo!
00:34:47¡Vamos, chicos! ¡Vamos! ¡Sepárense!
00:34:50Esto es un hospital, no un ring de boxeo.
00:34:53¿Señor Calloway?
00:34:55Siento no haber reconocido que era usted.
00:34:57No se preocupe.
00:34:58Su padre hizo un gran servicio al mundo al construir esta ala.
00:35:01Gracias, señor.
00:35:02Estamos muy agradecidos.
00:35:03Gracias, se lo agradezco.
00:35:04¿Qué podemos hacer por usted?
00:35:05Oye, lleva a Georgia Raitt a una UCI privada.
00:35:08Y...
00:35:09Esta es su nieta, Leila Raitt.
00:35:12Limite la lista de invitados solo a ella.
00:35:18Limite la lista de invitados solo a ella.
00:35:19Lo que sea por usted, señor Calloway.
00:35:21Vamos a llevarte con tu abuelo.
00:35:23Estoy aquí al final de una devastadora derrota en el boxeo.
00:35:26Por favor, diga a la audiencia cómo se siente.
00:35:29Leila perdió a sus padres, Kelly.
00:35:32Todavía tiene a Nicky y a su marido.
00:35:34Pero tiene a Eric.
00:35:35Y pronto tendrá un bebé.
00:35:37¿Por qué ella recibe tu herencia también?
00:35:39¡No es justo!
00:35:42Solo quiero lo mejor para mi nieta.
00:35:45No voy a firmar nada.
00:35:47Simplemente no es justo.
00:35:50¡No es justo!
00:35:52Las cosas nunca han sido justas para Leila.
00:35:55Darle todo es lo menos que pueda hacer por ella.
00:35:58Hola.
00:35:59Hola, abuelo. Estoy aquí.
00:36:01Los adultos están teniendo una conversación.
00:36:04Vete.
00:36:06No.
00:36:08Señora, es hora de que se vaya.
00:36:09¿Quién diablos es usted?
00:36:11¿No escuchaste a la enfermera?
00:36:13¡Un familiar directo!
00:36:15Señorita, voy a pedirle que se vaya.
00:36:17¿Lo ha oído?
00:36:18¡Déjenos en paz!
00:36:24¿Escuchó eso?
00:36:25¡Ahora déjenos en paz!
00:36:26Me refería a usted, señorita.
00:36:28¿A mí?
00:36:29¡Soy su hija!
00:36:32Estamos trasladando a Sr. Reid a una sala VIP
00:36:34y usted no está en la lista de visitas.
00:36:36Por favor, váyase.
00:36:37¿Qué sala VIP?
00:36:38No podemos...
00:36:39¿Qué sala VIP?
00:36:40¿Qué sala VIP?
00:36:41¿Qué sala VIP?
00:36:42¿Qué sala VIP?
00:36:43No podemos...
00:36:44No puede permitirse eso.
00:36:45No me haga llamar a seguridad.
00:36:52No recibirás ni un centavo.
00:37:04Oiga, no vuelvas a asustarme así.
00:37:06Nunca más.
00:37:09No voy a ninguna parte.
00:37:14Nunca he sido tan humillada.
00:37:16¿Quién era ese gilipollas pretencioso?
00:37:19Es el maldito Matthew Callaway.
00:37:21Heredó el Grupo Callaway.
00:37:22Es uno de los tipos más ricos de la ciudad.
00:37:24¡Un mega rico!
00:37:25Se supone que es mi mejor amigo.
00:37:27No sé por qué coño me acaba de pegar.
00:37:29Bueno, si en realidad es tu amigo,
00:37:31deberías ser capaz de averiguarlo.
00:37:33¡Mamá!
00:37:34¡Cállate, Nick!
00:37:37Como puede ver, la cirugía salió bien.
00:37:39Pudimos extirpar el tumor por completo.
00:37:41El alivio de tu abuelo es palpable.
00:37:49¿Un café?
00:37:58Gracias.
00:38:00Es lo menos que podía hacer.
00:38:01En realidad no tenías que hacer nada de esto.
00:38:04A menos que...
00:38:06este es uno de tus trucos para conseguir que renuncies a mi librería.
00:38:11Leila.
00:38:13Hay algo más que un negocio.
00:38:15¿Entonces qué es?
00:38:16¿Qué estás haciendo aquí?
00:38:18Eso lo pasaba por aquí.
00:38:20¿La UCI?
00:38:21Sí.
00:38:23Ya sabes, comprobando el legado de mi padre.
00:38:26Ya sabes cómo es.
00:38:28Sé cómo es.
00:38:30Sin embargo, todavía estás tratando de derribar el legado de mi familia.
00:38:35Leila.
00:38:37Mira, parece que estás mordiendo un poco más de lo que puedes masticar, ¿de acuerdo?
00:38:42Y lo que quiero decir es...
00:38:44cuando se trata de tu familia, tal vez...
00:38:47dar un paso atrás de la librería podría...
00:38:50¿Sobre cómo debo manejar a mi familia?
00:38:54¿No me conoces?
00:38:56Nunca me diste una oportunidad.
00:39:07¿Esto se siente... se siente tan familiar?
00:39:12No puede ser.
00:39:13Mathew, no puede ser, Mark.
00:39:15No seas tonta, Leila.
00:39:17¿Estás bien?
00:39:18Sí, estoy bien.
00:39:19Mira, cualquiera que sea táctica de negocio sea ésta.
00:39:22No va a funcionar conmigo.
00:39:23Leila, solo intento ayudar.
00:39:26Parece que tu abuelo podría...
00:39:27Gracias.
00:39:28Puedo manejar esto yo misma.
00:39:32Leila.
00:39:34Leila.
00:39:35Leila.
00:39:36Leila.
00:39:37Leila.
00:39:38Leila.
00:39:39Leila.
00:39:40Leila.
00:39:41Leila.
00:39:42Leila.
00:39:44Leila.
00:39:45Leila.
00:39:46Leila.
00:39:47Leila.
00:39:49Oye, tío, ¿podemos hablar?
00:39:51No, tío, tengo mucho que hacer.
00:39:54Vamos, es sobre Leila.
00:39:57Vamos a tomar algo.
00:39:59Me debes una.
00:40:03Un trago.
00:40:06Como en los viejos tiempos.
00:40:07Sé que estuve allí.
00:40:08Sí.
00:40:09Por una década de amistad.
00:40:12Y décadas más.
00:40:13Hola, Garzón.
00:40:15Somos los jefes.
00:40:16Puede que necesitemos servicio de botella.
00:40:19No pasa nada.
00:40:20Me he dado cuenta de que conoces a Leila desde hace tiempo.
00:40:24Sí.
00:40:25¿Qué piensas de ella?
00:40:27Muchas gracias.
00:40:32Leila, ¿por qué?
00:40:33Bueno, no sé.
00:40:34¿Por qué?
00:40:35¿Por qué?
00:40:36¿Por qué?
00:40:37¿Por qué?
00:40:38¿Por qué?
00:40:39¿Por qué?
00:40:40¿Por qué?
00:40:41¿Por qué?
00:40:42¿Por qué?
00:40:43Bueno, siempre he pensado que era guapa, pero aburrida.
00:40:46Ni un hecho interesante en esa linda cabecita.
00:40:50Se está divorciando de mí, hermano.
00:40:52¿Puedes creerlo?
00:40:53¿Dónde estás?
00:40:54Estoy en el cadáver.
00:40:55Mira, lo siento por eso, hombre.
00:40:56Ven aquí.
00:41:02Estoy derramando mi corazón por aquí.
00:41:05¿Qué?
00:41:07¿A quién le escribes?
00:41:08Dame, dame.
00:41:09Dame.
00:41:12Dame el teléfono.
00:41:13Dame el teléfono.
00:41:14¿Matthew Callaway?
00:41:15¿Te estás acostando con tu cliente?
00:41:17Dame el teléfono.
00:41:18¿Matthew Callaway?
00:41:19¿Te estás acostando con tu cliente?
00:41:21Eso es solo, hombre.
00:41:22No sabía que tenías un buen asiento.
00:41:24Dame el teléfono.
00:41:25Te estás follando a clientes en tu propio hotel.
00:41:27Cállate, ese es el sueño.
00:41:28¿Qué está haciendo?
00:41:30Se supone que debe estar de Guardia 24-7.
00:41:32Ella está desesperada.
00:41:35Dame, siéntate.
00:41:36No, está desesperada.
00:41:38Toma un poco de agua.
00:41:39La vida de soltero es aburrida, hombre.
00:41:41Lo siento, estoy ocupado.
00:41:43Estaré allí lo antes posible.
00:41:45Atado.
00:41:49Si tan solo pudiera conseguir el dinero de su abuelo.
00:41:53Y algo de diversión aparte.
00:41:54Amigo, deja de hablar de ella.
00:41:57¿Atado con alguien más?
00:42:01Mierda, suena loco.
00:42:04Borrar.
00:42:06Dios, eres un gilipollas.
00:42:08Yo soy el imbécil.
00:42:09Tú eres el que se está follando a su cliente.
00:42:11Estaré allí pronto.
00:42:13¿Qué sientes hoy?
00:42:15Doctor.
00:42:17Vete a la mierda.
00:42:19Tan sensible.
00:42:22Buenas tardes, señor.
00:42:23¿El Callaway?
00:42:24Podríamos pasar por la tienda de disfraces.
00:42:26Entendido.
00:42:28Espera, lo siento.
00:42:29¿Qué dijo?
00:42:32Dios, realmente se ha vuelto loco.
00:42:39¿Quién es?
00:42:41¿Quién es?
00:42:42¿Quién es?
00:42:43¿Quién es?
00:42:44¿Quién es?
00:42:45¿Quién es?
00:42:46¿Quién es?
00:42:47¿Quién es?
00:42:48¿Quién es?
00:42:49¿Quién es?
00:42:50¡Sí!
00:43:07¡Ah! Disculpe señora.
00:43:09Nuestro presidente Iseo está aquí.
00:43:12Hola, señor Callaway.
00:43:14¿Qué demonios?
00:43:21¿Doctor Calloway?
00:43:29El doctor está aquí.
00:43:31Necesito un mejor doctor.
00:43:45¿Leila?
00:43:49Leila, ¿te bebiste toda la botella de vino tú sola?
00:43:52Renunciar a la librería.
00:43:55Hola, Leila.
00:43:59Hola.
00:44:01Estás aquí. ¡Hola!
00:44:03Hola. Hola.
00:44:06¿Estás borracha?
00:44:07Sí.
00:44:08Llegas tarde.
00:44:10Llegué tarde.
00:44:11Lo siento mucho.
00:44:12¿Sabes? Estás intentando quedarte embarazada, así que quizás no deberías beber tanto.
00:44:18O tal vez debería curarme, doctor.
00:44:23¿Sabes? El agua probablemente lo arreglaría.
00:44:26Hay agua abajo.
00:44:28Probablemente deberíamos traerte un poco de agua.
00:44:34¿Leila?
00:44:35¿Qué pasa?
00:44:42Hey, está bien. Está todo bien.
00:44:46Lo siento.
00:44:47No. ¡Leila!
00:45:00¡Hola!
00:45:01¿Sí, señor Calloway?
00:45:03Sí. Si pudieras traer un poco de Advil, algo de Gatorade, probablemente...
00:45:09Definitivamente algo de ropa fresca para la señorita Rady para mí.
00:45:13Sería genial.
00:45:14Oh, y si tienes alguna máscara, sería genial.
00:45:18¿Señor? ¿Una máscara? ¿Qué máscara?
00:45:20Cualquiera que tengas.
00:45:22¿Señor?
00:45:24Hola, Victor.
00:45:25¿Qué es ese olor?
00:45:27No te preocupes.
00:45:29¿Esto es todo lo que tenemos?
00:45:31Señor, no me dio tiempo. ¿Son estos o el uniforme del hotel?
00:45:34¿Sabes qué? Es perfecto.
00:45:45Mark, lo siento. Realmente lo siento.
00:45:49Oye...
00:45:51No pasa nada.
00:45:53Si cobras una tarifa de limpieza, estoy feliz de pagarla.
00:45:58No. No, mira...
00:46:00No pasa nada. Pasa todo el tiempo.
00:46:03¿De verdad?
00:46:05Por supuesto.
00:46:06¿Has tenido un cliente vomitarte encima de ti?
00:46:08Tantas veces que es una tontería.
00:46:11Eres un mentiroso.
00:46:14Es realmente agradable que te cuiden.
00:46:18Sí, claro.
00:46:19¿Pero por qué me viste tanto?
00:46:22No... quiero agobiarte con toda mi mierda.
00:46:27No, oye...
00:46:29Yo... yo puedo hacer mucho más que...
00:46:33...esto.
00:46:37Vamos, déjame mostrarte. El lugar favorito está abierto esta noche.
00:46:41Vayamos.
00:46:42¿Ahora?
00:46:43Sí, no cambies.
00:46:44¿Qué?
00:46:45Te encantará.
00:46:48¡Mierda!
00:46:56¿A dónde vamos?
00:46:58Ya lo verás.
00:46:59¡Ey!
00:47:01¿Eres el gerente del hotel?
00:47:03¡Victor, sí!
00:47:04Yo soy Layla. Tuve mi estúpida boda aquí.
00:47:08¡Oh, señorita Reeve!
00:47:10Oh, este es mi...
00:47:11Amigos. Solo somos amigos.
00:47:13Mark. Campbell.
00:47:15Sí, pero Vic y yo nos conocemos desde hace mucho.
00:47:17He sido durante mucho tiempo cliente del Callaway y hemos sido amigos durante muchos años.
00:47:21¿No es así?
00:47:23Amigos, sí.
00:47:24Amigos, eso es.
00:47:26Bueno, me tengo que ir, chicos, pero encantado de verla, señorita Reeve.
00:47:30¿Espera, estás saliendo del trabajo? Es fin de semana.
00:47:34Oh, sí, ya me iba.
00:47:36Dios mío, ese Matthew Callaway te tiene trabajando todos los días. Pobrecito.
00:47:40¡Oh, no, no, no!
00:47:41¡Lo siento mucho!
00:47:42¡No!
00:47:43Un pedazo de trabajo me enjurece.
00:47:46El señor Callaway tiene un gran carácter y personalidad y...
00:47:51Parece un gran tipo, quiero decir.
00:47:53¿Sabes? Creo que es un verdadero imbécil.
00:47:55Oh...
00:47:57Bueno...
00:47:59Les deseo que pasen una gran noche, ¿vale?
00:48:01En realidad, ¿sabes qué? Nosotros también estábamos por irnos.
00:48:04Estaba buscando mi coche.
00:48:06Oh...
00:48:07Oh, ok, ok.
00:48:10¿Conduces un Rolls Royce?
00:48:19¿Quién es usted?
00:48:20No, estaba buscando mi coche, que creo que vi que en realidad está sucediendo las llaves por mí.
00:48:25¿Tu coche?
00:48:26Señor, pero ese es mi coche.
00:48:28Lo sé, pero escúchame, escúchame.
00:48:30¿Qué? ¡No!
00:48:31Esto es una locura.
00:48:32Lo sé, lo traeré de vuelta sano y sano.
00:48:34¡No!
00:48:35Señor, ¿está loco?
00:48:36No.
00:48:37Escúchame, lo traeré de vuelta.
00:48:38¿Qué? ¡No!
00:48:39¿Está todo bien?
00:48:40Señor, necesito...
00:48:41¡Sí, absolutamente!
00:48:43Vámonos, después de ti.
00:48:45Muchas gracias por eso, Vic.
00:48:48Adiós, señorita Ruth.
00:48:52Señor, tiene que abrir el coche con sus llaves.
00:48:56Así es como funcionan los coches.
00:49:00Es una nueva característica que acaban de añadir.
00:49:03Por favor, conduzca despacio.
00:49:05¡Despacio!
00:49:06Lo haré. Es mi coche, así que...
00:49:08Mi seguro no es bueno.
00:49:12¿Cómo voy a llegar a casa?
00:49:22Está bien.
00:49:25Gracias, señorita Ruth.
00:49:28Está bien.
00:49:35Te lo agradezco amablemente.
00:49:37De nada.
00:49:42Veamos.
00:49:57No conduces mucho, ¿verdad?
00:49:59Es porque no es mi coche.
00:50:01¿Qué coche?
00:50:02Coche nuevo.
00:50:06Bueno.
00:50:07Viniste todo preparado.
00:50:09Victor, muchas gracias.
00:50:11Para ti, cualquier día.
00:50:14¡Ajá!
00:50:15Salud.
00:50:16Salud.
00:50:31Gracias por traerme aquí.
00:50:33De nada.
00:50:37Me imaginé que esto te haría feliz.
00:50:39Y yo...
00:50:41No sabía si querías hablar de algo.
00:50:44No tienes que hacerlo, en absoluto.
00:50:46Solo quiero que sientas que...
00:50:48Alguien se preocupa.
00:50:49Es...
00:50:51Mi abuelo.
00:50:55Tiene cáncer.
00:50:58Lo lamento.
00:50:59Tuvo esta gran idea de que debería casarme y tener un bebé.
00:51:06¡Hola!
00:51:09Vaya.
00:51:10Sí, el abuelo realmente fue a por ella.
00:51:13Así que por eso estoy aquí.
00:51:15Pero...
00:51:18Se le ilumina la cara cuando piensa en ello.
00:51:21¿Ya sabes?
00:51:23Veo esperanza en sus ojos y...
00:51:26No quiero quitarle eso.
00:51:29Hey.
00:51:32Todo va a estar bien.
00:51:34Gracias.
00:51:35Tienes un buen corazón, Layla Raid.
00:51:40Gracias.
00:51:41Tienes un buen corazón, Layla Raid.
00:51:46Tu abuelo parece un buen hombre.
00:51:48Es realmente genial.
00:51:49Creo que tenía como...
00:51:51Cuatro o cinco años.
00:51:52Era...
00:51:53Era joven.
00:51:54Joven y un poco estúpida, niña molesta.
00:51:56Probablemente eras...
00:51:57No, no, no. Chucky no se convierte en...
00:52:11Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:52:41¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:43¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:44¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:45¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:46¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:47¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:48¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:49¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:50¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:51¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:52¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:53¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:54¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:55¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:56¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:57¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:58¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:52:59¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:00¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:01¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:02¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:03¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:04¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:05¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:06¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:07¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:08¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:09¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:10¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:11¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:12¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:13¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:14¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:15¿Cómo sabías que se llamaba Erick?
00:53:16Lo siento, Leila, pero te mentí, te mentí a ti.
00:53:21Mike.
00:53:22Yo... te investigué antes de aceptarte como cliente.
00:53:31¿Por qué hiciste eso?
00:53:32Es una verificación de antecedentes de rutina.
00:53:35Todos, todos aquí hacen lo mismo, pero vi que estabas casada con ese tal Erick.
00:53:43No me parecía una buena noticia, pero no era asunto mío,
00:53:46y me imaginé que no querrías hablar de ello, así que... mentí.
00:53:52Y lo siento.
00:53:55¿Podrías perdonarme?
00:54:01Te perdono.
00:54:05Pero, solo si prometes que no eres un gilipollas.
00:54:09Porque ya tengo muchos gilipollas en mi vida.
00:54:13Te lo prometo.
00:54:14Oh, Dios. ¿Cómo decirle que soy uno de esos gilipollas?
00:54:20Pareces cansada.
00:54:23Está bien, de acuerdo.
00:54:26Voy a empacar.
00:54:28¿Vale?
00:54:30Déjame ayudarte.
00:54:43¿Estás bien?
00:55:07¡Oigan! ¡Ustedes dos! ¡¿Qué están haciendo aquí?!
00:55:10¡Esta zona está restringida! ¡Necesitamos ver algunas identificaciones!
00:55:14¿Identificaciones? Leila no puede ver mi identificación. ¡Vamos a correr!
00:55:18¿Qué? ¿No puedes huir de la policía? ¡Eso es ilegal!
00:55:21¡Me estás pagando por sexo!
00:55:24Vamos a necesitar que se quite la máscara y se vista.
00:55:27¡Detente! ¡Ey! ¡Detente ahí!
00:55:33¡Olvídalo! ¡Solo vete con Nursel!
00:55:35¡Vale, vale, vale!
00:55:40¿Qué hizo? ¿Qué?
00:55:41Supongo que no debería sorprenderme que esté huyendo de la policía, ¿verdad? ¡Es un chico de compañía!
00:55:46Tiene sentido.
00:55:48Chica es porque está mintiendo sobre quién es.
00:55:51Y todavía no estás embarazada.
00:55:54Eso está demostrando ser más difícil de lo que pensaba.
00:55:57A ver si lo entiendo.
00:55:59Ustedes dos han estado enrollando sin parar y seguirán haciéndolo hasta que estés embarazada.
00:56:06Sí...
00:56:08Algo así.
00:56:10Y no le has visto la cara.
00:56:12No puedo verle la cara.
00:56:14Es parte de lo suyo.
00:56:16Leila, quiero decir, enrollándote con un extraño, eso está fuera de tu carácter.
00:56:21Quiero decir, ¿qué pasa con él?
00:56:22Es bueno.
00:56:24Es... es bueno.
00:56:29Es bueno, no lo sé. Supongo que siento como si lo conociera desde siempre.
00:56:36¿Te gusta?
00:56:37Sí, ya sabes, supongo que sí.
00:56:42Eso es... terrible.
00:56:47Ah, terriblemente impresionante.
00:56:51¿Qué pasa con la tienda? ¿El trato con Matt no fracasó?
00:56:55Es raro.
00:56:57Me mandó un email y dijo que tenía un nuevo trato del que quiere hablar.
00:57:02Vamos a tener una reunión la semana que viene.
00:57:04Dios mío, está enamorado de ti.
00:57:05¿De qué?
00:57:06De nada.
00:57:09¿Me prestas esto?
00:57:11Sabes, en realidad no es pedir prestado si nunca lo devuelves.
00:57:15Bueno, no es como si nadie va a entrar a comprar algo.
00:57:17Eres graciosa.
00:57:36¿Qué quieres ahora?
00:57:38¿Kat?
00:57:40Kat, tienes que dejar de robar mis libros.
00:57:54Bueno, bueno, vacío como siempre veo.
00:57:58¿Para una librería local que ni siquiera tiene un sitio web?
00:58:01Sí, pero la librería Chapsters tiene corazón.
00:58:05Señor, esta es una inversión multimillonaria.
00:58:08¿Recuerdan cuando tuvimos eso? ¿Corazón?
00:58:14La librería Chapsters tiene corazón.
00:58:18¿Recuerdan cuando tuvimos eso? ¿Corazón?
00:58:22Gary, ¿recuerdas?
00:58:24Me llamo Joey.
00:58:25Por supuesto.
00:58:26Yo soy Gary.
00:58:27Por supuesto que lo eres.
00:58:28Señor, con el debido respeto, el corazón no genera ROI.
00:58:31Tenemos que ser realistas sobre la construcción de nuestra nueva ubicación.
00:58:34Hablamos más tarde, el diablo está aquí.
00:58:36Señor, como puede ver, los números no tienen sentido.
00:58:40¿El diablo?
00:58:44Es Eric.
00:58:48Eh...
00:58:49Tenemos que correr.
00:58:50¿Qué?
00:58:51Sí, tenemos que irnos.
00:58:52Ok, bien, sí.
00:58:54Buen trabajo, sigan así.
00:59:00¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:01¡Vaya!
00:59:03Tu estoque es tan viejo.
00:59:07Puedo literalmente seducir.
00:59:10Probablemente como tú.
00:59:11Estoy aquí para que me juegues.
00:59:13Que vuelva en persona.
00:59:16¿Qué te hace pensar que quiero que vuelvas?
00:59:18Vamos, Leila.
00:59:19Tu tienda se está muriendo.
00:59:21Y sin tu herencia no tienes nada.
00:59:24Así que déjame entender esto.
00:59:26¿Quieres que sea tu esposa mientras tienes a tu noviecita al lado?
00:59:29Aparte, no voy a estar al lado.
00:59:33¿Quién te crees que eres?
00:59:35Señoritas, no hay necesidad de pelear por mí.
00:59:38Hay un montón de mí para todos.
00:59:40No, Eric.
00:59:41Hemos terminado.
00:59:43Hechos.
00:59:48Has sido servido.
00:59:50No quiero nada que ver contigo nunca más.
00:59:52Y preferiría perder mi herencia que estar falsamente casada contigo ni un segundo más.
00:59:57¿Divorcio?
00:59:58Pues a tu abuelo realmente no le va a gustar eso.
01:00:02No puedo esperar a dejarte todo a ti y a tu hijo.
01:00:05Te quiero.
01:00:06Yo también te quiero.
01:00:08El abuelo quiere lo mejor para mí.
01:00:10Y tú eres lo más alejado de eso.
01:00:12¿De verdad?
01:00:13Divorciada y sin hino y bebé.
01:00:15No hay herencia.
01:00:16Tu abuelo te va a despreciar porque serás una maldita fracasada.
01:00:19Voy a decirle a todo el mundo la verdad.
01:00:22Que eres un mentiroso, tramposo, asqueroso.
01:00:25¿Zorra?
01:00:27¿Quién coño te crees que eres?
01:00:34Sal de mi tienda.
01:00:39Sal de mi tienda.
01:00:41Oh, este agujero de mierda no va a estar abierto por mucho más tiempo.
01:00:46Supongo que no importa si hago esto entonces.
01:00:50Fuera de aquí.
01:00:53No eres nadie.
01:00:54Sin mí no eres nada.
01:00:56Lárgate de mi tienda.
01:00:58¡Nunca!
01:00:59Llamaré a la maldita policía.
01:01:01¡Fuera de aquí!
01:01:02Llamo a la policía.
01:01:03¡Fuera de aquí!
01:01:04¡No!
01:01:05¡No!
01:01:06¡No!
01:01:07¡No!
01:01:08¡No!
01:01:09¡No!
01:01:10¡No!
01:01:11¡No!
01:01:12¡No!
01:01:13¡No!
01:01:14¡No!
01:01:15¡No!
01:01:16¡No!
01:01:17¡No!
01:01:18¡Policía!
01:01:19Por favor, diles.
01:01:20Sobre tus estúpidos libros.
01:01:25¡Wow!
01:01:26¡Qué bonito!
01:01:33A la mierda tu librería.
01:01:48¿Qué le estás haciendo a mi socia de negocios?
01:01:54El grupo Callaway está buscando adquirir la librería Chapsters.
01:02:00¿De qué está hablando?
01:02:03No lo sé.
01:02:04No lo sé.
01:02:05No lo sé.
01:02:06No lo sé.
01:02:07No lo sé.
01:02:08No lo sé.
01:02:09No lo sé.
01:02:10No lo sé.
01:02:11No lo sé.
01:02:12No lo sé.
01:02:13No lo sé.
01:02:14No lo sé.
01:02:15No lo sé.
01:02:16¿De qué está hablando?
01:02:19¿De qué estás hablando?
01:02:21¿Desde cuándo?
01:02:23Vamos a incorporarle en el hotel.
01:02:25Vamos a mantener todo como está.
01:02:27De ninguna manera.
01:02:28Esa es la mierda más tonta que he oído nunca.
01:02:30A la faca.
01:02:33Eric, deja de fingir que tú y yo seguimos siendo amigos.
01:02:35Tú y yo no hemos sido amigos desde hace mucho, mucho tiempo.
01:02:40Ahora mira, te he estado tolerando todo el tiempo que he podido.
01:02:43Pero no voy a hacerlo más.
01:02:45¿Verdad?
01:02:46¿Qué carajo?
01:02:47¿Vas a tirar por la borda nuestra amistad por esta zorra?
01:02:52Ya veo cómo es.
01:02:55Te estás follando a mi mujer.
01:02:56Ella no es tu esposa.
01:03:03Sabes, siempre pensé que eras solo una mojadita aburrida,
01:03:06pero resulta que eres una puta mierda.
01:03:08¡Cuida tu maldita boca!
01:03:09Se está follando a tu amiga solo para vengarse de mí.
01:03:12No soy su amiga.
01:03:13No me lo estoy follando.
01:03:14Puedes sentirte como que acabas de ganar el premio gordo con esto,
01:03:18pero déjame hablarte de él.
01:03:21Se acuesta con sus clientes.
01:03:23Lo vi mandándole mensajes a una.
01:03:25Así que veo que tienes un nuevo objetivo descubierto.
01:03:28Hank, sácalo de aquí.
01:03:29¿En qué sentido?
01:03:30Te acostarás con alguien por dinero.
01:03:32¿Vas a golpearme?
01:03:33Así que básicamente vas a hacer eso conmigo.
01:03:35Quítale las manos encima.
01:03:37¿Qué vas a hacer?
01:03:38Hank, hazme un favor.
01:03:39Una al Sr. Price y su juguete en la lista de...
01:03:41¡Mierda, te voy a demandar!
01:03:43... propiedades.
01:03:44Restaurantes y centro comercial incluido.
01:03:55¿Estás bien?
01:03:59Leila, ¿por qué estás tan enfadada conmigo?
01:04:01No lo estoy.
01:04:03Sí, ¿por qué estoy tan enfadada?
01:04:05Ya sabes, como que...
01:04:06Puse todo ahí fuera para que tú...
01:04:08Y Eric sabe lo que siento y probablemente me demande.
01:04:11Y...
01:04:13Ni siquiera tienes un gracias.
01:04:17Leila Ray...
01:04:20¿Estás celosa?
01:04:21No.
01:04:23No, no estoy celosa.
01:04:26¿Por qué iba a estar celosa?
01:04:28¿Por qué te estás tirando a tus clientes?
01:04:31¿Por qué... por qué te importa?
01:04:34No me importa.
01:04:36Bueno, lo compartiré si quieres.
01:04:38¿Quién es el tipo que sigues trayendo a mi hotel por la noche?
01:04:42¿Cuál acosadora?
01:04:46No, no me acuesto con mis clientes.
01:04:48No me acuesto con nadie, pero...
01:04:52Con cualquiera menos...
01:04:59Cualquiera menos...
01:05:02No importa.
01:05:06Gracias.
01:05:08Por...
01:05:09Todo.
01:05:10Y...
01:05:11Por...
01:05:12Todo.
01:05:13Y...
01:05:14Gracias a ti.
01:05:16Eso podría ser lo más amable que me has dicho nunca.
01:05:18Sí, bueno, atesóralo.
01:05:23¿Qué estás haciendo aquí?
01:05:26Hank, te traje sopa para tu resaca.
01:05:30¿Cómo sabes que tengo resaca?
01:05:31Bueno, cuando un conocido de 10 años compra una botella entera de Dome en el Callaway, pero luego procede a...
01:05:39Bueno, tiendo a averiguarlo.
01:05:43¿Sabes qué?
01:05:45Me gustaría comprar estos.
01:05:47No quisiera olvidar el recuerdo.
01:05:50Quédatelos.
01:05:55Quédate con la chaqueta.
01:05:57Hace juego con tus ojos.
01:06:01No puedo.
01:06:02Me llevaré esto, se lo compré para Navidad. Gracias.
01:06:23¿Podemos dejar de quedarnos en el Callaway? Odio ese lugar.
01:06:28¿Pero qué pasa con todos los amigos?
01:06:30¿Pero qué pasa con todos los recuerdos que hicimos allí?
01:06:33Me acabo de enviar una cara triste.
01:06:48De acuerdo.
01:07:01Muy bien, señor, ¿a dónde? ¿De vuelta a la reunión o al hotel Callaway?
01:07:11A la tienda de disfraces.
01:07:14Bingo.
01:07:18¿Quién quieres que sea?
01:07:23Bombera.
01:07:30¿Quién quiere que sea?
01:07:32¿Quién quiere que sea?
01:07:34¿Quién quiere que sea?
01:07:36¿Quién quiere que sea?
01:07:38¿Quién quiere que sea?
01:07:40¿Quién quiere que sea?
01:07:42¿Quién quiere que sea?
01:07:44¿Quién quiere que sea?
01:07:46¿Quién quiere que sea?
01:07:48¿Quién quiere que sea?
01:07:50¿Quién quiere que sea?
01:07:52¿Quién quiere que sea?
01:07:54¿Quién quiere que sea?
01:07:57¿Quién quiere que sea?
01:07:58¿Quién quiere que sea?
01:08:00¿Quién quiere que sea?
01:08:02¿Quién quiere que sea?
01:08:04¿Quién quiere que sea?
01:08:06¿Quién quiere que sea?
01:08:08¿Quién quiere que sea?
01:08:10¿Quién quiere que sea?
01:08:12¿Quién quiere que sea?
01:08:14¿Quién quiere que sea?
01:08:16¿Quién quiere que sea?
01:08:18¿Quién quiere que sea?
01:08:20¿Quién quiere que sea?
01:08:22¿Quién quiere que sea?
01:08:24¿Quién quiere que sea?
01:08:26¿Quién quiere que sea?
01:08:28¿Quién quiere que sea?
01:08:30¿Quién quiere que sea?
01:08:32¿Quién quiere que sea?
01:08:34¿Quién quiere que sea?
01:08:36¿Quién quiere que sea?
01:08:38¿Quién quiere que sea?
01:08:40¿Quién quiere que sea?
01:08:42¿Quién quiere que sea?
01:08:44¿Quién quiere que sea?
01:08:46¿Quién quiere que sea?
01:08:48¿Quién quiere que sea?
01:08:50¿Quién quiere que sea?
01:08:52¿Quién quiere que sea?
01:08:54¿Quién quiere que sea?
01:08:56¿Quién quiere que sea?
01:08:59Hicimos un con ellos el otro día, te acuerdas?
01:09:02Vale.
01:09:04Fue la semana pasada, sí, te tomaste ese café con leche y…
01:09:08Entonces… inversores franceses,
01:09:11Sí, ¿Wi?
01:09:13Y… están comprando nuestro…
01:09:14No, quieren alquilar.
01:09:16Tienen alquilar.
01:09:18De acuerdo.
01:09:19Sé que puedes submitete los pantalones.
01:09:21He estado practicando toda mi vida.
01:09:23Sí, ¿lo tienes? Hemos hecho Zoom antes, así que estarás familiarizado con su cara.
01:09:25Señor, ¿estamos, bueno, estamos aquí?
01:09:28Oh, está bien.
01:09:31Señor...
01:09:33También se nos consulta sobre decisiones importantes, en particular la ubicación del edificio.
01:09:39También deseo que se le consulte sobre decisiones importantes, en particular sobre el emplazamiento o la estrategia de marketing.
01:09:56Muchas gracias, Mercy.
01:09:59Que tenga un buen día.
01:10:14Ocari Jardín.
01:10:16¿De quién es esto?
01:10:18De Matthew.
01:10:19Kimberly.
01:10:21Las proyecciones del inversor francés.
01:10:23Oh, muchas gracias, Kimberly.
01:10:24Sí, ¿les echarás un vistazo?
01:10:25Por supuesto.
01:10:26De acuerdo, hazlo.
01:10:28Estás haciendo un gran trabajo, Kim.
01:10:30Gracias.
01:10:32Señor, señor.
01:10:35Su negocio paralelo tiene que parar.
01:10:39¿De qué manera?
01:10:42Quiero decir, firmé un contrato con Leila.
01:10:44Bueno, todo este asunto con la señorita Reed es, déjame decirlo, es un búnker.
01:10:50Sinceramente, no sé cómo nos ha enterado ya.
01:10:52Y ahora es demasiado tarde para decírselo. Quiero decir, has visto cómo guarda rencor.
01:10:56Además, va a pensar que hice todo esto solo para que me vendiera su librería o algo así.
01:11:01¿Y no lo hizo?
01:11:03Señor, señor, si no lo hizo por negocios, entonces ¿para qué fue?
01:11:09Oh, señor.
01:11:12¿Está enamorado?
01:11:14Vale, sí.
01:11:16Lo estoy, lo estoy.
01:11:18Yo lo estoy.
01:11:19Y creo que lo he estado durante mucho tiempo.
01:11:23¿Qué voy a hacer, Hank?
01:11:26Muy bien, vamos. Estamos sirviendo corazón.
01:11:30¿Todo el champán aquí? ¿Está bien así? Gracias, señor.
01:11:33Muy bien, vamos a traer todo el champán, chicos. Un espacio más grande.
01:11:42Bienvenida a Callaway.
01:11:43Gracias.
01:11:45Ya viene.
01:11:46Ya viene.
01:11:49De pie, chicos, de pie.
01:11:52La señorita Reed está aquí. La señorita Reed está aquí.
01:11:56Hola.
01:11:58¿Hizo todo esto solo por una reunión conmigo?
01:12:02¿Qué es esto?
01:12:04Bueno, estoy proponiendo una nueva colaboración de negocios.
01:12:08Pero una que realmente nos beneficie a ambos.
01:12:10Nos beneficia a ambos, queriendo decir mayormente a ti y un poco a mí.
01:12:15No, Leila, en realidad, todo para ti.
01:12:22Aquí, te mostraré.
01:12:24Toma asiento.
01:12:30Ustedes pueden sentarse.
01:12:32Pienso en una inversión de tres millones de dólares.
01:12:35Personal completo de marketing e e-commerce.
01:12:38También ampliaremos sus tiendas en un café.
01:12:41Podríamos llamarlo Inc. para ir juntos con los capítulos.
01:12:44Bueno, ¿qué pasa con Total?
01:12:46Construiremos alrededor de él. No te preocupes por eso.
01:12:49¿Por qué?
01:12:51Pues porque somos una empresa que tiene corazón.
01:12:54Supongo que yo también tengo corazón.
01:12:56Contrato.
01:12:57Muy bien, repasemos los detalles.
01:13:17¿Estás lista?
01:13:19Esto es para ti.
01:13:22¿Qué es esto?
01:13:23¿Estás lista?
01:13:25Esto es para ti.
01:13:37¿De acuerdo?
01:13:39¿Socios?
01:13:42¿Matthew?
01:13:47¿Puedo preguntarte por qué estás haciendo todo esto?
01:13:52Y no solo hoy, sino todo.
01:13:59Porque estoy enamorado de ti.
01:14:02¿Matthew?
01:14:04¿Sabes por qué? Te lo diré otro día.
01:14:07Pero por ahora, compañera.
01:14:13Ahora cuídate, ¿vale?
01:14:15Y hablaremos pronto.
01:14:16Pero ¿alguna vez estarás enamorada de mí?
01:14:23Yo era como un ciervo en los faros.
01:14:26Fue ridículo.
01:14:28Y no sé, yo solo ni siquiera parecía que pudiera ser real.
01:14:31Era tan loco.
01:14:33Es como si fueran...
01:14:35Me van a dar tanto.
01:14:37Y no puedo creer que haya pasado.
01:14:39Chapters va a vivir.
01:14:41Y lo va a hacer mejor que vivir.
01:14:43Va a prosperar.
01:14:44Que este tipo Matthew parece bastante agradable, ¿no?
01:14:48Sí, supongo que cambió.
01:14:50Siempre pensé que era como Eric.
01:14:53No lo sé, no suena como él en absoluto.
01:14:55Pero...
01:14:57Me alegro por ti, de verdad.
01:14:59Gracias.
01:15:02Y...
01:15:04Tengo algunas otras noticias.
01:15:07¿Sí?
01:15:09La cirugía de mi abuelo...
01:15:11Salió muy bien.
01:15:14Y está...
01:15:16¡Libre de cáncer!
01:15:18¡Eso es asombroso! ¡Es asombroso!
01:15:24Leila, eso es increíble.
01:15:26Estoy tan feliz por ti.
01:15:28Siempre supe que podía hacerlo, pero...
01:15:30Sí.
01:15:32Vamos a tener una fiesta para él en su parque favorito.
01:15:35Y voy a contarle todo sobre la librería.
01:15:38Y...
01:15:39Y...
01:15:43Me preguntaba...
01:15:47Si querrías ir conmigo...
01:15:51Como misita.
01:15:56Quiero decir, acabas de...
01:15:59Me has ayudado mucho estos últimos meses.
01:16:04Y me...
01:16:06Me gustas.
01:16:09Y creo que...
01:16:11Me vas a gustar aún más sin la máscara.
01:16:15¿Sabes?
01:16:18Me encantaría, de verdad.
01:16:20Solo que...
01:16:22No sé si es la mejor idea.
01:16:24Solo porque, ya sabes...
01:16:26Quiero decir, soy un chico de compañía.
01:16:28No creo que a tu abuelo le gustaría mucho.
01:16:31Pero podrías preguntarle a Matthew Callaway.
01:16:34Apuesto a que estaría contigo.
01:16:36Parece un buen tipo, ¿verdad?
01:16:40Lo siento.
01:16:42No, pensé que...
01:16:44Había algo entre nosotros.
01:16:46Pero esto era solo trabajo para ti todo este tiempo, ¿no?
01:16:50No, no, no, no.
01:16:52Mi abuelo está sano ahora.
01:16:54Y creo que él preferiría si tuviera un bebé con alguien que realmente amo.
01:16:58En lugar de alguien a quien estoy pagando.
01:17:02¿Qué estás diciendo?
01:17:04Estoy diciendo que nuestro contrato ha terminado.
01:17:06No, Leila, espera.
01:17:07Déjame ir.
01:17:09¿Sabes? Fue real para mí.
01:17:12Lo siento.
01:17:14Leila.
01:17:32Solo guarda secretos.
01:17:34Hola, abuelo.
01:17:35Felicidades.
01:17:38Tengo algunas noticias emocionantes para compartir contigo.
01:17:43¿Es verdad que estás divorciada?
01:17:54Has llamado al buzón de voz.
01:17:57Por favor, deje su mensaje después del tono.
01:18:01Joder.
01:18:03Maldita sea, ¿por qué esto es más difícil que los negocios?
01:18:17¿Leila?
01:18:19Matt, trae tu culo a la fiesta del abuelo Reed ahora mismo.
01:18:22Última oportunidad.
01:18:24¿Como Matthew? ¿Mark?
01:18:26Cualquiera. Ambos. Esto es ridículo. Ambos son solo tú.
01:18:33No puedo creer que Leila no te lo dijera.
01:18:36¿Cuánto tiempo ibas a mantener a papá en la oscuridad?
01:18:39¿Hasta que pudieras heredar sus bienes?
01:18:41¿Qué clase de nieta eres?
01:18:43No, es verdad.
01:18:45Pero estás divorciada. Eric me lo contó todo.
01:18:48¿Estás o no estás divorciada?
01:18:52No es lo mejor para mí, abuelo.
01:18:55Eric me estaba engañando todo el tiempo. Amaba a alguien más.
01:18:59¡Oh, buju!
01:19:00¿Qué eres, un adolescente?
01:19:02El matrimonio es mucho más que solo amor.
01:19:05Se trata de responsabilidad, estabilidad.
01:19:08Solo porque estás atrapada en un matrimonio sin amor con un hijo imbécil no significa que yo tenga que estarlo.
01:19:14¿Qué has dicho?
01:19:16¡Es suficiente! ¡Las dos!
01:19:22Lo siento.
01:19:24Yo lo siento. Lo siento mucho.
01:19:28¿No era feliz?
01:19:30No era bueno para mí.
01:19:32¿Encontraste a alguien que te hiciera feliz?
01:19:43Oh, ¿seguro que pagó a alguien para hacerla feliz?
01:19:51Oh, ¿seguro que pagó a alguien para hacerla feliz?
01:19:54¿A quién?
01:19:55Oh, ¿no lo mencioné?
01:19:57Tu nieta está pagando a un hombre para que la deje embarazada.
01:20:09Leila, ¿qué es esto? ¿Es verdad?
01:20:12No es así. ¡Lo juro!
01:20:14Ni siquiera intentes negarlo ahora. Ni siquiera te molestaste en ser discreta.
01:20:19¡Qué desvergonzada! La gente te vio, ¿sabes?
01:20:22En el Callaway, ¡qué patético!
01:20:25¿No pudiste mantener a tu marido leal y ahora estás pagando a un hombre para que duerma contigo?
01:20:33¿Quién te va a querer a ti?
01:20:36Yo.
01:20:41Yo la quiero a ella.
01:20:47Es una elección fácil.
01:20:48Por supuesto que la quiero. Me alegro de verte. Hola.
01:20:53Señor Reed, siento mucho llegar tarde. Mi nombre es Matthew Callaway. Soy el novio de Leila.
01:20:59¡Espera un segundo! ¿Callaway? ¿Cómo en...?
01:21:02Sí, señor. Dirijo una pequeña corporación llamada Grupo Callaway.
01:21:07¡Matthew Callaway!
01:21:13¡Es genial!
01:21:14¡Es genial!
01:21:16Hola, hola, chicos. Hola. Es Nick aquí de nuevo con mi muy buen amigo personal, Matthew Callaway.
01:21:22Un tipo súper rico. ¿Podemos, mis amigos y yo, podemos pasar la noche en el Callaway?
01:21:27Quédense una noche entera.
01:21:29¡No puede ser! ¿En serio? Te dije que somos súper... Es un muy buen tipo. Es un tipo muy agradable.
01:21:38Muchas gracias por recibirme. Hola, chicos. ¿Qué tal?
01:21:42Esto es hermoso.
01:21:45Entonces, ¿eres amigo de Eric?
01:21:48En realidad, no lo soy. Ya sabes, todos fuimos a la escuela juntos y ya ves, hace tiempo y...
01:21:53Siempre estuve enamorado de Leila, pero no hice nada al respecto porque...
01:21:58Ya conoces el código de los hermanos.
01:22:00¡La competencia es buena! ¡Buena! ¡Mi Leila es el mejor premio!
01:22:07No soy un premio, abuelo.
01:22:08Ella es definitivamente mucho más que eso. Creo que es toda una campeona.
01:22:15¡Y muy fuerte!
01:22:17¿Qué ella es? ¡Ella siempre ha sido una dura!
01:22:20Usted sabe, creo que lo mismo se va a decir para cuando tengamos un bebé.
01:22:25¿No voy a tener tu bebé?
01:22:27Por supuesto que sí.
01:22:30¿De qué estás hablando?
01:22:32No bromees.
01:22:33Bueno, basta de cuchicheos, tortuelitos.
01:22:37Entonces, Leila, ¿esta es la sorpresa que tenías para mí? ¿Que tienes un novio maravilloso?
01:22:43¡No, no! En realidad, abuelo, yo quería decirte que Chapters va a sobrevivir.
01:22:50Todo sin un centavo tuyo.
01:22:56¿Cómo lo hiciste?
01:22:57Bueno, verá, su novio la quiere mucho. Y lo que terminé haciendo fue llamar...
01:23:04¿No es bueno?
01:23:06Es todo ella.
01:23:08Tan crujiente. De todos modos, yo hice un trato con el grupo Callaway,
01:23:13que van a construir el hotel alrededor de la librería, así que no tengo que cambiar nada.
01:23:19Bueno.
01:23:20Solo sé que tus padres estarían muy orgullosos de ti.
01:23:25Estarían muy orgullosos de ti.
01:23:28Bueno, eso es increíble, Leila. Como ya no necesitas el dinero...
01:23:34¿En serio estás tratando de discutir la herencia del abuelo?
01:23:40Deja hablar a los adultos, Leila.
01:23:42¿Qué?
01:23:44¿Qué?
01:23:45Yo siempre quise hacer eso, Leila. Con niño o sin niño.
01:23:49Siempre iba a dejarte todo a ti. Solo esperaba...
01:23:53Solo esperaba que tú también pudieras tener una familia.
01:23:57Sí.
01:23:59Pero...
01:24:01Pero...
01:24:03Pero...
01:24:05Pero...
01:24:07Pero...
01:24:09Pero...
01:24:11Pero...
01:24:12Pero...
01:24:15…cuidaremos de su inversión, señor, y... también cuidaré de tu nieta.
01:24:22Este es el mejor día de mi vida.
01:24:27Parece que es hora de bailar.
01:24:33¡La oportunidad perfecta para celebrar la nueva pareja feliz!
01:24:42¿Me concedes este baile, Leila Reed?
01:25:02Yo no bailo.
01:25:03¿No bailas?
01:25:04¿O no puedes?
01:25:06No bailo.
01:25:07Entonces yo guiaré.
01:25:37Dios mío.
01:25:42Leila, escúchame.
01:25:47Dios mío, eres tú.
01:25:52Tú eres él.
01:25:57Dios mío, eres tú.
01:26:02Leila.
01:26:06Sí, escúchame.
01:26:15Lo siento mucho, todo el mundo.
01:26:17Señor Reed.
01:26:20¡Oye!
01:26:21¡Leila!
01:26:22¡Leila!
01:26:23¡Leila, déjame explicarte!
01:26:24Por favor.
01:26:26Por favor, déjame explicarte.
01:26:28¿Eres un juego para ti?
01:26:29No.
01:26:30¿Te gusta jugar con mi vida?
01:26:32¿Te gusta jugar conmigo como si fuera un juguete?
01:26:35No, eso no es lo que hice.
01:26:37Eso es literalmente exactamente lo que hiciste.
01:26:40No puedo creer que pensara que eras mejor que Eric.
01:26:44No me compares con ese tipo, ¿vale?
01:26:46No me parezco a él en nada.
01:26:47¿Sabes? Pensé que Mark era real.
01:26:50Y luego pensé que tú eras real.
01:26:52Y luego pensé, pensé que finalmente había encontrado a alguien que realmente se preocupaba por mí.
01:26:58Me importas.
01:26:59Te miré a la cara durante meses.
01:27:03Fui vulnerable contigo.
01:27:06Lo sé, Leila. Y lo siento mucho.
01:27:09¿Fue Katherine en esto?
01:27:13Mira.
01:27:18Porque estaba asustado, ¿vale?
01:27:21¿Vale? Tenía miedo, Leila.
01:27:23Nunca he estado enamorado antes así.
01:27:25Mark era la única manera que podía estar cerca de ti, ¿vale?
01:27:29Y yo tanto quería estar cerca de ti.
01:27:31Quería estar cerca de ti toda mi vida.
01:27:33Así que me escondí detrás de una máscara y yo...
01:27:37Lo siento mucho. Haría cualquier cosa para volver atrás.
01:27:40¿Y solo porque no estoy con Eric?
01:27:42¿Qué le jodan a Eric? No me parezco en nada a él.
01:27:46¿Vale? Nunca te haría nada de eso a ti.
01:27:48Leila, te mereces la verdad.
01:27:51Te quiero.
01:27:53Te quiero.
01:27:55Por favor.
01:27:57Te quiero.
01:27:58No lo hagas.
01:27:59Te he amado toda mi vida.
01:28:11Lo siento mucho.
01:28:16Por favor, perdóname.
01:28:18No sé si puedo.
01:28:23Leila, ¿quieres saber lo loco que estoy?
01:28:28Quiero casarme contigo.
01:28:30¿Quieres casarte conmigo?
01:28:32¿Quieres casarte conmigo?
01:28:34¡Maldito loco!
01:28:36Sí, estoy loco.
01:28:38Solo soy un multimillonario que fingió ser un chico de compañía durante meses.
01:28:41Solo soy un tipo que le pidió a su asistente que solía verme como un modelo a seguir,
01:28:44que le trajera disfraces porque quería que fueras feliz.
01:28:47Solo soy un tipo que se quedaba dormido en todas mis reuniones
01:28:50y que le traía a mi equipo para poner juntos el plan que me costó millones.
01:28:53Solo porque quería que te ocuparas de mí,
01:28:55tanto si sabías que era yo como si no.
01:28:58Viendo lo feliz que eras con tu abuelo,
01:29:01quiero eso para toda la vida.
01:29:03Así que sí, estoy loco.
01:29:07Estoy loco por ti.
01:29:12Lo siento mucho.
01:29:21Compañeros,
01:29:23¿por qué tuviste que hacerlo tan complicado?
01:29:51¿Qué?
01:29:57¿Leyla?
01:29:59Hola, ¿busca un chico de compañía?
01:30:04A su servicio.
01:30:07¿Qué puedes hacer por mí?
01:30:09Lo que quieras.
01:30:11Lo que quieras.
01:30:13¿Qué quieres?
01:30:15¿Qué quieres?
01:30:17¿Qué quieres?
01:30:19Lo que quieras.
01:30:25¿Quién quieres que sea?
01:30:27¿Qué quieres?
01:30:47Podría acostumbrarme a esto.
01:30:51Buenos días.
01:30:54¿Mark?
01:30:55Soy Matthew.
01:30:58Qué fastidio.
01:31:00Me gusta mucho más Mark.
01:31:02Vale.
01:31:03Mark será.
01:31:05Pero voy a llamarte Señorita Callaway.
01:31:09¿Lo harás?
01:31:12Bueno, eso depende.
01:31:15¿Dirías que sí?
01:31:23Bueno, supongo que depende.
01:31:25¿Qué tanto lo quieres?
01:31:30Te lo mostraré.
01:31:35¿Todavía tienes mi máscara aquí?
01:31:39Sí.
01:31:41¿Tienes mi máscara aquí?

Recomendada