Howard Lovecraft & the Undersea Kingdom Full Movie Watch Online 123Movies

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:30Le rêve
00:00:51Rêves.
00:00:52Vos rêves.
00:01:00T'es qu'un rêve.
00:01:30T'es qu'un rêve.
00:02:01Le rêve
00:02:15Maître Howard, nous n'avons pas beaucoup de temps.
00:02:18Je suis désolé, Maître. J'ai failli.
00:02:20Spot, qu'est-ce qui se passe ?
00:02:22Vous devez écouter, Maître Howard.
00:02:24Nous n'avons pas beaucoup de temps.
00:02:26Notre travail n'a pas encore terminé.
00:02:27Quoi ?
00:02:28Vous avez vaincu le roi Abdul.
00:02:30Mais il a maintenant trouvé un allié.
00:02:32Un allié grand et terrible.
00:02:34Mais...
00:02:35Réveille-toi.
00:02:38Focus, Maître.
00:02:39Le livre.
00:02:40Vous ne devez pas le donner à personne.
00:02:42Même à votre père.
00:02:44Surtout à votre père.
00:02:46Howard.
00:02:47Gardez-le en sécurité, Maître.
00:02:48Gardez-le en sécurité jusqu'à ce que je vous retrouve de nouveau.
00:02:59C'est le matin, Howard.
00:03:01Mettez votre livre.
00:03:02Et préparez-vous pour l'école.
00:03:04L'école ?
00:03:05Oui, c'est vrai.
00:03:10Vite, préparez-vous.
00:03:12Oui, Mère.
00:03:13Je vous rencontrerai à l'intérieur.
00:03:16Et ne laissez pas Mère attendre.
00:03:29J'ai hâte de voir le roi Tutu Hamang.
00:03:32Il ne veut pas qu'on l'appelle roi.
00:03:34Vous le savez, Inès.
00:03:35Mais Gotha, il est un roi.
00:03:40Oui, David.
00:03:41Il est un roi puissant et honnête.
00:03:43J'espère qu'il y a quelque chose à manger.
00:03:45J'espère que c'est croustillant.
00:03:51R'lyeh a l'air tellement plus gentil qu'il n'a jamais été.
00:03:54C'est vrai.
00:03:56R'lyeh a l'air tellement plus gentil qu'il n'a jamais été.
00:04:00C'est tellement différent maintenant.
00:04:03C'est incroyable.
00:04:05C'est incroyable.
00:04:06C'est incroyable.
00:04:28C'est difficile de croire qu'Aljid est le roi Abdul.
00:04:30Ne lui dis pas son nom.
00:04:32Howard l'a trompée !
00:04:34Maintenant, Twy, Ennis, s'assieds, nous sommes ici!
00:04:49Aidez-moi! Si mon roi vous permet, vous allez entrer l'un à l'autre!
00:04:55L'un à l'autre? Pas possible!
00:04:59Pas possible? Nous sommes des amis de Twy... Nous sommes des amis du roi.
00:05:03Mon roi n'a pas d'amis.
00:05:05Vous ne devriez pas être d'accord.
00:05:07Il serait mieux de lui demander.
00:05:13Mon roi! Les villagers sont ici pour leur respect!
00:05:27Je ne veux pas être interrompu.
00:05:30Mets ton oreille à la porte.
00:05:32Les gens... Leur soutien est la seule récompense que j'ai besoin.
00:05:36Ils doivent partir. Rendez-vous. Tous d'eux.
00:05:40Maintenant.
00:05:41Pour démontrer leur engagement en allant loin.
00:05:46En fait, tout le monde devrait partir de l'île.
00:05:49Partez! Maintenant!
00:05:51Ou bien souffrez de mon ennui.
00:05:53Oui, d'accord.
00:05:55Le roi est rempli de joie.
00:06:00Il n'y a plus besoin d'offrandes, Tizer, ni d'autres dévotions aujourd'hui.
00:06:03Mais retournez à votre maison. Maintenant.
00:06:07Vous lui avez dit qui nous sommes?
00:06:09Spot! C'est Gotha, Davik, Twy et Ines.
00:06:14Des enfants de poisson!
00:06:15Spot!
00:06:28Vous êtes plus grand?
00:06:29Je suis plus grand que Juste-Size.
00:06:32Je suis devenu plus puissant.
00:06:35Moi aussi, je suis plus grand.
00:06:43Je ne voulais pas voir personne aujourd'hui.
00:06:47Mais c'est génial de vous voir.
00:06:49Je dois aller voir Howard.
00:06:51Je veux y aller! Je veux y aller!
00:06:54Je ne peux pas vous emmener, enfants.
00:06:56Je vais le voir dans mon état d'esprit.
00:06:59Vous ne pouvez pas venir avec moi. Je suis désolé.
00:07:02Est-ce en sécurité? Vous avez l'air inquiétant, Spot.
00:07:07Quand je suis dans mon état d'esprit, il y a des risques.
00:07:10Mais c'est une emergency. Je dois faire ça pour Howard.
00:07:14Quels risques?
00:07:16Ma conscience sera séparée de mon corps,
00:07:19laissant mon corps vulnérable à l'attaque.
00:07:22Faites vite, et vous serez en sécurité dans la salle du trône.
00:07:26Est-ce que c'est ok d'attendre ici jusqu'à ce que vous reviennent?
00:07:29Bien sûr! Mon castille est votre castille.
00:07:53Qu'est-ce qui s'est passé avec vous?
00:07:55J'ai jamais fait de magie sombre.
00:07:59Qu'est-ce que c'est?
00:08:06Howard?
00:08:07Aïe! Ce livre n'a été qu'un problème.
00:08:09Howard, tu vas bien?
00:08:12Qu'est-ce qu'il y a?
00:08:14Rien. J'ai mangé ma tête sur le...
00:08:17Mon pauvre garçon.
00:08:19Tu as un oeuf sur le dos de ta délicieuse tête.
00:08:23C'est... rien. Vraiment.
00:08:27Pouvons-nous partir pour l'école maintenant, s'il vous plaît?
00:08:30Bien sûr, mon cher. Bien sûr.
00:08:50C'est une fogue étrange.
00:08:52On dirait des aliens, d'une certaine façon.
00:08:55Quelle imagination!
00:08:57C'est juste un peu de fogue de la baie.
00:09:00Tu ne veux pas dire la rivière?
00:09:02Bien sûr.
00:09:03C'est impolite de corriger vos anciens, Howard.
00:09:06Je suis désolée, Mère.
00:09:20Mère, je pensais que vous alliez à l'école.
00:09:23Nous avons une petite erreur à faire d'abord.
00:09:50Monsieur Howard?
00:09:54Pas ici.
00:09:55Quoi? Qu'est-ce que c'est?
00:09:57Pas d'offense.
00:10:04Pas sur mon écran!
00:10:20Ce n'est pas vrai.
00:10:24Quelque chose est mort.
00:10:26Ce n'est pas vrai.
00:10:27Allez, Howard.
00:10:29Tu ne veux pas voir ton père?
00:10:31Il veut très bien te voir.
00:10:33Non, s'il te plaît!
00:10:34Tu me fais mal, Mère.
00:10:35Je ne veux pas.
00:10:36Je ne veux pas te voir.
00:10:38Je ne veux pas.
00:10:39Je ne veux pas.
00:10:40Je ne veux pas.
00:10:41Je ne veux pas.
00:10:42Je ne veux pas.
00:10:43Je ne veux pas.
00:10:45Je ne veux pas.
00:10:46Je ne veux pas.
00:10:47Non, s'il te plaît!
00:10:48Tu me fais mal, Mère.
00:10:49Donne à ton père ce qu'il veut et tout ira bien.
00:10:53Tu ne devrais pas lui mentir, tu sais.
00:10:56Mentir? Je n'ai jamais...
00:11:09Garde?
00:11:11Non!
00:11:13Bonjour, Howard.
00:11:15Père?
00:11:16Non, je ne suis pas un fou fou.
00:11:19Qui es-tu?
00:11:20Je prends plusieurs formes, Howard.
00:11:25Tu te souviens de King Abdul?
00:11:32Qu'est-ce qu'il y a à Elgin Bunk?
00:11:37Tu te souviens de moi?
00:11:40En tant qu'ennemis, c'est cette forme que je préfère te montrer.
00:11:44Mais Howard, on n'a pas besoin d'être des ennemis.
00:11:48Howard, travaillons ensemble.
00:11:50Je veux que tu fasses quelque chose.
00:11:53Quelque chose que seulement tu peux faire.
00:12:01Maître Howard!
00:12:04Cours, Maître Howard! Vas-y!
00:12:06Tu n'as pas à me le dire deux fois.
00:12:09S'il vous plaît, continuez à courir, Maître.
00:12:11Je vais envoyer un portal.
00:12:12Tu devrais tenter de tomber.
00:12:14Pourquoi il y a toujours des tentacules?
00:12:16C'est ça?
00:12:17Oui! Le portal!
00:12:18Howard Lovecraft!
00:12:20Avant de partir...
00:12:25J'ai ta famille, Howard.
00:12:29Tout ce que je veux, c'est le journal.
00:12:33Tu dois y aller maintenant, Maître Howard!
00:12:34Non, attends!
00:12:35Il n'y a pas de temps!
00:12:36Quel endroit? Ma famille!
00:12:42Oh!
00:12:47Il va m'obtenir l'un des journaux.
00:12:49Attention.
00:12:53J'ai mis un spell de transformation sur lui.
00:12:56Une fois la transformation complète, il sera mon chat, comme sa mère.
00:13:01Tu as sévèrement sous-estimé le garçon d'avant.
00:13:04Il va essayer de jouer un héros. Je sais qu'il le fera.
00:13:08N'est-ce pas, ma mère?
00:13:10Si il ne le fera pas...
00:13:12Alors mon spell le transforme en un de plus profond.
00:13:15Et il est sous mon contrôle.
00:13:17Tu avais l'espoir, petit roi.
00:13:21Mon père ne tolérera pas ta faillite une deuxième fois.
00:13:26Tu dois essayer de te calmer, Maître.
00:13:28Tu seras bientôt en sécurité.
00:13:31Je t'emmène.
00:13:37Je dois y retourner.
00:13:38Spot a...
00:13:41Spot?
00:13:45Où suis-je?
00:13:46Qui a fait ça?
00:13:52Comment m'as-tu emprisonné?
00:13:54Un simple spell.
00:13:56En laissant ton corps, j'ai pu te trapper dans ta forme astrale.
00:14:00Ta passion pour le garçon t'a permis d'être facilement capturé.
00:14:07Je ne suis pas un garçon.
00:14:09Je ne suis pas un garçon.
00:14:11Je ne suis pas un garçon.
00:14:14Je te réveillerai, rêveur.
00:14:17Tu seras le détruire.
00:14:27Cette librairie est énorme !
00:14:31Bonjour ? Bonjour ?
00:14:34Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
00:14:38Bonjour ?
00:14:40Hello?
00:14:46Miss Katonic University does not allow guests in the own library after hours.
00:14:51Oh, sorry. Who are you?
00:14:55I am Dr. Henry Armitage, A.M.P.H.D. D.Litt, Chief Librarian.
00:15:01Nice to meet you.
00:15:03The pleasure is mine.
00:15:04Howard Lovecraft, H.P.K.I.D.?
00:15:09And do you mind if I ask you, why are you here, on university grounds, unattended?
00:15:16My friend Spot, he sent me here, but now he's gone. I'm not sure what to do.
00:15:23Spot, you say?
00:15:25His real name is Tutu Hamon, but I call him Spot.
00:15:28Tutu Hamon? He's a friend of yours? My boy, you're in luck. I, too, am an ally of Tutu Hamon. Where is he?
00:15:37I don't know. He, uh, he teleported me here.
00:15:41Oh, I know all about teleportation, Howard.
00:15:44While Miss Katonic University is known as one of the most prestigious universities in the country,
00:15:49there are significantly fewer that know its secret and its true prestige.
00:15:54Miss Katonic University is also the leading institute in magic and the dark arts.
00:15:59Can you get me back to Spot? He was trying to help me rescue my mother and father.
00:16:04King Abdul...
00:16:05King? Abdul's no king. Don't give him the dignity of the title.
00:16:10Abdul Alhazred needs your father's journals to turn Tutu Hamon into Cthulhu.
00:16:16You mean the Necronomicon?
00:16:18Those journals are not the Necronomicon. Not yet, anyway.
00:16:22The Necronomicon is the Book of the Dead.
00:16:24I was told your father wrote down all of the spells and dark secrets into three journals.
00:16:29He did, and one of the journals is inside my house.
00:16:32Tutu Hamon told me there are protective runes on your house, so Abdul cannot enter.
00:16:38The journal you stole from the Shagath is safe.
00:16:41But your father made three journals.
00:16:43You gave the second journal back to your father,
00:16:45and it's still in Butler Sanitarium, overseen by Dr. West.
00:16:48However, the whereabouts of the third is unknown.
00:16:52You sure know a lot about my father's journals.
00:16:55Chief librarian, my boy.
00:16:57There isn't a book of spells written yesterday, today, or tomorrow that I don't already know about.
00:17:02Howard, if I can get all three of your father's journals,
00:17:05I can bind them to make the Necronomicon.
00:17:09Why would you want to make the Necronomicon?
00:17:11That book can turn Spot into Cthulhu, the destroyer of worlds.
00:17:16The Necronomicon possesses vast darkness, but also has the power to fight it.
00:17:22With the Necronomicon, you can stop Abdul from summoning Cthulhu.
00:17:26But if he already has the journal, all is lost.
00:17:30You'll also be able to reverse Abdul's transformation spell.
00:17:33Transformation spell?
00:17:35You've got the Innsmouth look, especially the hands.
00:17:39My hands? Nothing's wrong with my hands!
00:17:43I've got fish hands!
00:17:45I'm turning into a fish!
00:17:47I'm turning into a fish!
00:17:49Can you help me do a spell?
00:17:52Not a problem.
00:17:54I'm turning into a fish!
00:17:56I'm turning into a fish!
00:17:59Can you help me do a spell?
00:18:02I do not have anything powerful enough to reverse Abdul Alhazred's dark magic.
00:18:07So I'm going to be a fish?
00:18:09The future has infinite possibilities.
00:18:11The likelihood of your end coming from having been turned into a fish is very small.
00:18:17J'espère qu'Abdoul a déjà trouvé le deuxième journal.
00:18:19Merci.
00:18:21Pouvez-vous m'aider à trouver le deuxième journal?
00:18:23Espérons juste que Abdoul n'a pas déjà trouvé le deuxième.
00:18:30Vous êtes très silencieux.
00:18:31Ce garçon n'a pas l'habilité de voyager dans le cosmos, ni de traverser les dimensions.
00:18:37J'ai des plans pour Howard. J'hate ce nom.
00:18:42Pour commencer, il va m'obtenir l'un des journaux.
00:18:46Une fois que j'ai réveillé le sommeil de Relais, je serai récompensé avec mon retour aux portes des rêves.
00:18:54Silence.
00:18:55Neor Lothotep, je suis proche. Le Destroyer est presque réveillé.
00:19:01Neor Lothotep?
00:19:02Le nom vous ressemble, Tutu Amal.
00:19:07Eh bien, il devrait.
00:19:09Regardez!
00:19:12S'il n'arrive pas à revenir, il y aura des conséquences.
00:19:16Et ces conséquences seront dires.
00:19:21Pourquoi? Pourquoi aideriez-vous le roi Abdoul?
00:19:24Je vous demande, en retour, pourquoi vous vous souciez d'un mortel.
00:19:30Je lui dirai pourquoi vous m'aidez, mon Seigneur.
00:19:34Non, nous ne détruirons pas mon plaisir.
00:19:39Il est toujours en chute.
00:19:41Mais quand il se réveille, il se souviendra.
00:19:45En temps...
00:19:46Quoi? Non!
00:19:47Nous. Pouvons. Attendre.
00:19:50Et le garçon reviendra.
00:19:55Bientôt.
00:20:05Vous êtes prêts? Allons-y.
00:20:18C'est le Chegoth?
00:20:20Abdoul l'utilise comme un garde. L'entendre est un bon signe.
00:20:25Docteur Armitage, vous et moi avons une différence d'opinion sur les bons signes.
00:20:35Tégalili.
00:20:49Nafelton Giffard.
00:20:54Attention.
00:20:55Tégalili. Tégalili.
00:20:58Doucement, Howard. Soyez alerte.
00:21:02C'est mon père!
00:21:10Restez derrière moi, Howard.
00:21:12Fraud Chardonnay.
00:21:14Tégalili.
00:21:21Tégalili.
00:21:27Reviens.
00:21:32Tégalili.
00:21:42C'est un cadeau de l'âge.
00:21:45Howard, vous avez le signe de l'âge. D'où avez-vous reçu ce cadeau?
00:21:49De moi.
00:21:52Père, tu vas bien.
00:21:54Pas pour longtemps. Nous devons partir.
00:21:58Père, tu es blessé.
00:22:00Monsieur Lovecraft, nous devons partir.
00:22:02D'accord, monsieur.
00:22:03Docteur Henry Armitage.
00:22:05Docteur Henry Armitage. Oui, en effet.
00:22:11Tégalili. Tégalili.
00:22:14Nafelton Giffard.
00:22:20Venez.
00:22:21Parlez-moi.
00:22:23Père, nous devons partir.
00:22:25Docteur West garde mon journal ici.
00:22:27Les Chagats m'ont torturé pour essayer d'apprendre son endroit,
00:22:30mais je n'ai rien dit. Rien!
00:22:33Je peux entendre vous parler.
00:22:39Je vous entends.
00:22:41Oh, mon Brutus. Je vous ai encore une fois.
00:22:45Maintenant, laissons-nous courir. Le diable lui-même nous suit.
00:22:56Les Chagats
00:23:03Des créatures dégueulasses.
00:23:06Qu'est-ce que c'est, mon garçon?
00:23:08C'est en train de se répandre.
00:23:10Il se transforme en poisson.
00:23:12Abdul Alhazred a mis un spell sur votre fils.
00:23:15Est-ce que votre journal a des informations sur cela?
00:23:18Non, il n'y en a pas.
00:23:21Est-ce que votre journal possède des informations sur ce spell?
00:23:25Howard! Qu'est-ce que tu as fait, garçon?
00:23:28As-tu menti à ton père?
00:23:30Non! Je...
00:23:32Mentir! Mentir! Tant pis!
00:23:34Comment as-tu un autre journal? Comment?
00:23:36Je...
00:23:37Tu l'as dit! Tu l'as dit!
00:23:40M. Lovecraft, calme-toi.
00:23:42Je t'ai retourné ton journal.
00:23:44J'ai trouvé un deuxième.
00:23:46Je l'ai pris du Chagat et c'est comme ça que je suis rentrée à la maison de Relais.
00:23:51T'es allé à Relais?
00:23:55Père?
00:23:57Oui! Non!
00:23:59Je l'ai retrouvé! Non!
00:24:01Très bien!
00:24:03D'accord, c'est fait!
00:24:05D'accord, on y va.
00:24:07Dans quelques heures, mon fils sera transmographié complètement dans un de ces...
00:24:11des doigts, les doigts, les doigts s'inspirant du chat, les doigts...
00:24:15des doigts, les doigts, les doigts...
00:24:16des doigts, les doigts, les doigts, les doigts...
00:24:17des doigts, les doigts, les doigts...
00:24:18des doigts, les doigts, les doigts...
00:24:19Nous?
00:24:20Nous n'avons pas de moment à perdre!
00:24:22Père, où est maman?
00:24:24Ils l'ont emprisonnée.
00:24:29Avec ce journal, je peux créer un portail pour Spot.
00:24:32Il nous aidera à sauver maman.
00:24:34Howard, c'est une partie du Necronomicon.
00:24:37Vous ne pouvez pas contrôler la magie sombre dans ces pages.
00:24:40J'ai déjà fait ça.
00:24:42Et pour sauver maman et Spot, je le ferai encore.
00:24:45Votre courage est commendable.
00:24:48Mais face à Abdul Alhazred,
00:24:50sa magie sombre est trop forte.
00:24:53Alors, apprends-moi tes spells.
00:24:55Les spells que j'ai accumulé
00:24:57m'ont permis de faire des années d'études.
00:25:00Ils ne peuvent pas simplement être appris comme ça.
00:25:03Et vous êtes trop jeune pour même commencer.
00:25:05Jeune?
00:25:06Mon garçon est un amoureux.
00:25:09Son amour pour la lecture, l'écriture et l'art arcane est dans son sang.
00:25:15Docteur Henry Armitage, s'il vous plaît,
00:25:18enseignez à mon fils ce qu'il a besoin de savoir.
00:25:21Chaque personne a un de ses fates à l'épreuve.
00:25:24Cela prendra trop de temps pour le maîtriser.
00:25:27Laissez-moi vous aider.
00:25:29S'il vous plaît.
00:25:44Vous n'avez pas assez essayé.
00:26:15Des problèmes?
00:26:20Il apparaît qu'il y a des spells carvés dans le portail.
00:26:25Vendu, descendant de...
00:26:29Lovecraft peut passer.
00:26:32C'est embarrassant pour vous.
00:26:35Quel maladroite a...
00:26:37Ce maladroite
00:26:40vous a emprisonné dans un maladroite,
00:26:43où il n'a pas besoin d'enlever un doigt.
00:26:46J'ai besoin du livre.
00:26:48C'est le plus décevant.
00:26:51Avez-vous un plan de contre-attaque?
00:26:54Pas encore.
00:26:55Oubliez-vous.
00:26:57Vous étiez convaincu que vous pourriez produire le livre.
00:27:00Le livre? Le journal?
00:27:02C'est là-bas.
00:27:04Où vous, ni quelqu'un de votre genre,
00:27:07ni quelqu'un d'autre ne peut l'atteindre.
00:27:11Oui, elle.
00:27:14Oh, Mère, je sais que le journal est là-bas.
00:27:18Pouvez-vous l'apporter à moi?
00:27:20Passez par la porte.
00:27:26Il doit être parce qu'elle n'est pas un Lovecraft par sang.
00:27:32Vous avez été outmatché.
00:27:35Je n'accepte pas ça.
00:27:37Que vous l'acceptiez ou non n'a pas de sens.
00:27:40Vous aussi, petit oiseau.
00:27:43Je vais obtenir le journal.
00:27:49Passer du temps dans la nature peut être assez thérapeutique.
00:27:52Ce n'est pas le moment pour un tournage.
00:27:55Réfléchissez maintenant.
00:27:57Nous en parlerons plus tard quand nous confronterons Abdul.
00:28:00S'il vous plaît, M. Lovecraft.
00:28:06Merci, Père.
00:28:11Savez-vous le pouvoir que les mots possèdent, Howard?
00:28:14Le Père a dit que les mots sont le pouvoir lui-même.
00:28:17Le pouvoir avec des origines sombres.
00:28:20Cela peut conduire à la folle.
00:28:22Et si vous succédez, vous ne reviendrez pas.
00:28:25Vous ne pourrez pas revenir.
00:28:33En comprenant la vastesse et l'emploi du cosmos,
00:28:37ces espaces infinis peuvent être manipulés par des mots et des symboles.
00:28:42Comme contrôler une couronne.
00:28:44Très bien.
00:28:46Comme l'eau, vous la laissez flower.
00:28:48Vous pouvez aussi...
00:28:51Vous pouvez l'éviter, comme l'acide.
00:28:54La barrière est aussi solide que votre focus.
00:28:57Divisez votre attention, l'espace va flower à nouveau librement.
00:29:01Mais si vous doublez votre concentration...
00:29:09Il brûle!
00:29:10Non, un bruit est folle, un délai incontrôlé.
00:29:14Pour former une couronne, vous devez compresser l'eau, la canaliser.
00:29:18Je suis prête à l'essayer.
00:29:20Qu'est-ce qui a été dit? Non...
00:29:25Oh, je suis bien!
00:29:27Je vous lévite.
00:29:29Je vous lévite, c'est un spell de lévitation.
00:29:32Votre tour.
00:29:34Zuruua!
00:29:36Restez droit.
00:29:37Vous faites des bruits, vous ne dites pas les mots.
00:29:41Ouvrez votre poitrine.
00:29:43Respirez.
00:29:45Concentrez-vous sur les mots.
00:29:55Zuruua!
00:30:00Très bien, Howard, super travail!
00:30:03Mais la lévitation est le plus simple de tous.
00:30:06Ça devient beaucoup plus difficile d'ici.
00:30:09Je peux le gérer. Qu'est-ce qui vient après?
00:30:15Zuruua!
00:30:45Zuruua!
00:30:49Zuruua!
00:30:52Zuruua!
00:31:15Zuruua!
00:31:19Zuruua!
00:31:22Père!
00:31:23Zuruua!
00:31:25Zuruua!
00:31:27Zuruua!
00:31:29Docteur Armitage!
00:31:31Restez droit.
00:31:46Zuruua!
00:31:48Zuruua!
00:31:52Je savais que tu pouvais le faire!
00:31:55Nous n'aurons jamais l'occasion de frapper sur l'entrée d'Abdoul.
00:31:59Howard est en effet un apprentissage rapide, mais il n'est pas encore prêt.
00:32:03Il n'y a plus de temps.
00:32:05Nous devons sauver ma mère et Spot maintenant.
00:32:08Si nous attendons plus longtemps, elle sera transformée en poisson.
00:32:11Il est impatient, oui.
00:32:13Mais malheureusement, il n'est pas en erreur.
00:32:17Attendez une fête d'accueil inattendue quand nous arriverons.
00:32:20Pensez-vous avoir mémorisé les spells?
00:32:22Oui.
00:32:23Ensuite, je prendrai le second journal à l'office de l'Université Miskatonic.
00:32:28C'est en sécurité là-bas de l'Armée d'Abdoul.
00:32:34Pas de retour.
00:32:36Miskatonic, où es-tu?
00:32:39Pas de retour.
00:32:41Je suis là.
00:32:57Spot!
00:32:58Non, Spot!
00:33:01Non, Spot, réveille-toi!
00:33:03Spot!
00:33:04Cthulhu?
00:33:17Faites attention!
00:33:28Oui, c'est bon.
00:33:30Les règles de Queensberry, c'est ça? J'ai compris.
00:33:35J'ai compris.
00:33:38J'ai compris.
00:33:47Je n'ai pas compris.
00:33:51Je n'ai pas compris.
00:34:04Je n'ai pas compris.
00:34:12Docteur Armitage, j'ai réussi!
00:34:34Oui, c'est bon.
00:34:48Docteur Armitage!
00:34:52N'avez-vous pas votre cadeau de père avec vous?
00:34:55Je n'ai pas de cadeau.
00:34:57Je n'ai pas de cadeau.
00:34:59Je n'ai pas de cadeau.
00:35:01N'avez-vous pas votre cadeau de père avec vous?
00:35:06Je n'ai pas de cadeau.
00:35:16Arrête!
00:35:17Quoi?
00:35:20J'avais vraiment hâte de voir plus de toi.
00:35:24Ceci ne me détruira pas.
00:35:26Un joli morceau de jubilatrice pour Knight Gaunt et Shugart.
00:35:30Mais les ennemis que vous rencontrez maintenant sont beaucoup plus formidable.
00:35:34Quelle est sa fin, vous vous demandez? Qu'est-ce qu'il veut?
00:35:40Je ne peux plus m'échapper du mondial.
00:35:44Wondermund est mort.
00:35:47La vie est devenue une série d'images mentales sans distinction.
00:35:52Alors j'ai fait un accord, Howard.
00:35:55Je vais avoir besoin de l'enveloppe de Winfield.
00:35:57Mais elle est fermée, aussi très loin.
00:36:01Derrière des rues inscrites magiques,
00:36:03permettant l'accès uniquement à celui de Blood Lovecraft,
00:36:08qui vit une vie virtuelle.
00:36:11Trois trials se trouvent au-delà des rues.
00:36:14Au-delà d'eux reste l'enveloppe.
00:36:17Si les trials ne vous tuent pas,
00:36:19alors donnez-moi ce livre.
00:36:23Non.
00:36:26Tu vas faire ça, ou je vais tuer tous tes amis et toute ta famille.
00:36:32Et je vais te tuer.
00:36:35Tu n'as pas de choix, Howard.
00:36:45D'accord.
00:36:56Je vais changer notre accord.
00:36:58Je vais te permettre de garder Mère,
00:37:00tant que je reçois le livre.
00:37:03Un des trois n'est pas mauvais, n'est-ce pas, Howard ?
00:37:06Je pense qu'une fois que Winfield est mort,
00:37:09tu auras plus de motivation pour sauver Mère.
00:37:12J'en ai marre !
00:37:15Je vais te tuer.
00:37:18Je vais te tuer.
00:37:21Je vais te tuer.
00:37:24Je vais te tuer.
00:37:35Ne gardez que moi.
00:37:46Non !
00:37:54Non !
00:37:57Docteur Armitage !
00:38:00Je suis fier.
00:38:02Vous avez utilisé vos spells.
00:38:05Tu vas bien, n'est-ce pas ? Dis-moi que tu vas bien.
00:38:11Si je reviens à l'université de Miskatonic,
00:38:14mes collègues...
00:38:16Docteur Armitage !
00:38:19S'il vous plaît, comment...
00:38:21Aidez-moi, Stan, s'il vous plaît.
00:38:28Howard,
00:38:30tu étais courageux,
00:38:32ressourceful.
00:38:34Tu as sauvé ma vie.
00:38:36Tu as sauvé ton père.
00:38:38Mais tu ne peux pas battre Abdul Alhazred.
00:38:42Je sais, mais je dois sauver ma mère.
00:38:44Alors sauve-la.
00:38:46Mais ne le face pas.
00:38:48Il va te détruire.
00:38:50Ne le batte pas.
00:38:52D'accord.
00:38:54Je t'en prie.
00:39:00Howard, Abdul Alhazred veut transformer Tu-Tu Hamon en Cthulhu.
00:39:05Si ça se passe,
00:39:07ton monde, tous les mondes dans le Mégacosme seront détruits.
00:39:10Tu ne peux pas laisser qu'il ait un journal.
00:39:13Tu es maintenant le gardien de Tu-Tu Hamon.
00:39:16Tu comprends tout ça ?
00:39:19Oui, mais que se passe-t-il avec Spot ?
00:39:28Je suis désolé, mais je dois retourner à Miskatonic.
00:39:32Merci, professeur.
00:39:33Merci, Docteur Armitage.
00:39:35Je ne oublierai pas tes leçons.
00:39:37Et je ne t'oublierai pas.
00:39:40On se retrouvera bientôt.
00:39:50Le Mégacosme
00:39:55Spot, tu vas bien ?
00:39:57Oui, Maître Howard. C'est ma forme astrale.
00:40:00Je suis bien, mais mon corps est dans le Royaume Indien.
00:40:04Je peux te téléporter.
00:40:05Non ! Ils t'ont juste capturé de nouveau.
00:40:10Identifiez-vous.
00:40:12Tu-Tu Hamon.
00:40:13Pas Cthulhu, alors.
00:40:15Ça va, père. Spot est mon ami.
00:40:20C'est ce que tu dis, mon garçon, mais ce monstre n'est pas un poisson.
00:40:24Spot, il peut nous aider.
00:40:26Ou nous détruire !
00:40:27Ou leur dire où nous trouver !
00:40:29Ou le journal !
00:40:30Howard !
00:40:31Abdul Elhazred veut transformer ton ami en un diable incroyablement puissant.
00:40:36Si ça se passe, notre monde, tous les mondes, seront détruits.
00:40:41On ne peut pas laisser que Abdul ait un journal.
00:40:44Pas un !
00:40:45Je ne partirai pas sans Spot.
00:40:48Que ce soit.
00:40:49Laisse-nous partir, mon garçon.
00:40:51Il n'a pas les journaux.
00:40:53J'ai écrit les journaux. Je déteste les journaux.
00:40:55Ce sont mes journaux, pas mes mots.
00:40:57Non, pas mes mots, mais les journaux.
00:40:59Ils sont miens.
00:41:00Et Elhazred ne les aura pas.
00:41:02Où allons-nous ?
00:41:03Où ?
00:41:05Où d'autre ?
00:41:06A l'Enfermé Cercle, bien sûr.
00:41:09Je n'ai jamais été dans une forme astrale aussi longtemps.
00:41:12C'est un peu comme jouer, Maître Howard.
00:41:15Père ?
00:41:16Oui, fils ?
00:41:17Et le livre ?
00:41:18Je suis désolée, je ne pouvais pas le détruire, comme tu as demandé.
00:41:22Je comprends.
00:41:24Tu le savais ?
00:41:25Les secrets dans ce livre sont dangereux comme ils sont tentants.
00:41:29Il veut être lu.
00:41:31De toute façon, tu as probablement fait le bon choix.
00:41:35V-vraiment ?
00:41:36Les mots, les mots d'espoir qui sont venus à moi.
00:41:40Les mots sont le pouvoir lui-même, mon garçon.
00:41:43Le pouvoir qui veut être utilisé.
00:41:46Tu as entendu les mots dans ton sommeil ?
00:41:48Pas vraiment.
00:41:49J'ai vu des choses.
00:41:51Des choses inquiétantes dans mes rêves.
00:41:53Des choses qui avaient besoin d'être écrites.
00:41:56Le livre était le résultat.
00:41:58Ces trois journaux, ils ont formé le Necronomicon.
00:42:01Henry peut les unir.
00:42:03C'est la sauveté ou la destruction de chaque monde.
00:42:07Père ?
00:42:08Oui ?
00:42:09Comment sais-tu que les mots étaient mauvais ?
00:42:11Excellente question, mon garçon, excellente question.
00:42:14Le livre et les mots à l'intérieur,
00:42:16par eux-mêmes, sont seulement dangereux.
00:42:19Pas activement violents, non.
00:42:21C'est grâce à l'expérimentation, l'exploration,
00:42:24que nous avons découvert la vraie nature.
00:42:36Dans les jours anciens,
00:42:38je ne savais pas ce qui se passait quand j'ai lu les mots.
00:42:44Je me suis rapidement attiré
00:42:46dans une nouvelle dimension étrange du temps et de l'espace,
00:42:49avec une nouvelle compagnie étrange.
00:42:53J'ai commis des feux et des tâches avec mon nouveau ami
00:42:56qui défiait la description.
00:42:59J'ai essayé de les commettre au livre,
00:43:01mais j'ai trouvé que les mots humains
00:43:03n'étaient pas capables de résoudre le défi de les capturer.
00:43:06Je pensais que tu serais surpris, père.
00:43:08Je ? Toujours.
00:43:10Nous avons trouvé plus de compagnons humains
00:43:13dans le temps.
00:43:18C'est là que j'ai rencontré Docteur West.
00:43:21Au bout d'un moment, nous avons eu une mort professionnelle.
00:43:24Mais pour un moment,
00:43:26ces portails sont absolument extraordinaires.
00:43:29Si je ne connaissais pas mieux, je l'appelerais magie.
00:43:32Je ne pense pas que tu sois loin, Docteur West.
00:43:35Juste comme ça, Winfield. Juste comme ça.
00:43:44Tu vas garder le portail ouvert seulement pendant le temps nécessaire
00:43:47pour que je puisse arriver à notre destination.
00:43:49Plus tard.
00:43:50Je préfère vraiment maintenir le portail plus longtemps.
00:43:53Il y a un énorme ressource d'énergie à jouer et...
00:43:56Non, Docteur.
00:43:57Tu voulais étudier les nouveaux mondes.
00:43:59Je t'apporterai tes samples,
00:44:01mais nous devons prendre les choses un pas à l'autre.
00:44:04Je reviendrai dans une heure,
00:44:06et pas une minute plus tard.
00:44:08Oui, oui.
00:44:10Nous jouerons par tes règles...
00:44:12pour le moment.
00:44:14Retourne-moi aussi vite que possible,
00:44:16car je suis fier de continuer ma recherche.
00:44:18Ne t'en fais pas, Docteur West.
00:44:20Je vais retrouver tout ce dont nous avons besoin.
00:44:26Je vais te chercher.
00:44:28Je vais te chercher.
00:44:30Je vais te chercher.
00:44:32Je vais te chercher.
00:44:33Je vais te chercher.
00:44:34Je vais te chercher.
00:44:35Je vais te chercher.
00:44:36Je vais te chercher.
00:44:37Je vais te chercher.
00:44:38Et là, j'étais, sur les plages de ton golfe.
00:45:09Docteur West et moi avons fait tout ce qu'on pouvait pour préparer pour l'inconnu.
00:45:14Cette journée entière, c'était de pousser les frontières.
00:45:18L'atmosphère, la folle folie de tout ça.
00:45:29Je croyais que chaque pas était mon dernier.
00:45:33Mais chaque pas m'a donné la liberté.
00:45:35J'y suis allé, sous les ondes, aussi loin que j'ai pu, avec le temps qu'on avait alloté.
00:45:42Il ne faisait pas longtemps que j'ai atteint ce que Docteur West était si fier de.
00:45:47Mais pour moi, la journée était le but.
00:45:50Des plages de ton golfe, était le royaume sous-mer.
00:45:58Howard...
00:45:59Je sais que je suis fou. J'ai vu trop.
00:46:03Le royaume sous-mer de l'Ugoth était le premier pas vers ma folle.
00:46:08Ma tête ne pouvait pas comprendre ce que je chantais.
00:46:12Tout ce que je savais, c'est que j'en voulais plus.
00:46:17Je m'estompe vers le royaume.
00:46:21Doucement en premier.
00:46:23Mais avec chaque pas, j'en voulais plus.
00:46:26Ça m'a attiré.
00:46:29J'étais attiré par cette beauté brillante.
00:46:32J'avais besoin d'entrer dans ce royaume.
00:46:35Avec chaque fibre de mon être, j'ai poussé vers lui.
00:46:39Et puis, quelque chose m'a arrêté.
00:46:43Mais pas avec la flèche, ça ne m'a jamais touché.
00:46:47J'étais en train de m'éteindre.
00:46:49Mais pas avec la flèche, ça ne m'a jamais touché.
00:46:53Cette entité a poussé sur mon âme.
00:46:58Je ne pouvais pas vous dire si je l'ai regardé pendant des secondes ou des éons.
00:47:04On a ensuite découvert que c'était le planète Ugoth.
00:47:11Je me suis réveillé avec le Docteur West à côté de moi.
00:47:14Il m'a dit que j'avais traversé le portail, mais honnêtement, je n'y suis jamais retourné.
00:47:19Les livres ne nous ont jamais emmenés où il était sûr ou bien.
00:47:23C'est l'evil, et il veut être utilisé pour l'evil.
00:47:27Mais père, ce n'est pas tout l'evil.
00:47:30Je veux dire, ça nous a emmenés de l'avant, à chaque fois.
00:47:33Tu as peut-être raison, fils. Tu as peut-être...
00:47:38Nous sommes ici !
00:47:43Wow, qu'est-ce que c'est ?
00:47:45Les locaux l'appellent le cercle caché, mon garçon.
00:47:48Mais pourquoi...
00:47:49C'est la clé pour voyager dans le mégacosme !
00:47:55Maintenant, c'était 30 ou 50 ? 30 ? Non, c'était 50 !
00:48:01Pense, toi, baboune ! Pense !
00:48:051, 2, 3, littéralement D.
00:48:08Viens, mon garçon ! Passe librement !
00:48:114, 5, 6, 7, 8.
00:48:14Zigue et zigue, jamais droit.
00:48:16Père ?
00:48:179, 10, 11, 12, 13.
00:48:20Avant que tu te trompes, il reste quelque chose à voir.
00:48:2414, 15, 16, 17, 8.
00:48:27C'est plus proche du port.
00:48:3019, 20, 21, 22.
00:48:32Si tu es courageux, tu verras.
00:48:3629, 30 !
00:48:38Plus de pas !
00:48:40Spot, qu'est-ce que c'est que le mégacosme ?
00:48:44Le mégacosme. Il y a de nombreux univers, Maître Howard.
00:48:48Le nexus entre chaque univers est un portail.
00:48:51Un portail peut ouvrir à n'importe quel endroit à travers la distance,
00:48:54à n'importe quel moment dans le temps, passé ou futur.
00:48:57Un seul changement peut littéralement dévaster toute la réalité,
00:49:01comme tu le sais, Maître Howard.
00:49:03Pas de pression.
00:49:04Pas de pression, en effet.
00:49:07Allons-y !
00:49:10Landez-vous !
00:49:15Un peu de roche, là.
00:49:21Ok, c'est parti !
00:49:25Faites attention avec vos pas, là !
00:49:27Pas de pas, pas de pas !
00:49:29Je n'ai pas eu la maîtresse, tu sais,
00:49:31à cause de l'imprisonnement de ma...
00:49:33C'est tout un retour à beaucoup de souvenirs.
00:49:37On dirait que tu n'es pas perturbé.
00:49:40Pas perturbé.
00:49:44Bien, bien.
00:49:48C'est incroyable.
00:49:50Passons maintenant au boulot.
00:49:51Ils ont ta mère sur ta gorge.
00:49:53Hein ?
00:49:54Un maître de planète loin, Maître Howard.
00:49:56La-di-da.
00:50:04J'espère qu'on n'est pas trop tard.
00:50:07C'est pas mal, Père.
00:50:09L'air sur ta gorge est... respirable.
00:50:12Mais pour arriver au Royaume de l'Océan, j'ai besoin d'un vêtement.
00:50:15Et mon vêtement ?
00:50:18Tu n'y vas pas.
00:50:20Je... Je suis tellement...
00:50:23Winfield, je ne peux pas t'aider.
00:50:25Maître Howard est fort.
00:50:28Il connaît la magie, aussi.
00:50:31Il peut t'aider à arriver au Royaume de l'Océan.
00:50:37Bien, bien.
00:50:39Peut-être que ces vêtements vont t'aider aussi.
00:50:41Vêtements ?
00:50:44J'ai des vêtements !
00:50:46On a du temps, Maître Howard.
00:50:48Votre journal vous restaurera.
00:50:50D'accord, mon garçon.
00:50:51C'est le moment.
00:50:53Reste proche et ferme tes yeux quand je te le dis, d'accord ?
00:50:57Oui, monsieur.
00:51:00Tu connais le spell pour le portail ?
00:51:03Comme c'était hier.
00:51:05Yabushu !
00:51:07Vulgolkin !
00:51:09Yanog-Yogoth !
00:51:19Presto !
00:51:21Wow !
00:51:25Bienvenue à Yogoth, mon garçon.
00:51:27C'est un beau endroit pour visiter.
00:51:29En fait, ce n'est pas.
00:51:31C'est juste terrible tout le long.
00:51:33Allons-y.
00:51:35Le temps n'attend pas un homme.
00:51:37Ou un garçon.
00:51:38Ou un hybride de poissons.
00:51:44Tu es sûr que tu sais où tu vas avec ton père ?
00:51:47Bien, on peut rester ici et être mangé par la flora et la fauna locale, si tu préfères.
00:51:52J'ai l'impression que la fongue ticque d'abord.
00:51:55La fongue ticque d'abord.
00:52:01L'abysse inouïe de la nuit !
00:52:04C'est Dagon !
00:52:12Howard !
00:52:13Laissez-le tomber !
00:52:15Maître Howard !
00:52:18Je vais trouver un moyen de vous sauver, Maître Howard.
00:52:23Laissez-le partir !
00:52:30Aidez-moi ! Je ne peux pas...
00:52:34Aidez-moi ! Je ne peux pas...
00:52:48Attends, je peux respirer... et parler ?
00:52:52Howard...
00:52:54Laufgraf...
00:52:58Je suis Dagon.
00:53:04Pourquoi tout le monde s'est concentré sur moi ?
00:53:07Parce que Winfield était le seul à écrire ces mots sombres.
00:53:13Il a créé la voie pour la destruction de tout le monde.
00:53:17C'est maintenant la curse de Laufgraf pour protéger ces mots de l'evil.
00:53:25J'ai pris son journal parce que Winfield lui-même n'avait pas la stabilité ou la capacité de protéger ses écrits.
00:53:36Les lumières que j'ai écrites ne permettent qu'à quelqu'un de valable de la lignée de Laufgraf d'entrer.
00:53:48Howard...
00:53:51Je te crois. C'est toi.
00:53:56Abdul Alhazred a pris ma mère. Je veux qu'elle revienne.
00:54:01Il y a une guerre qui se déroule, et elle est guérie par Azathoth.
00:54:07Oh, quel nom dégueulasse.
00:54:10Azathoth est le règne des Vieux. Il a sauté vers Tuoramon.
00:54:18Spock a un père ?
00:54:20Azathoth a envoyé ses autres offrandes, les Arathotep, pour éveiller Tuoramon,
00:54:28l'esclavage de clay de son château, pour se lever comme le détruisseur, Cthulhu.
00:54:40C'est un vrai fantôme.
00:54:42Tu es face à des entités cosmiques, avec des pouvoirs inévitables.
00:54:49Abdul Alhazred est un suiveur des Arathotep.
00:54:55Tu ne peux pas les défendre.
00:54:59Mais avec le Necronomicon, tu peux les empêcher de summoner Cthulhu.
00:55:08Dagon, peux-tu m'aider ?
00:55:10Je ne peux pas affronter un Vieux. Je n'ai pas le choix de les accompagner dans mon royaume.
00:55:21Et pourtant, je ne veux pas que Cthulhu apporte la destruction.
00:55:28S'il te plaît, il doit y avoir quelque chose que tu peux faire.
00:55:32Je peux te donner et tes alliés un passage sécuritaire vers Yahar Nathalai.
00:55:39C'est le vrai nom du royaume sous-mer.
00:55:44Et c'est là que se trouvent Abdul Alhazred et les Arathotep.
00:55:51Sais-tu quelque chose sur les Trials ?
00:55:54Bien sûr.
00:55:56Je suis le royaume de Yahar Nathalai.
00:56:00Passez les Trials et obtenez le journal à son bout.
00:56:05Mais ne laissez pas une seule page tomber dans leurs mains.
00:56:13Merci, Dagon.
00:56:14Pouvez-vous nous amener dans votre royaume, s'il vous plaît ?
00:56:22Il est là !
00:56:23Je le ressens, il s'approche. Que dois-je faire ?
00:56:26Que dois-je faire ? C'est une mauvaise comédie.
00:56:30Ce que tu vas faire, c'est te cacher pour ne pas compliquer les choses.
00:56:36Petit oiseau.
00:56:38Je ne serai pas loin, rêveur, après que ton maître soit mort.
00:56:47Spot ! Ton corps ! Il est là !
00:56:50Bienvenue, Howard Lovecraft.
00:56:53Le royaume d'Abdul ?
00:56:57Je suis plus puissant que tout royaume.
00:57:01Où es-tu ?
00:57:03Fermez vos yeux et vous saurez qui je suis.
00:57:07Quoi ?
00:57:08Vous n'avez rien à craindre, Howard Lovecraft.
00:57:12Et tout de même.
00:57:14Qu'est-ce qu'il y a de mal à fermer vos yeux ?
00:57:19Maître Howard, ne le fasse pas !
00:57:21Oui...
00:57:26En dehors de l'univers ordonné,
00:57:29il y a une étoile amorphose de confusion,
00:57:34qui blasphème et bouge au centre de toute l'infinité.
00:57:41Azathoth, l'Elder One.
00:57:46Vous n'avez rien à craindre, Howard Lovecraft.
00:57:50Si vous nous donnez ce que nous voulons tous,
00:57:53ils seront bientôt retournés dans votre monde, sans haine.
00:57:59Maître Howard, vous ne pouvez pas...
00:58:01Je n'ai pas de choix, Spot.
00:58:03Tout ce boulot est de ma faute.
00:58:05Une bonne décision, Howard Lovecraft.
00:58:09Une chose.
00:58:10Dites votre désir.
00:58:12Promettez-nous de nous rendre des humains,
00:58:14et de nous emmener chez vous, en sécurité.
00:58:19S'il vous plaît.
00:58:22C'est plus qu'une seule chose.
00:58:26Mais vous avez mon ordre.
00:58:28Howard Lovecraft.
00:58:30Mère et fils,
00:58:32se transformant en Dépuis.
00:58:34Quelle paire !
00:58:35Ne la tue pas !
00:58:36Sarah ?
00:58:37Donnez le journal à moi,
00:58:39ou je l'emmerde comme un poisson !
00:58:42Je parle la vérité !
00:58:45Je... Je vous crois.
00:58:48Si vous mourez pendant les triaux,
00:58:50votre famille mourra avec vous.
00:58:52Seulement quand j'ai le livre,
00:58:54vous aurez votre mère de retour.
00:58:56J'ai dit oui.
00:58:58Je reviendrai avec le livre.
00:59:00Juste gardez votre accord.
00:59:10Merci d'être venu, Spot.
00:59:12Bien sûr, Maître Howard.
00:59:14Nous sommes des amis.
00:59:18Qu'est-ce que c'est ?
00:59:20Ça doit être le premier trial.
00:59:23Et comment passons-nous ?
00:59:30Ils bougent.
00:59:33Regardez ici, Maître.
01:00:04J'ai plein d'idées.
01:00:08Ce travail me ressemble à moi, Maître Howard.
01:00:12Seulement vers l'envers.
01:00:14Et les autres travails ?
01:00:16C'est l'aclo.
01:00:17Qu'est-ce qu'un aclo ?
01:00:19Quelque chose d'aclo.
01:00:21Une langue ancienne,
01:00:23la langue de mon genre.
01:00:26Je ne sais pas ce que ce sont ces symboles.
01:00:34C'est le symbole d'Azathoth.
01:00:36L'aclo se trouve près de Lothotep.
01:00:40C'est un arbre de famille.
01:00:44Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est d'arranger l'arbre de famille.
01:01:03L'aclo.
01:01:14Avons-nous fait quelque chose de mal ?
01:01:17Toutes les lettres sont bonnes.
01:01:19Il doit y avoir quelque chose d'autre.
01:01:22Dagon.
01:01:24Cthulhu.
01:01:25Nyarlathotep.
01:01:27Azathoth.
01:01:29N'est-ce pas Azathoth ton père ?
01:01:31Tu pourrais dire ça. Azathoth est le règneur des dieux anciens.
01:01:42J'ai compris !
01:01:44Maître Howard, qui êtes-vous ?
01:02:01Je suis le règneur des dieux anciens.
01:02:04Je suis le règneur des dieux anciens.
01:02:08Je suis le règneur des dieux anciens.
01:02:31Je suis le règneur des dieux anciens.
01:02:38Par le nom de mon père, vous allez passer.
01:02:48C'est facile.
01:02:49C'est facile.
01:02:59W ?
01:03:01Maître Howard !
01:03:06Maître Howard, tu vas bien ?
01:03:08Ça devrait être Winfield. C'est mon père.
01:03:12C'est trop dangereux. Je ne veux pas que tu t'ennuies, Maître Howard.
01:03:20Dagon l'a fait. Ça doit être son père.
01:03:26A ?
01:03:28Prenez soin de vous, Maître Howard.
01:03:32Z.
01:03:37A.
01:03:39T.
01:03:41H.
01:03:43O.
01:03:45T.
01:03:47H.
01:03:50Larida.
01:03:59Maître Howard !
01:04:15Je pense qu'il est déjà trop tard.
01:04:19Je pense qu'il est déjà trop tard.
01:04:27Qu'est-ce qu'ils sont ?
01:04:31Je ne vois pas de patte.
01:04:34Maître Howard, regarde !
01:04:38Pour révéler un nouveau site.
01:04:41De là à l'intérieur des ombres.
01:04:43Qu'est-ce que c'est, Spock ?
01:04:49Appellez la lumière la plus brillante, pour révéler un nouveau site.
01:04:53De là à l'intérieur des ombres, reste l'ennemi que vous connaissez.
01:04:57C'est tout.
01:05:00La lumière la plus brillante, un nouveau site ?
01:05:06Je ne sais pas.
01:05:08Je ne sais pas.
01:05:10Je ne sais pas.
01:05:12Il doit y avoir quelque chose que nous manquons.
01:05:15Est-ce que tu es sûr ?
01:05:24Maître Howard, tu vas bien ?
01:05:31Appellez la lumière la plus brillante, pour révéler un nouveau site.
01:05:36De là à l'intérieur des ombres, reste l'ennemi que vous connaissez.
01:05:44Maître, ces rochers ne sont pas nos ennemis.
01:05:54Spock, j'ai une idée.
01:05:57Peux-tu l'éteindre à l'intérieur de l'armure ?
01:05:59Pour faire quoi, Maître Howard ?
01:06:01Tu es ma lumière la plus brillante.
01:06:07Hum... Spock ?
01:06:11L'ennemi est toi ?
01:06:20Nous devons y aller, Maître Howard.
01:06:22Nous ne pouvons pas retourner sans le journal.
01:06:26Spock, s'il te plaît.
01:06:28Laisse-nous faire ça.
01:06:37Nous sommes trop loin.
01:06:39La lumière n'est pas assez puissante.
01:06:47Spock, je veux que tu le fasses encore une fois.
01:06:51J'ai un plan.
01:06:55Ouvre ton poignet.
01:06:57Respire.
01:06:59Concentre-toi sur les mots.
01:07:01Un oeil, un cadeau ?
01:07:32Ouais !
01:07:39Maître Howard, regarde !
01:07:42Le troisième journal !
01:08:01Le troisième journal !
01:08:32J'espère qu'il y a encore du temps.
01:08:38C'est vrai !
01:08:40C'est vrai !
01:08:42Donne-moi le livre, ou je...
01:08:44D'accord, d'accord, d'accord.
01:08:45Tiens, prends-le.
01:08:47Prends-le.
01:08:48Prends-le.
01:08:49Prends-le.
01:08:50Prends-le.
01:08:51Prends-le.
01:08:52Prends-le.
01:08:53Prends-le.
01:08:54Prends-le.
01:08:55Prends-le.
01:08:56Prends-le.
01:08:57Prends-le.
01:08:58Prends-le.
01:08:59Prends-le.
01:09:00Prends-le.
01:09:01Prends-le.
01:09:02Prends-le.
01:09:03Prends-le.
01:09:04Prends-le.
01:09:05Prends-le.
01:09:06Prends-le.
01:09:07Prends-le.
01:09:08Prends-le.
01:09:09Prends-le.
01:09:10Prends-le.
01:09:11Prends-le.
01:09:12Prends-le.
01:09:13Prends-le.
01:09:14Prends-le.
01:09:15Prends-le.
01:09:16Prends-le.
01:09:17Prends-le.
01:09:18Prends-le.
01:09:19Prends-le.
01:09:20Prends-le.
01:09:21Prends-le.
01:09:22Prends-le.
01:09:23Prends-le.
01:09:24Prends-le.
01:09:25Prends-le.
01:09:26Prends-le.
01:09:27Prends-le.
01:09:28Prends-le.
01:09:29Prends-le.
01:09:30Prends-le.
01:09:31Prends-le.
01:09:32Prends-le.
01:09:33Prends-le.
01:09:34Prends-le.
01:09:35Prends-le.
01:09:36Prends-le.
01:09:37Prends-le.
01:09:38Prends-le.
01:09:39Prends-le.
01:09:40Prends-le.
01:09:41Prends-le.
01:09:42Prends-le.
01:09:43Prends-le.
01:09:44Prends-le.
01:09:45Prends-le.
01:09:46Prends-le.
01:09:47Prends-le.
01:09:48Prends-le.
01:09:49Prends-le.
01:09:50Prends-le.
01:09:51Prends-le.
01:09:52Prends-le.
01:09:53Prends-le.
01:09:54Prends-le.
01:09:55Prends-le.
01:09:56Prends-le.
01:09:57Prends-le.
01:09:58Prends-le.
01:09:59Prends-le.
01:10:00Prends-le.
01:10:01Prends-le.
01:10:02Prends-le.
01:10:03Prends-le.
01:10:04Prends-le.
01:10:05Prends-le.
01:10:06Prends-le.
01:10:07Prends-le.
01:10:08Prends-le.
01:10:09Prends-le.
01:10:10Prends-le.
01:10:11Prends-le.
01:10:12Prends-le.
01:10:13Prends-le.
01:10:14Prends-le.
01:10:15Prends-le.
01:10:16Prends-le.
01:10:17Prends-le.
01:10:18Prends-le.
01:10:19Prends-le.
01:10:20Prends-le.
01:10:21Prends-le.
01:10:22Prends-le.
01:10:23Prends-le.
01:10:24Prends-le.
01:10:25Prends-le.
01:10:26Prends-le.
01:10:27Prends-le.
01:10:28Prends-le.
01:10:29Prends-le.
01:10:30Prends-le.
01:10:31Prends-le.
01:10:32Prends-le.
01:10:33Prends-le.
01:10:34Prends-le.
01:10:35Prends-le.
01:10:36Prends-le.
01:10:37Prends-le.
01:10:38Prends-le.
01:10:39Prends-le.
01:10:40Prends-le.
01:10:41Prends-le.
01:10:42Prends-le.
01:10:43Prends-le.
01:10:44Prends-le.
01:10:45Prends-le.
01:10:46Prends-le.
01:10:47Prends-le.
01:10:48Prends-le.
01:10:49Prends-le.
01:10:50Prends-le.
01:10:51Prends-le.
01:10:52Prends-le.
01:10:53Prends-le.
01:10:54Prends-le.
01:10:55Prends-le.
01:10:56Prends-le.
01:10:57Prends-le.
01:10:58Prends-le.
01:10:59Prends-le.
01:11:00Prends-le.
01:11:01Prends-le.
01:11:02Prends-le.
01:11:03Prends-le.
01:11:04Prends-le.
01:11:05Prends-le.
01:11:06Prends-le.
01:11:07Prends-le.
01:11:08Prends-le.
01:11:09Prends-le.
01:11:10Prends-le.
01:11:11Prends-le.
01:11:12Prends-le.
01:11:13Prends-le.
01:11:14Prends-le.
01:11:15Prends-le.
01:11:16Prends-le.
01:11:17Prends-le.
01:11:18Prends-le.
01:11:19Prends-le.
01:11:20Prends-le.
01:11:21Prends-le.
01:11:22Prends-le.
01:11:23Prends-le.
01:11:24Prends-le.
01:11:25Prends-le.
01:11:26Prends-le.
01:11:27Prends-le.
01:11:28Prends-le.
01:11:29Prends-le.
01:11:30Prends-le.
01:11:31Prends-le.
01:11:32Prends-le.
01:11:33Prends-le.
01:11:34Prends-le.
01:11:35Prends-le.
01:11:36Prends-le.
01:11:37Prends-le.
01:11:38Prends-le.
01:11:39Prends-le.
01:11:40Prends-le.
01:11:41Prends-le.
01:11:42Prends-le.
01:11:43Prends-le.
01:11:44Prends-le.
01:11:45Prends-le.
01:11:46Prends-le.
01:11:47Prends-le.
01:11:48Prends-le.
01:11:49Prends-le.
01:11:50Prends-le.
01:11:51Prends-le.
01:11:52Prends-le.
01:11:53Prends-le.
01:11:54Prends-le.
01:11:55Prends-le.
01:11:56Prends-le.
01:11:57Prends-le.
01:11:58Prends-le.
01:11:59Prends-le.
01:12:00Prends-le.
01:12:01Prends-le.
01:12:02Prends-le.
01:12:03Prends-le.
01:12:04Prends-le.
01:12:05Prends-le.
01:12:06Prends-le.
01:12:07Prends-le.
01:12:08Vous pouvez le faire.
01:12:10Je vous en prie, je vous en prie, je vous en prie.
01:12:14Je vous en prie, je vous en prie.
01:12:35Magnifique.
01:12:36Maintenant, on les binde dans le Necronomicon.
01:13:07C'est le Necronomicon.
01:13:09Howard ?
01:13:11Attendez, Mère.
01:13:12On peut lutter contre la sombre avec ce livre.
01:13:15Howard, il serait mieux si j'appelais...
01:13:17C'est l'heure de jouer à Bungalow.
01:13:24Mère ?
01:13:27Tu es de retour avec nous.
01:13:29Je t'aime, Mère.
01:13:30J'étais si effrayée de te perdre.
01:13:32Je suis là, Howard.
01:13:34Je t'aime aussi.
01:13:36Bien joué, Howard.
01:13:38Bien joué, en effet.
01:13:42Sarah, c'est Cthulhu.
01:13:43Cthulhu.
01:13:44Sarah.
01:13:45Cthulhu, ici, mange la réalité.
01:13:47Sarah a mangé un tout petit poisson.
01:13:49J'ai regardé, c'était incroyable.
01:13:53Merci pour toute votre aide, Docteur Armitage.
01:13:56Le Necronomicon est bien trop puissant.
01:13:59Les forces de la sombre ne s'arrêteront pas.
01:14:02Ma maison est bloquée par les runes.
01:14:04C'est très sécuritaire.
01:14:05Maître Howard nous a tous sauvés, Docteur Henry Armitage.
01:14:08Il peut protéger le livre.
01:14:10D'accord.
01:14:11Mais ne lisez plus son contenu.
01:14:13Pas une seule vue.
01:14:15Réfléchissez aux spells que j'ai appris à vous.
01:14:19Abdul a été défendu.
01:14:21Mais notre guerre pour garder le Necronomicon en sécurité n'est pas terminée.
01:14:25Pour le moment, je suis besoin de retour en relais.
01:14:29Spot, merci encore.
01:14:30Je n'aurais jamais pu le faire sans vous.
01:14:33Vous êtes mon meilleur ami.
01:14:35Au revoir, Maître Howard.
01:14:38Bonjour, Howard.
01:14:39Venez nous visiter.
01:14:41Je le ferai bientôt.
01:14:42Prenez soin de vos enfants.
01:14:44Je vous manque, Spot.
01:14:45Je vous verrai bientôt, Maître Howard.
01:14:53C'est un plaisir de vous rencontrer, Howard.
01:14:56Chaque fin a un nouveau début.
01:14:59Merci pour tout, Docteur Armitage.
01:15:08À la prochaine fois, Howard.
01:15:18Eh bien, je suis sorti du Looney Bin.
01:15:21Ou est-ce que c'est le véritable asylum ?
01:15:23Et j'ai été bloqué à l'extérieur des portes toute la journée !
01:15:27Non, je me souviens de ce qui se passe. Je comprends.
01:15:41Salutations, Howard.
01:15:45Le monde est en effet comique.
01:15:47Mais la blague est sur l'humanité.
01:15:57Le monde est en effet comique.
01:15:59Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:01Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:03Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:05Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:07Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:09Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:11Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:13Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:15Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:26Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:28Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:30Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:32Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:34Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:36Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:38Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:40Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:42Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:44Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:46Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:48Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:50Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:52Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:54Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:56Mais la blague est sur l'humanité.
01:16:58Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:00Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:02Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:04Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:06Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:08Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:10Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:12Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:14Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:16Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:18Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:20Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:22Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:24Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:26Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:28Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:30Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:32Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:34Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:36Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:38Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:40Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:42Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:44Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:46Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:48Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:50Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:52Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:54Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:56Mais la blague est sur l'humanité.
01:17:58Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:00Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:02Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:04Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:06Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:08Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:10Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:12Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:14Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:16Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:18Mais la blague est sur l'humanité.
01:18:22J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
01:18:29Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
01:18:36Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
01:18:52J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
01:18:59Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
01:19:04Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
01:19:09Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.

Recommandée