Flash Marriage With The Secret Heiress - HD

  • evvelsi gün
Flash Marriage With The Secret Heiress - HD
Transcript
00:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:30İzlediğiniz için teşekkürler.
01:00İzlediğiniz için teşekkürler.
01:30İzlediğiniz için teşekkürler.
02:00Sadece bir temizlik yapmak için 42 milyon dolarca kıyafet giydirmeyi yapamadım.
02:02Sadece bir temizlik yapmak için 42 milyon dolarca kıyafet giydirmeyi yapamadım.
02:04Bu kıyafeti satmak bile 2 yıldır salarımdan fazla.
02:06Bu kıyafeti satmak bile 2 yıldır salarımdan fazla.
02:08Üzgünüm, o senin kıyafetini sana vermiyordu.
02:10Buna çok dikkat etmelisin.
02:12Kardeşim beni çok seviyor.
02:14Eğer o beni sevmiyorsa, neden bir köyde evleniyorduk?
02:16Eğer o beni sevmiyorsa, neden bir köyde evleniyorduk?
02:203 yıldır mükemmel bir adam olmaya yardım ettim.
02:223 yıldır mükemmel bir adam olmaya yardım ettim.
02:24Bu kadar da pahalıydı.
02:34Hey! Kıyafetleri getirin!
02:44Emin, kıyafetlerini kestin ve birbirini öpdün.
02:46Emin, kıyafetlerini kestin ve birbirini öpdün.
02:48Tebrik ederim.
02:50Ne yapıyorsun?
02:56Ne yapıyorsun?
03:00Sara, sadece zamanında.
03:02Bu, Eva Ellington.
03:04Bu, Eva Ellington.
03:06Burada evlenmiştik.
03:08Senin ve benim için, bitti.
03:10Ne demek istiyorsun?
03:12Bugün bana önermek mi istiyorsun?
03:14Şaka mı yapıyorsun?
03:1650 milyon dolar kontrakta, Lockwood ailesiyle?
03:18Forbes'in zengin listesinde olacağım.
03:20Forbes'in zengin listesinde olacağım.
03:22Yani, sadece bir temizlenme kadınsın.
03:24Eğitim yok,
03:26tersi yok.
03:28Buraya kıyafetlerle geldin.
03:30Gerçekten seni evleneceğimi sanmıyordun, değil mi?
03:32Gerçekten seni evleneceğimi sanmıyordun, değil mi?
03:34Aşkım, güzel ol.
03:36Bu kıyafetleri satmak için
03:38çok pahalıydı.
03:40Bu kıyafet 2 milyon dolar.
03:42Bu kıyafetleri satmak için çok pahalıydı.
03:442 milyon dolar.
03:46Bu kırılma fiyatı 10 bin dolar.
03:48Al, çık.
03:50Al, çık.
03:52Bak, Sarah.
03:54Sen...
03:56...yüksek bir yoldan çıkıyorsun.
03:58...yüksek bir yoldan çıkıyorsun.
04:00Eva, sınırların,
04:02...güneşlerin,
04:04...kırmızımın,
04:06...kırmızımın,
04:08...kırmızımın,
04:10...kırmızımın,
04:12...kırmızımın,
04:14...kırmızımın,
04:16...kırmızımın,
04:18...kırmızımın,
04:20...kırmızımın...
04:22...kırmızımın...
04:24...kırmızımın...
04:26...kırmızı binography five eighty five fifty years.
04:28Canın ne kadar yaşlanırsın,
04:31... seventy seven secldone.
04:33Buna göre,
04:36...Tahsin tehd Sabbatelerin ancak
04:38...colise markasından
04:39...colise markalından
04:40...bir estağfurullah olarak
04:41Seni seviyorum.
04:43Biliyorum ki üzülürsün ve sinirlensin.
04:45Ama para al.
04:48Çünkü belki birisi seni evlenmek için hazır olur.
04:58Paranı istemiyorum.
05:00Ve nefret edemeyeceğim.
05:02Bundan sonra bitti.
05:04Umarım bunu hatırlatmayacaksın.
05:06Ben?
05:08Hatırlatacağım.
05:11Tamam.
05:13Evlenmek zorundasın.
05:15Beni evlen.
05:20Evlenmek zorundasın.
05:22Beni evlen.
05:24Sana bir evlilik kontraktı var.
05:26Düşündüğü zaman çok mutluydu.
05:28Ama onu çok seviyordum.
05:30Ve evlenmek zorunda değilim.
05:32Evlenirken paranın bir parasını almayacağım.
05:34Biliyorum.
05:36Endişelenme.
05:38Sana 100.000 dolar ödeme yapacağım.
05:40Her ay ve her ay.
05:42Böylece daha iyi bir hayat yaşayabilirsin.
05:44Bir temizlikçi ve bir Uber arabası.
05:48İkisi de harika bir parayla karşılaşırsın.
05:50Ama Sara.
05:52Beni sinirlendirmek istiyorsan.
05:54Herkesi yoldan çıkartma.
05:56Sadece biraz sinirlendirmek istiyorsan.
05:58Yani.
06:00Bu adam senin gibi zayıf.
06:02Fakat ben de
06:04Uber arabası
06:06Bu kadar pahalı, fakir bir kıyafetle
06:08alabiliyorum.
06:10Elbette ki
06:12O bir tarz kısa bir profesyon var.
06:14Belki de bir jigolo gibi.
06:16Ne konuşuyorsun?
06:18Ben Lockwood ailesinin
06:20kralıyım.
06:22Aaa.
06:24Sen Jackson Lockwood değilsin.
06:26Evet.
06:28Ben öyleyim.
06:30Beni sinirlendirmek için söyledi.
06:32O çok tatlı.
06:34Gerçekten tatlısın.
06:36Jackson Lockwood
06:38Eva'nın kızındır.
06:40Ve o seni bile tanımıyor.
06:42Değil mi Eva?
06:44Evet, tabi ki.
06:46Benim kızımla iyi bir ilişki var.
06:48O zaman
06:50ne yapacaksın
06:52aile yemeğinde sinirlendirmek için?
06:54Lockwood aileyle bir ilişki yok.
06:56O yemeğin
06:58seninle ne alakası var?
07:00Yani, girebilir misin?
07:02Sen kimsin?
07:04Girebilirsin.
07:06Ama Tom ona sordu.
07:08Lockwood aileyle
07:10seninle bir ilişki yok etmem için
07:12birini göndereceğim.
07:14Ne?
07:22Eda.
07:24İkisi de gerçekten mükemmel bir parçalar.
07:26Birinin en zengin adamın kızı
07:28ve diğerinin
07:30milyoner kızı.
07:32Eğer sen de olsaydın,
07:34yüzlerini göstermezdim.
07:36Hiçbir şey yok ama beni desteklemek istiyor.
07:40Evet?
07:42Eda'nın en yüksek
07:44odası Seasons Hotel'de.
07:46Hayır.
07:48Üzgün olamazsın.
07:50Sana
07:52saçmalamak için zamanım yok, Sarah.
07:54Eva,
07:56Seasons Hotel'da
07:58kızını gönderebilirsin.
08:00Sen ve
08:02karşınına
08:04geleni yapmazsın.
08:06Pardon.
08:08Durdum.
08:14İdiot.
08:20Allah'ın
08:22başarılılığıyla
08:24ben sana karı ve
08:26ve eşin.
08:27Birbirinizi öpebilirsiniz.
08:31Tebrikler.
08:44Tamam.
08:45Şimdi iki gün sonra seninle evlenme yemeğine götüreceğim.
08:47Astra ailesine kontraktör yapacağım.
08:49Lancaster ailesinin kızısın.
08:51Sana yöntem yapacağım.
08:52Neyden bahsediyorsun?
08:53Onlar zaten gitmişler.
08:54Sadece yemeğine git.
08:55Mrs. Lockwood'a haber vereceğim.
08:57Ve Jackson Lockwood gibi davranacaksın.
08:59Ve kutusunu tut.
09:02Şimdi gidiyorum.
09:03Nereye gidiyorsun?
09:04Seni götüreceğim.
09:06Seasons Hotel.
09:07Top Amerikan otel ailesi mi?
09:09Neden oraya gidiyorsun?
09:11Orada yaşıyorum.
09:15Bak, gitmişler.
09:16Artık yöntem yapmak zorunda değilsin.
09:18Tamam.
09:19Banknot numaranı bana gönder.
09:20Yöntemi vereceğim.
09:21Nasıl olur?
09:22Yöntemi alacağım.
09:24Ubersizlik için işimden seni uzaklaştırmak istemiyorum.
09:31Ayrıca,
09:32mutlu evlenme karı.
09:43Alan, yönetici mi?
09:44Evet, Miss Lancaster.
09:45Evet, efendim.
09:46Otelde birkaç gün kalmalıyım.
09:48Buraları temizleyebilir misin?
09:49Evet, değiştirdim.
09:50Evet, değiştirdim.
09:51Birazdan geleceğim.
09:52Hayır, endişelenme.
09:56Arkadaşlar,
09:57Sara otelden geri döndü.
09:59Temizleyici, lütfen gençlerin odasını yeniden temizleyebilir misiniz?
10:02Teşekkürler.
10:04Evet, Mr. Flick.
10:15Hey, otobüsü park etmemişsin.
10:16Miss Lancaster'ın arabasını koruyacaksın.
10:18Evet, Miss Lancaster'ım.
10:29Alan Carter'ı bul.
10:34Alan Carter'ı bul.
10:36Alan Carter'ı tanıyor.
10:37Çok zengin.
10:38Krallık olmalı.
10:40Miss Lancaster'ı Seasons Hotel'a hoşgeldiniz.
10:42Lady Lancaster'ı benim için terk ettiler.
10:44Mrs. Astor'a daha evvel
10:46Seasons Top Restorant'ta bir tezgah kurabilmeyi istedim.
10:49Şimdi Alan Carter'ın yardımına bile ihtiyacım yok.
10:52Evet, ben varım.
10:54Ve bu akşam yemeğe birini davet ediyorum.
10:56Yanlış birisi olmalısın.
10:58Ben Miss Lancaster'ım.
10:59Yeniden yalan söylüyorsun.
11:01Yalan söylüyorum.
11:02Her şeyi giyiyor,
11:0350 dolara düşer.
11:05Ve otobüse yürüdü.
11:07Beni koruyacak mısın?
11:08Çöpçüde kullandığım bir Porsche'ım var.
11:13Aman Tanrım.
11:14Tom'un ismini ve paralarını kullanmak ve
11:18buraya gelip şerefli olmak ne kadar yalancısın?
11:22Ne bekliyorsun?
11:23Yürü.
11:24Güvenlik.
11:26Gördün mü bu kartı?
11:28Bu otelin VIP siyah-silver kartı.
11:32VIP siyah-silver kartı mı?
11:34Umarım o kart, Seasons Hotel'ın tüm dünyada
11:37her kapının kapısını açabilir.
11:40İki kapı var.
11:41Mr. Lancaster'ın ve
11:43kızının.
11:44Miss Lancaster'ın.
11:48Ne bekliyorsun?
11:49Yürü.
11:51Miss, zaten kartın var.
11:54Neden onu yukarıya alıp deneyelim?
11:56İşe yaramazsa, artık seni rahatsız edemez.
11:59Hayır.
12:00Anlamıyorsun.
12:02Kartın yok, şimdi korkuyorsun.
12:04Korkuyor musun?
12:08Birini almadığımı kim söylüyor?
12:10Hadi gidelim.
12:17Neden o kadar uzun süredir
12:19odanın kartını bulmalısın?
12:21Bankanın çok büyük değil.
12:24Birini almadığın için mi?
12:27O zaman, yukarıya gel ve bana yap.
12:32Ne yapıyorsun?
12:33Ne yapıyorsun?
12:34Üzgünüm.
12:35Ne yapıyorsun?
12:36Bu çok aptal.
12:37Kızı orada görmedin mi?
12:38Çok üzgünüm.
12:41Sorun değil.
12:42Bu sefer bırakacağım.
12:44Kapının kartını bulamıyorum.
12:51Annesi, presidential suite'a gitmedin mi?
12:53Evet.
12:54Bana bir üniversal kapı kartı getir.
12:57Evet, şimdi.
12:58Ne yapıyorsun?
12:59Üzgünüm.
13:04Kapı kartı var.
13:05O muhtemelen Royalty'de.
13:07Başka bir şey mi var?
13:09Şimdi güvenliği arayacağım.
13:10Bekleyin, hanım.
13:14Kapıyı açtığınız zaman,
13:16benim yöntemimi
13:18uzatır mısınız?
13:20Tamam.
13:21Bugün size
13:22sizden,
13:24aşağıdaki çöp panda
13:25ve benden
13:26farkı göstereceğim.
13:33Hadi.
13:43Hanımefendi, burası çok sıcak.
13:44Ayakkabıyı açmak istiyor musun?
13:46Evet.
13:47Ayakkabının
13:48neresi?
13:51Vay be.
13:52Hanımefendi, biliyorsun ki
13:53bu bir
13:54central ayakkabı sistemi, değil mi?
13:59Sakin ol.
14:00Kesinlikle biliyorum.
14:03Bu ayakkabının
14:04güvenliği arayacak mısınız?
14:12Gördüğümüz gibi,
14:13ayakkabının
14:14güvenliği arayacak.
14:15Bu yöntemi
14:16benim yüzümden aldı.
14:20Bu, Sir Lancaster'ın
14:21özellikle
14:22kızı için
14:23kastettiği
14:24güvenli bir ayakkabı olmalı.
14:26Bu ayakkabının
14:27güvenliği arayacak.
14:28Bence çok uzun zamandır
14:29ayakkabının
14:30güvenliği arayacak.
14:31Mobil bir app
14:32konuşmak lazım.
14:33Ne?
14:34App?
14:35Ben Beverly Hills'dan doğmuşum.
14:36Ne için
14:37bir app bilirim?
14:42Tamam.
14:43Tamam.
14:44Kim
14:45bana
14:46şakalar oynuyor?
14:47Ben.
14:48Ben.
14:49Ben.
14:50Ben.
14:51Ben.
14:52Ben.
14:53Ben.
14:54Bana şakalar oynuyor.
14:55Ayrıca
14:56mobil telefonunu aldı.
14:57Şarkı da
14:58automatik olarak oynadı.
14:59Bu
15:00efsane mi?
15:02Mobil telefonunu aldığın
15:03ayakkabının
15:04güvenliği arayacak.
15:06Gerçekten
15:07Lancaster'ın kızı mısın?
15:12Evet,
15:13sen de
15:14gerçek bir Lancaster mısın?
15:15Bu kız
15:16çok uzun zamandır
15:17gitmiş.
15:18Belki bu
15:19ayakkabı
15:20bilmedi.
15:21Her sezon
15:22oteller
15:232017'de
15:24Smart Home
15:25App'e
15:26dönüştü.
15:27Lancaster'dan
15:28olsaydın
15:29bunu bilmez miydin?
15:32Ayrıca
15:33ayakkabım
15:34telefonumda
15:35adımla bağlı.
15:36O yüzden
15:37her ayakkabıyı
15:38kontrol edebilirim.
15:39Ne daha
15:40söylemelisin?
15:41Lancaster'ın kızı
15:42olabileceğini
15:43yalan söyleyebilirsin.
15:44Gerçek Lancaster'ı
15:45kötülük ettik.
15:47Mr. Carter'ı
15:48bulurken
15:49ne yapmalıyız?
15:53Eve,
15:54sen bir hata yaptın
15:55ve benimle evine gel.
16:02Oydu.
16:03Bu
16:04uzun zamandır
16:05ayakkabı
16:06ve bu kadın
16:07beni ayakta bıraktı.
16:10Evet, o.
16:11Bana
16:12ayakkabımın
16:13üniversal kartını
16:14ona gönderdi
16:15ve
16:16ayakkabının
16:17numaralarını
16:18önceden buldum.
16:19Lancaster'ın kızı
16:20olmalı.
16:21Lancaster'ı
16:23yapmamalıydım.
16:28Yalan söylüyorsun.
16:29Polisi arayacağım.
16:40Alan.
16:41Beni prezidential suite'a
16:42bul.
16:43Birisi beni
16:44yapmaya çalışıyor.
16:46Polisi aramaya ihtiyacım yok.
16:47Alan Carter'ı
16:48aradım.
16:49Sen?
16:50Alan Carter'ı
16:51aradın mı?
16:52Sen kim oldun?
16:53Mr. Carter
16:54Lancaster'ın ailesiyle
16:55çok saygılı.
16:56Ve sen nasıl
16:57bir yalancı
16:58onun kim olduğunu bilirsin?
16:59Alan geliyor.
17:00Eğer o gerçekten
17:01Lancaster'ın kızı
17:02o zaman ben
17:03bitti.
17:06Ne bekliyorsun?
17:07Tamam mı?
17:08Hey, eğer o
17:09yalan,
17:10onu çıkart!
17:11Üzgünüm.
17:12Kimi çıkartacaksın?
17:16Üzgünüm.
17:17Kimi çıkartacaksın?
17:19Ağabey, bu kız
17:20Lancaster'ın kızı
17:21gibi davranıyor.
17:22Ayrıca
17:23bu kızı
17:24temizlemek için
17:25temizleyicilerle
17:26birleştirmişti.
17:27O yüzden onu vurduk.
17:29Nasıl
17:30vurursun?
17:34Hiçbir fikrin yok mu?
17:36Burada kimden
17:37sinirlendin?
17:38Hı?
17:39Sen mi?
17:41Sarah.
17:43Üzgünüm.
17:44Bu benim yanımda.
17:45Çok fazla konuşma.
17:48Bunu nasıl yapacaksın?
17:50Bu insanlarla
17:51hemen birleşebilirim.
17:52Guards.
17:55Bu kadını alın.
17:56O V.I.P gibi
17:57davranıyor.
17:59Hadi ama.
18:01Bırakın beni.
18:02Benim kim olduğumu biliyorsun mu?
18:03Bu günden sonra
18:04hiçbir zaman
18:05Lancaster'ın
18:06hakkında
18:07başarılı olmadığını
18:08göremezsin.
18:10Ben Tom Astor'un
18:11karısıyım.
18:15Tom Astor'un
18:16Lancaster'ın
18:17karısı mı?
18:19Guards.
18:20Şimdi.
18:22D.Va.
18:24Lütfen, Mr. Carter.
18:26İş bulamayacağız.
18:29Guards.
18:30Birini unuttun.
18:37Mis.
18:39Çok üzgünüm.
18:40Sana bu kadar
18:41acı çekmek için.
18:43Top lütfen aldın mı?
18:44Hayır, Tom.
18:45Top lütfen almadım.
18:47Sanırım
18:48Sara
18:49gerçekleri
18:50Lancaster'dan
18:51anlatıyordu.
18:52O benim
18:53şimdi
18:54yanımda olduğunu söyledi.
18:55Ne konuşuyorsun?
18:563 yıldır
18:57tanıyorum.
18:58Sadece
18:59köşe temizlikçisiydi.
19:00Yalnızca
19:01yılaştırma ve pişmanlık yapabiliyordu.
19:06Mis.
19:07Başka bir şey
19:08yapabilir miyim?
19:09Evet.
19:10Bu kartı
19:11asistanım Eddie'ye ver.
19:12Tom'un evi için
19:13her gücünü
19:14geri getirin.
19:15Onları
19:16birkaç gün sonra
19:17Mrs. Lockwood'a vereceğim.
19:19Tamam, sorun yok.
19:23Ben hatırlıyorum.
19:24Alan Carter'ı
19:25arkadaşının kuzusuydu.
19:26Lancaster'da
19:27Seasons Hotel'da
19:28olmadan
19:29o orada kalırdı.
19:30Öyle mi?
19:32O kızı
19:33bu işe
19:34bırakmayacağım.
19:36Hadi,
19:37gelin.
19:38Bu işe
19:39bırakmayacağım.
19:40Hadi,
19:41başka bir oteli
19:42bulalım.
19:43Belki sonra
19:44geri getirebiliriz.
19:49Sarah,
19:50bir hafta sonra
19:51seni arayacağım.
19:52Kıyafetlerini
19:53hazırladığım için
19:54giydirdin mi?
19:55Giyiyorum ama
19:56çok pahalı.
19:57Bir dahaki sefere
19:58gelme, tamam mı?
19:59Ve beni aramaya
20:00gerek yok.
20:01Ben sadece
20:02otobüsü alacağım.
20:03Şimdi sen
20:04Jackson Lockwood'un
20:05karısın.
20:06Otobüsü almak
20:07istemiyorum.
20:08Seni almak
20:09ihtiyacın var.
20:10Yeniden röportaj.
20:11Otobüsler
20:12trafik parçaları
20:13yapmaz.
20:14Beni
20:15endişelenme, tamam mı?
20:16Bir daha görüşürüz.
20:21Ama Jackson'ı
20:22getirmek istiyorum.
20:23O hala
20:24burada değil.
20:25O'nun
20:26gelmek için
20:27gelmek için
20:28bekleyeceğim.
20:29Sana söyledim,
20:30daha hızlı olabilirdim.
20:31Hey,
20:32nerede olduğunu biliyor musun?
20:33Evet,
20:34Lockwood'un
20:35ailelerle
20:36görüşmek istiyorum.
20:37Buna davet ettim.
20:38Davet ettin mi?
20:40Bir davetin var mı?
20:41Hayır.
20:43Davet olmadan
20:44içeriye gitmek istiyorsun.
20:46Böyle bir
20:47özel bir yerde
20:48otobüse gitmek
20:49imkansız.
20:50Aslında ben
20:51Sarah Lancaster'ım.
20:52En zengin adamın
20:53kızı.
20:54Bu ailenin
20:55eşi ve annesi
20:56çok defa
20:57buraya davet ettim.
20:58Bir davetim yok.
21:01Hey,
21:02sen Miss Lancaster'sın.
21:03Ben Elon Musk.
21:06Ah,
21:07Mr. Astor.
21:08Eşinlerinizle hoşgeldiniz.
21:09Lütfen,
21:10içeriye geçin.
21:11Bebeğim,
21:12ben Sarah Lancaster'ım.
21:14En zengin adamın
21:15kızı.
21:17Hadi,
21:18içeriye gidelim.
21:19Bekleyin.
21:20İçeriye gitmemelisiniz.
21:22Çünkü
21:23bir davetiniz yok.
21:24Değil mi?
21:28Bu kadın
21:29onu yasaklamaya çalışıyordu.
21:30Bizi yasaklamak üzere.
21:31Mr. Astor,
21:32tabi ki
21:33bu bizim özel bir göstermemiz.
21:34İçeriye geçin.
21:35Yeniden kimden bahsettin?
21:37Miss Lancaster.
21:38Değil mi?
21:39Siz de
21:40benim kim olduğumu biliyorsunuz.
21:41Bu,
21:42sadece
21:43kötü bir kadın.
21:45İçeriye geçmeyin.
21:46Tabi ki efendim.
21:48Bu kişiye
21:493 yıldır
21:50nefret ettiğim
21:51kesinlikle kaybettim.
21:52Buradan çıkın
21:53önce
21:54yoldan çıkacağım.
21:56Üzgünüm.
21:57Yoldan
21:58kimden bahsettin?
22:03Efendim,
22:04bu kadar kolay mı?
22:05İntikam yok
22:06buraya girebilirsin.
22:07Gerçekten birini istemiyorum.
22:09Sorun değil.
22:10Hemen seni getireceğim.
22:12Sen kimsin?
22:13İntikamın var mı?
22:15Ailem bu kahveciye sahip.
22:16İntikamı gerekiyor mu?
22:18Ailem,
22:19ben bir şey sanırım.
22:20Sen
22:22Jackson Lockwood'sın.
22:23Değil mi?
22:26Jackson,
22:27sana yalan söylemeyi söyledim.
22:29Lockwood ailesi
22:30sekeri
22:31seni tanımıyor.
22:32Bilmiyorum.
22:33Sorun değil.
22:34Ben hallederim.
22:37Sana söyledim.
22:38Onlar mükemmel bir parçalar.
22:41Arkadaşlar,
22:42bu abandoneden
22:43temizlenen kadın
22:44ve o kızı.
22:46Sarah,
22:47seni ne kadar
22:48sevdiğimi hatırlıyorum.
22:49Bugün sana
22:50ödül yapacağım.
22:51Tamam.
22:52Ryan Pratt nerede?
22:53Hemen onu getir.
22:57Bizi almak istiyorum
22:58o zaman onu arayacağım.
22:59Ne? Hayır.
23:00Aslında ihtiyacım yok.
23:01Sorun değil.
23:04Ryan.
23:05Evet,
23:06hemen önüme geliyorum.
23:07Biraz haksızca
23:09ama gerçekten
23:10beni korumaya çalışıyor.
23:12Bu telefonu
23:13gerçekten gösteriyor.
23:14Hey,
23:15eğer onu telefonundan alırsan,
23:16babana
23:17Ryan Pratt'ı
23:18arayıp
23:19seni arayacağım.
23:21Gözünün
23:22nerede?
23:23Gözüm?
23:25Evet,
23:26bu
23:27ilk mekanik gözü.
23:28Fransız bir
23:29kraftsman
23:30Maxime'den
23:31geçen yıl.
23:33Hıh.
23:34Seninle eğleniyordum.
23:36Ama biliyorsun,
23:37bence
23:38gerçekten beni
23:39alıştırdın.
23:40Yani,
23:41her türlü insanların
23:42bilmesi gereken
23:43bir replika
23:44bu gözü
23:45yüzlerce
23:46ve binlerce dolar
23:47ödüldü.
23:48Sarah,
23:49sen
23:50Uber arabası
23:51için
23:52şerefsiz bir şey mi yaptın?
23:53Gözünün
23:54nerede?
23:55Bu göz
23:56kesinlikle gerçek.
23:57Hiçbir şey
23:58görebiliyorsun
23:59ama bu partide
24:00aristokrat olmak
24:01bir şey değil.
24:02Benim eşime
24:03kızgın olma
24:04sadece çünkü
24:05sen şerefsiz oldun.
24:06Bunu
24:07nasıl
24:08söyleyebilirsin?
24:09Arkadaşlar,
24:10bu iki
24:11sıkıştırıcı
24:12şakaları buradan çıkalım,
24:13değil mi?
24:14Tabii ki.
24:15İçeri girmek
24:16ihtiyacın var.
24:17Gelecek şey
24:18çok
24:19hırsız olabilir.
24:20İyi işler çocuklar.
24:21Şimdi
24:22sizin elinizde.
24:26Tom,
24:27ee,
24:28biz oraya giren zaman
24:29ilişkilerimiz var.
24:30Yani
24:31o çok
24:32çok
24:33aşırı
24:34diğerleriyle ilişkileşmeyi
24:35istemiyor.
24:36Ama
24:37ona zaten
24:38onu çok
24:39sevdiğini söyledim.
24:40Teşekkür ederim.
24:41Sen benim
24:42pahalı şerefimdi.
24:46Bu
24:47Ryan Pratt.
24:48Lockwood
24:49ailesinin
24:50butleri.
24:51Ama bebeğim,
24:52neden
24:53sana selam vermedin?
24:54Um,
24:55aşırı aşırı.
24:56Anlamına gelir ki
24:57bana selam vermedin.
24:58Sen bana
24:59kızını daha sonra
25:00gösterirsen.
25:01O benim idolum.
25:02Evet.
25:03Bundan sonra konuşacağız.
25:04Sen de
25:05kalmak istiyor musun?
25:06Sorun değil.
25:07O zaten Ryan Pratt'ı aradı.
25:08En azından
25:09karşılığında görürsün.
25:10Bence
25:11sen de
25:12büyük suyu almalısın.
25:13Clara,
25:14dur!
25:15Mr. Pratt,
25:16buraya, buraya.
25:17Mr. Pratt,
25:18bu iki yalancı
25:19sadece sorunlar yaratıyor.
25:20Biz bu adamlarla ilişiyoruz.
25:21Yalancılar!
25:22Mr. Lockwood'u yalancı mı
25:23aradın?
25:26Mr. Lockwood'u
25:27yalancı mı?
25:28E,
25:29nasıl olabilir?
25:30Mr. Pratt,
25:31o sadece
25:32bir yalancı temizleme adamı.
25:33O bir Uber arabası.
25:35Bu,
25:36bizim eşimiz
25:37Jackson Lockwood.
25:38O,
25:39bu parti'nin hostu.
25:41Seni gerçekten
25:42Jackson Lockwood'a
25:43beklemiyordum.
25:44Sadece
25:45aynı ismini aldım.
25:46Bize
25:47100.000 dolar
25:48verdiğimde
25:49her şey
25:50doğruydu.
25:51Aman Tanrım,
25:52gerçekten Jackson Lockwood mu?
25:53Bu için
25:54özür dilerim.
25:55Bu Lockwood mu?
25:56Yerleşin
25:58ve Sir Lockwood'a
25:59ve eşine
26:00özür dilerim.
26:02Özür dilerim.
26:03Özür dilerim.
26:04Haklıydık.
26:05Şimdi,
26:07iyi misin?
26:08Bırakın onları.
26:09Annesi
26:10her neyse
26:11sonra bankette olacak.
26:12Onu duydun!
26:13Gidin!
26:16Korkma,
26:17buradan çıkın.
26:18Özür dilerim.
26:22Hadi.
26:24Mr. Jackson,
26:25seninle konuşmak
26:26önemli bir şey var.
26:27Sorun yok.
26:28Dışarıda beklerim.
26:31Mr. Lockwood'u
26:32aldım.
26:33O özel bir geçimden
26:34mesaj aldı.
26:35Ön kapıda
26:36oturdu.
26:37Lady Lancaster
26:38aslında burada.
26:47Nasıl gittin buraya?
26:49Kapının güvenliği
26:50gerçekten yok.
26:52Bizi her yere
26:53takip ediyorsun.
26:55Şimdi benden
26:56Tom'un sevdiğini
26:57kıskanıyorsun.
26:59Kırıldık.
27:00Beni daha fazla
27:01rahatsız etmeyeceksin,
27:02değil mi?
27:05Eğer bana
27:06hala seviyorsan,
27:07bir ay sana
27:0810.000 dolar
27:09ödeme yapabilirim.
27:10Benim kocam olmak için.
27:12Tabi ki
27:13Eva'nın
27:14statüsüne
27:15etkilemezsin.
27:16Kötüsün.
27:17Aslında
27:18ona sevdiği kim olduğunu
27:19önemli değil.
27:20Aslında sanırım
27:21senin para
27:22ve şeysizliğin
27:23sana
27:24önemli.
27:29Sana uzun
27:30ve mutlu
27:31bir hayat
27:32önermek istiyorum.
27:37Aman Tanrım!
27:38Jackson Lockwood
27:39o kadınla
27:40şampanya içti.
27:41O şampanya
27:42kocasının
27:43aile yemeğinde mi içti?
27:49Kocamı
27:50nasıl
27:51eline koydun?
27:52Ne oldu?
27:55Babam
27:56bu kadına
27:57bir ders öğretti.
27:58Kızımı
27:59kızgınca
28:00bırakmam.
28:03Hanımefendi
28:04davranışınızı görebilir miyim?
28:07Şampanya'da
28:08sıkıntı yapıyordun
28:09ve ben
28:10davranış yapmadım.
28:11Bırakmanın
28:123 saniyesi var.
28:13Yoksa seni
28:14elbette alacağım.
28:16İyi misin?
28:18Kıyafeti değiştirmek istiyor musun?
28:19Tamam.
28:21Ne yapıyorsun?
28:22Ne yapıyorsun?
28:24Sonunda
28:25küçük bir temizlenme kadın
28:26ve kızı
28:27dışarı çıkıyorlar.
28:28Sadece
28:29Lockwood'un
28:30aile yemeğinde
28:31kızımı
28:32eline koydun.
28:33Bütün bu süre
28:34ben mi
28:35eline koydum?
28:36Hah!
28:37Açıkçası
28:38dışarı çıkıyorlar
28:39ve sen hala
28:40davranıyorsun.
28:42Tom Astor
28:43delirdi mi?
28:44Aslında
28:45Lockwood'u
28:46şaka yaptı.
28:47Bu iki
28:48tatlı insanlar
28:49asla
28:50tanışmadılar.
28:51Ne kadar
28:52sarhoşsun.
28:53Bir dakika bekleyelim.
28:55Biliyorsun
28:56bu
28:57tatlıların
28:58korumak için
28:59hızlı.
29:00Yani
29:01o para yok,
29:02iş yok,
29:03eğitim yok.
29:05Sen en azından
29:06top model olabilirsin.
29:07Yani
29:08strip klubunun
29:09arasında.
29:10Sus!
29:11Neden?
29:12Senin önünde
29:13kalmanı bilmiyordun.
29:14Evet.
29:15O bir çıplak.
29:16O parayı
29:17seks ve hizmetlerle paylaşır.
29:18Güzel kitabı
29:19tek kullanmıyor.
29:20Ama
29:21babamı tanıyan
29:22kimseye
29:23güvenlik kartı yok.
29:25Ne kadar
29:26tatlının
29:27güneşi
29:28ne?
29:29Sara.
29:30Eğer sen olsaydın
29:31hastaneye gitsem
29:32seksüel
29:33hizmetler var mı?
29:35Tom Astor
29:36bitti.
29:38Şimdi
29:39ateşle oynuyor.
29:40Kimse
29:41onu görmeyecek.
29:42Eğer
29:43gülümsüyorsan
29:44onu yıka.
29:46Gülümsüyorsan
29:47onu yıka.
29:50Sen
29:51gülümsüyorsan
29:52beni vuruyorsun.
29:53Benim kim olduğumu biliyor musun?
29:54Los Angeles'da
29:55yeni bir zenginim.
29:56Jackson Lockwood'la
29:57bir kontrakta
29:58katılacağım.
29:59Hey
30:00erkek
30:01oğlanımı
30:02vuramazsın.
30:03Lockwood'un
30:04ailesi
30:05buraya
30:06davet etti.
30:07Tamam mı?
30:08Onu buradan çıkart
30:09ve onu yıka.
30:10Onu
30:11sokaklara
30:12götür.
30:13Onu
30:14sokaklara
30:15götür ve
30:16yanlışlıkla
30:17kabul etmesine kadar
30:18yıka.
30:19Şimdi
30:20ayağa kalk
30:21ve
30:22parmaklarımı temizlemek için
30:23dilini kullan
30:24ve
30:25özür dile.
30:26Hala
30:27seni affedebilirim.
30:28Bunu
30:29tekrar söyle.
30:32Onu vur.
30:34Ellerini
30:35azıcık aşağı at
30:36ve Jackson Lockwood'u
30:37hepinize
30:38ateş edeceğim.
30:39Sen
30:40aptal.
30:41O...
30:43Ne yapıyorsun?
30:49Büyük problem.
30:50Onun için
30:51özür dilerim.
30:52Neden özür dilerim?
30:53O biçim.
30:54İnsanları kandırıyor.
30:57O
30:58Jackson Lockwood'un
30:59kocası.
31:00Sen sadece
31:01bir koridor.
31:02Bu kadar
31:03davet edemezsin.
31:04Kocasının kim olduğunu söyledin.
31:05Bu yüzden gurur duyuyorum.
31:06O
31:07Jackson Lockwood'un
31:08kocası
31:09ve ben onun
31:10eşiyim.
31:11Jackson Lockwood'un
31:12kocası mı?
31:18Neden
31:19kocasını bilmiyorsun?
31:20Bu
31:21Sir Lockwood.
31:22Sizin
31:23konuştuğunuz
31:24Jackson
31:25Lockwood.
31:26Ne?
31:27Ne?
31:29Bu kadar
31:30bitti.
31:32Jackson Lockwood
31:33kadınla
31:34evlenmiş.
31:35İstememiştim.
31:38Kızım
31:39Ignatius.
31:40Lütfen, Sir Lockwood.
31:41Onu cezalandır.
31:42Baban
31:43Lockwood ailesi
31:44değil mi?
31:45Neden o bir
31:46koridor?
31:50Çok özür dilerim
31:51Sir Lockwood.
31:52Sizi tanıyamadım.
31:53Sizi tanıyamadım.
31:54Çok, çok
31:55özür dilerim.
31:56Lütfen beni affet.
31:57Sonunda
31:58özür dilerim.
31:59Biliyorsun,
32:00beni de
32:01tanıdın.
32:02Bence
32:03özür dilerim.
32:04Burada ne
32:05işiniz var?
32:06Sen sadece...
32:07O
32:08Lockwood ailesi
32:09onu saldırıyor.
32:12Sir Lockwood
32:13Sara
32:14gerçekten senin eşin mi?
32:16Bizi kirada
32:17evlenmek hatırlıyor musun?
32:19O
32:20çok
32:21iyi bir kadın.
32:22Üzgünüm
32:23ona
32:24saygı duymadım.
32:25Bugün
32:26iki
32:27anlaşmalar var.
32:28Birincisi
32:29kontrakt
32:30şimdi
32:31Aster ailesiyle
32:32termin edilecek.
32:34Lockwood ailesi
32:35asla
32:36böyle
32:37düşmanlarla
32:38evlenmeyecek.
32:39İkincisi
32:44Güzel eşimi
32:45öncelikle
32:46göstermek istiyorum.
32:48Birkaç gün önce
32:49evlenmişti.
32:54Kontraktı
32:55termin etmek istiyor.
32:56Ne yapmalıyız?
32:59Bütün bu sebepler
33:00senin yüzünden.
33:01Yalancı!
33:05Jackson Lockwood
33:06böylece evlenmiş mi?
33:07Bunu
33:08hiç görmedim.
33:10Bu kadın yüzünden
33:11kontraktı termin etti.
33:12Miss Lancaster
33:13bu işe yardım etmedi mi?
33:14Lancaster ailesiyle
33:15yalancı oldu.
33:16Eddie'nin
33:17kontraktı termin etmesini
33:18bile yapamadım.
33:19Jackson
33:20zaten
33:21söz verdiği gibi yaptı.
33:22Miss Lancaster
33:23bu kontraktı
33:24termin etmek için
33:25korkacak mısın?
33:28Tom Aster
33:29kötü bir adam.
33:30Bu aile
33:31Lockwood ailesiyle
33:32birlikte olmak
33:33çok zayıf.
33:34Miss Lancaster
33:35böyle bir şeyle
33:36evlenmiş mi?
33:37Ve
33:38eğer o
33:39onunla
33:40kontraktı termin etmek
33:41istiyorsa?
33:42O zaman ona
33:43söyleyeceğim.
33:44Kızımı yandın
33:45ve ben
33:46yalancı oldum.
33:47Benim için
33:48güçlü oldukça
33:49yalancı oluyor.
33:50Bu adamı
33:51yanlış düşündüm.
33:52O
33:53kız!
33:54Aklı yok
33:55iş yok
33:56eğitim yok
33:57Jackson
33:58Lockwood'u
33:59nasıl
34:00sevdi?
34:01Böyle şeyler
34:02nasıl olabilir?
34:03Sarah
34:04sevmediğim
34:05adam
34:06benim
34:07idolum
34:08Jackson Lockwood.
34:09Sir Lockwood
34:10zorlandık.
34:13Lamia Jones
34:14buradayız.
34:19O zaman durmak istiyorum.
34:20Sarah'a
34:21bir araştırma yapmalıyım.
34:22Kim Lamia?
34:23Neden
34:24ikiniz çok sinirlisiniz?
34:26Jackson
34:27sen evlenmiş oldun.
34:28Divorç olacağına ne zaman baktın?
34:30O kadın kim?
34:31Çok sinirli.
34:32O...
34:33Lamia Jones.
34:35Familiye mafya
34:36ünlü
34:37ve kötü
34:38Jones'un
34:39başkanı.
34:40Rumörde
34:41Miss Jones
34:42Jackson'a
34:43ilgilenebilecek.
34:44Ama
34:45bu
34:46kadın
34:47temsilciyle
34:48ayrıldı.
34:49Bu
34:50çok
34:51sinirli.
34:52Bu
34:53çok
34:54sinirli.
34:55Bugün
34:56o gün
34:57çok sinirli.
34:58Jackson Jones'u
34:59aşık mı etti?
35:00Evet.
35:01Sarah
35:02bu kadar uzun süre
35:03olamaz.
35:04Bak, sana Jackson Lockwood'u
35:05bu kadını sevmiyor diye söylemiştim.
35:06Bu evliliki
35:07korumak için
35:08onu kullanıyordu.
35:09Şimdi Jones'u aşık ettiler
35:10bu kadar
35:11sinirli.
35:12Sipariş.
35:13Sarah gerçekten
35:14bir mafya.
35:15Lamia
35:16neden
35:17iletişimimizi
35:18kapattım diye
35:19söyleyebilirim.
35:20Ama
35:21seni asla karar vermeyeceğim.
35:22Sadece
35:23O neyden bahsediyorsunuz?
35:25Babanın babasının kocasını mı?
35:27Çok fazla defa seni terk ettim.
35:29Sen, her zaman hem de kesin olup hem de saklıydın.
35:31Şimdiye kadar
35:33Ben, karımla iyi bir hayat yaşamak istiyorum.
35:35Herkesin gözlerinde
35:37ben, güçsüz ve güçsüz,
35:39ama o bana böyle
35:41karar verdirir?
35:43Mr Locke Limian'ı toplumda terk etmektir.
35:45Bu Jones'u hiç kimseye saygı duymaz.
35:47Sara şimdi tehlikeli.
35:49Şaka yapıyorsun?
35:51Bu kadın seninle evlenmek için hiçbir şeyin yoksa tüm para için değilse...
35:57Hey kız!
35:58Bu bütün şeyi yapmak için ne kadar para verirsen, ben sana 10 kere daha verebilirim.
36:031 milyon ya da 10 milyon dolar olsaydı, onu hemen divorz etseydin ve sana verirdim.
36:09Çok sağlıklısın.
36:10Tabii ki.
36:12Jones ailesi...
36:14Paranın bir kısmı yok.
36:16Paranın bir kısmı yok.
36:18Yanlış olduğunu biliyorsan, şimdi Jones ailemden afedersin.
36:23Ben Jackson'ı görmek istiyorum, ne kadar zayıf ve ne kadar para verici.
36:27Ve sana 10 milyon dolar daha verebilirim.
36:30Eğer ben olsaydım, Jones ailemden parayı alırdım.
36:33Bu Sara gerçekten Sir Lockwood'un yalnız oynadığını görüyor.
36:39Kesinlikle hareket etmeli.
36:43Sara, 3 yıldır benim için babasını tuttun.
36:46Parayı alıp buradan çıksın.
36:49Jones ailesiyle tekrar karışma.
36:51Yoksa birisi senin kocanı yolda bulacak.
36:53Gerçekten Jackson Lockwood seni sevdiği için evlenir mi sanıyorsun?
36:58Söylediğini yap.
36:59Ağzına geç ve özür dilerim.
37:01Jones ailesiyi korumak istemezsin.
37:03Tamam.
37:04Miss Lamia.
37:06Bunu açıklayabilir miyim?
37:08Bunu açıklayabilir miyim?
37:09Zayıf olmak iyi.
37:11Ama zengin olmak yalan değil.
37:15Ve ailenin parası yok diyorsun.
37:19Ama bana sadece 10-20 milyon dolar veriyorsun.
37:26Ben çok zengin değilim.
37:29Ama şu an banktan 100 milyon dolar kazanabilirim.
37:33Bu ülkede bana satın almak için zengin kimse yok.
37:38Ayrıca...
37:41...benim eşim ve ben birbirimizi çok seviyoruz.
37:44O yüzden lütfen ailemi rahatsız etme.
37:47Benim için parayı korumak istiyor mu?
37:50Her neyse ki o kim?
37:51Ne kadar yalancısın?
37:52Sana parayı alamadığımı düşünebilir miyim?
37:54Sadece kocanla alakalı mısın?
37:55Kocamı yalancı yapma.
37:57Eğer kocanı yalancı yapmak istiyorsam, ne yapabilirsin?
38:03Annem?
38:10Kocam...
38:12...yalancı evliyken ya da değilse...
38:14...onu seçtiğimi saygı duyuyorum.
38:16Seni paylaşabilirim.
38:18Ama...
38:19...Jones ailelerinin saygısını tutmak istiyorsan umarım.
38:23Annem...
38:24...seninle benimle ilgili bu çok küçük bir şeydi.
38:27Gerçekten benden daha kötü biriyle evlenmişti.
38:31O hala çok zekiydi.
38:34Ve o zengin olduğunu söylemedi mi?
38:37Gerçekten zengin olmak ne demek olduğunu göstereceğim.
38:40Eski Lady Lockwood için getirdiğim hediyeleri getirin!
38:50Bu gerçekten mi?
38:52Bu bir gerçek Van Gogh çizgisi.
38:55Bu yüzlerce, milyonlarca dolar değerinde olabilirdi.
38:58Biliyorum ki sanatı seviyorsun.
39:00Özellikle Van Gogh'u.
39:02O yüzden başarılı bir master collector'a satış yapmaya çalışıyorum...
39:04...ve sana vereceğim, anne.
39:05Umarım beğenirsin.
39:06Çok teşekkür ederim, Miss Lamia.
39:12Bu, Beverly Hills'in bir köprü altında bir köprü altındadır.
39:15Duydum ki iyi bir görüntü ve sessizlik seviyorsun.
39:19Bu Beverly Hills'in en pahalı yeri.
39:29Bu...
39:36Bu...
39:37Whiskey içmeyi seviyorsan.
39:39Bu bir Skopya'dan aldı.
39:41İlk Savaş'ta doldurulmuştu.
39:43Vay!
39:44Fiyatı çok pahalıydı.
39:45Dünya'da bir tane daha bulamazsın.
39:48Pahalı değil.
39:50Lamia, çok düşüncelisin.
39:53Bütün pahalılığımı hatırladın.
39:56Tabi ki.
39:57Jackson'un kaçmasına rağmen...
39:59...bu kalina ile evlenip...
40:01...seni gerçek annem gibi davranacağım.
40:03Şimdi, sen ve ben arasındaki gerçek farkını biliyor musun?
40:06O giftler özel bir şey değildir.
40:09Sadece bir şovda koyuyorsun.
40:11Ne?
40:12Benden daha iyi bir gift gösterebileceğini mi düşünüyorsun?
40:15Yaklaşık 5 dakikaya...
40:17...ne tür bir giftin...
40:18...yüksek klasiyeye çok iyi olduğunu göreceksin.
40:20Efendim...
40:21...eğer bunu tutarsan...
40:23...çok fazla olabilir.
40:24O kadar bile...
40:25...göremeyeceğim.
40:27Fark mı?
40:29Zavallı olmayı bırak.
40:30Zavallı olmayı bırak.
40:34Bu giftler sadece...
40:37...80 milyon dolar değerinde.
40:40Bana göre, bu çöp gibi bir şey.
40:45Ve eğer bu çöpse...
40:48...ve eğer bu çöpse...
40:53...onu neden tutuyorsun?
40:59Pislik gibi.
41:05Pislik gibi.
41:08Sara, çok uzaklaştın!
41:10Ne yapıyorsun?
41:12O deli mi?
41:14Babam, yarın Sara'yı kahretmek için hazırlan.
41:18Lanet olsun!
41:19Benim giflerimi ne kadar da kahrediyorsun?
41:21Lumiya, ısrar etme.
41:22Sana söz veriyorum, o ısrar etmemişti.
41:24Bu giflerle Jackson'ı kahretmek için...
41:26...kendine sahipsin diye mi düşünüyorsun?
41:28Bu patik.
41:29Senin giflerin hakkında ne var?
41:31Betty yakında buraya gelmeli.
41:33Herkesin biraz sabırsızlığını göstermek için.
41:36Sir Lockwood'un karısı...
41:38...çok düşük bir statüs.
41:39Ama o çok zeki.
41:41Hiçbir şeyin olmadığını sanmıyorum.
41:43Bırakın onu!
41:44Lumiya, Lockwood'un aile kutusunda...
41:46...geri gelmeyi mi istiyorsun?
41:48Lumiya, sakin ol.
41:50Sana her gücünün kahretmesini sağlayacağım.
41:53Gerekmez.
41:59Ne yapıyorsun?
42:01Whiskey, Villa, Van Gogh'un...
42:04...orijinal işleri...
42:06...aynı zamandır.
42:09Hepsini yok etmeyebilirim.
42:12Tamam, tamam.
42:13Bırakın elini!
42:15Dur!
42:21Eddie Patton.
42:22En zengin adamın...
42:24...ve Lady Lancaster'ın...
42:26...personel asistanı.
42:28Burada ne yapıyor?
42:34Savaş 1'de İngiltere'nin...
42:36...whiskey distilleri.
42:38Nasıl hala duruyor?
42:40Bir su bardağı...
42:41...yaklaşık bir gökyüzü...
42:42...ama bir distilleri.
42:4520.000 metrekare...
42:47...Pasifik Bayrağı'nda.
42:49Pasifik Bayrağı.
42:51Aman Tanrım.
42:54Uzun bir orijinal...
42:56...artifüt.
42:57Flame Dragon J Pendant.
42:59Hükümet bile bunu alamazdı.
43:01Bu hediyelerin...
43:02...yaklaşık 1 milyon doları olmalı.
43:04Bu benim gibi bir şey değil.
43:06Bu benim gibi...
43:08...Allah gibi çeşitli bir şey.
43:10Niye?
43:11Siz sadece bir kedisi miydiniz?
43:16İmkansız.
43:17Bu gerçekten Sarah'ın hediyesi değil.
43:19Sarah, sen nasıl...
43:21...çok zengin olursun?
43:23Benden ki yıl biraz...
43:24...yalan mı yaptın?
43:26Ben sana yalan söylemek istemedim.
43:28Sadece bana inanmadın.
43:30Ve bu bütün hediyeler...
43:31...senin için orijinal.
43:33Neyi kaybettim ki?
43:36Bu Sara gerçekten önemli birisi mi?
43:39Aşkımla karşı karşıya kavuşmak zorunda mıyım?
43:42Aşkımın içinde olmalıyım.
43:44Mrs. Lockwood.
43:45Bu, Miss Lancaster'dan birkaç küçük saygı tokanı.
43:49Umuyoruz ki beğenirsiniz.
43:51Miss Lancaster düşüncelidir.
43:56Ayrıca, Sir Lancaster bana bunu Sir Lockwood'a verdi.
44:03Sir Lancaster dedi ki, Mr. Lockwood genç ve ömürlü.
44:07Ayrıca, Mrs. Lancaster evli bir yaşta.
44:11Bu sebeple, eğer izin verirseniz,
44:13bugün Seasons Hotel'ın sütünde bekleyeceğiz.
44:19Babamın herkesin önünde ne yapıyordu?
44:27Şimdi önemli değil.
44:29Bana bütün bu hediyeleri getirdiğini söyleme.
44:32Nasıl bir kocaman Miss Lancaster olabilir?
44:34Nasıl şüpheleniyorsun, Mrs. Lancaster?
44:41Mr. Patton,
44:42Mrs. Lancaster bu akşam kutlu olacak.
44:45O burada değil mi?
44:47O değil mi?
44:48Babamın beni rahatsız ettiğini bilmek için şimdi kim olduğumu bilmek istemiyorum.
44:52Mrs. Lancaster, bana onu açıklamak istemiyor gibi görünmüyor.
44:56Bunu ilk sen al.
44:58Ama sorun değil, sen al.
45:00Gidebilirseniz, senin için.
45:09Belki birkaç güzel şanslar olacaktır.
45:16Teşekkür ederim, Sir ve Mrs. Lancaster.
45:20Bu hediyeler hazırlandı,
45:22o yüzden gidiyorum.
45:24Görüşmek üzere.
45:31Sarah, bu hediyeler gerçekten senden değil, değil mi?
45:36Yoksa Mr. Patton seni nasıl tanıyordur?
45:39Sadece kendini endişelenme.
45:41Tamam mı?
45:42İdentiyeni açıkladığın zaman,
45:45asla başka birisi Los Angeles'da kocamanı aramak istemeyecek.
45:50Ve söz vermiş olduğum gibi,
45:53seni tembih edeceğim.
45:59Endişelenme, Sarah.
46:01Şimdi kocanla ilgili bir düşüncem yok.
46:04Ve ne tür bir sıkıntı olduğunu sanmıyorum.
46:07Los Angeles'ta, kimse Lancaster ailesiyle karşı karşıya çıkamaz.
46:11Bu, bu ülkenin ekonomik hayat hikayesini kontrol ediyor.
46:14Mrs. Lancaster'a karşı karşıya çıkmanıza ne düşünüyorsun?
46:25Evet, kendim için ne yapacağım?
46:28O kredi kartı hakkında ne yapacaksın?
46:30Gidemezseniz, Mrs. Lancaster...
46:32kızgın olacak.
46:34Anne, sorun değil.
46:36Kızgın olmayacak çünkü ben...
46:38Sarah, eğlenmek için rol oynayabilirsin ama şu an değil, tamam mı?
46:41Kızgın olmamak için bir kadın değil.
46:45Anne, ben biraz sarhoşum.
46:47Onu benimle götüreceğim.
46:49Kızgın olmadığına rağmen,
46:51Lancaster ailesi tarafından yapılan hükümet projelerine kazanacağım.
46:54Böylece ailemiz güçlü ve diğer ailelerden tehdit edilemez.
46:59Gerçekten ben Sarah Lancaster'ım.
47:01Tamam, tamam, sen öylesin.
47:03Bana hiç inanmıyor gibi görünmüyor.
47:05Ama beni hala korumaya çalışıyor.
47:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:38Anne!
47:50Eva!
47:51Merhaba, Sarah.
47:52Neden beni terk ettin?
47:54Evet, hayatımı kaybettin.
47:56Ve şimdi, ölmek istiyorum.
47:59Neyden bahsediyorsun?
48:02Neyden bahsediyorum?
48:04Bakalım.
48:05Well, Tom no longer in business with the Lockwood family.
48:09And now he wants to divorce me because of you.
48:12So, Sarah, you see, this is actually all your fault.
48:19First, you're the one who pretended to be the Lockwood cousin and lied to everyone.
48:25And second, Tom isn't a good person.
48:29He betrayed you just like he betrayed me.
48:34How could you blame me for this?
48:36Of course I blame you!
48:39Why else would the Lockwood family and the Astor family not be in business together anymore?
48:47I know you think you're better than me.
48:49And trust me, you are not as good as me at everything.
48:55You were chosen by the Lockwood family, yeah?
48:58And what about me?
49:01I mean, my mother is a cleaning lady.
49:04My dad's a bodyguard for the Lockwood family.
49:08Do you know how hard I worked to infiltrate the upper class?
49:15Why do you need to infiltrate the upper class?
49:19You don't understand!
49:23Your husband is Jackson Lockwood.
49:27My husband was about to become rich and powerful.
49:32And you took it all away!
49:37Almost.
49:38You kill me.
49:41Will that help you enter the upper class?
49:45Tom won't divorce you.
49:50I can't.
49:52So, I'm waiting for your husband.
49:57I can't.
50:05Why isn't she answering?
50:09Is she mad Eddie gave me Ms. Lancaster's phone card last night?
50:25What do you want with Jackson?
50:26Well, you see, Tom promised me that if I could get Jackson to transfer over 60% of his shares in the Lockwood family business,
50:35that I could stay married to him and I will live a comfortable life for the rest of my days.
50:44He's gonna kill you one day.
50:49Aren't you more worried about your own life?
50:51Aren't you afraid you'll die first?
50:54Stop it right now!
50:57Don't come any closer or I will kill her.
51:01I'll stay right here. Just don't hurt her.
51:04Aww, what a loving couple.
51:09You know, I don't get it.
51:10Jackson, I was there the day that you guys got married.
51:14You were using each other.
51:16Hello?
51:17And now what? You actually like her?
51:19Good question.
51:21Wrong timing.
51:22You know, I just don't get how I am inferior to her.
51:26I mean, do you know, do you know how hard I worked to infiltrate the rich people, okay?
51:34And you all just, you look down on me and you teased me and Sarah waltzes in and gets your affection.
51:41I just like her, okay? Nothing else.
51:45That's bullshit.
51:47Look, just let her go. I'll do whatever you want me to do.
51:52Okay?
51:53Okay.
51:55Sign over 60% of your shares in the Lockwood family business.
52:02Eva, we're just in a contracted marriage.
52:07I'm a cleaner, I, what kind of clout do I have to get him to sign?
52:12Shut the hell up!
52:14Don't hurt her!
52:15Okay, then sign.
52:17Jackson, think clearly.
52:21You've worked so hard.
52:24Signing over the Lockwood estate really worth my life.
52:28Equity, money, wealth.
52:32Those things can be acquired a second time.
52:36I only have one of you.
52:39Wow.
52:41Okay, so the Jackson Lockwood believes in true love.
52:46Okay, now I believe it.
52:50It's signed.
52:53Can I take her?
52:56Get lost.
52:57Get lost.
53:14Baby, he signed it. Everything.
53:17Darling, thank you for your hard work. I'm on my way to pick you up now.
53:22Ahh!
53:26You're hurt.
53:29Why do you want to go to the hospital?
53:31Don't want to alert my dad.
53:33Your dad?
53:35Yeah, we have spies in every hospital in Los Angeles.
53:38Boasting again.
53:41Boss, ma'am.
53:45When the police got there, they only saw a body.
53:47What?
53:49Eva's body?
53:52The driver confessed to drunk driving.
53:55This doesn't make sense.
53:57She died right after Jackson signed the contract.
54:01She must have been murdered.
54:03Maybe by Tom Astor.
54:05Do you have evidence?
54:07You can't just give your shares away.
54:10It's okay. It's okay. Sit down.
54:13He's taken many of the Lockwood family shares. There's bound to be loopholes.
54:18But the most important thing right now is for you to get some rest.
54:24Mrs. Lockwood said the entire family is upset that you rejected Miss Lancaster over your wife.
54:34She said a family dinner and would like you to bring her as a guest tomorrow.
54:38It's okay. I got it.
54:41Should I just talk to your grandmother? I'll tell her I'm Lady Lancaster.
54:45Don't joke around.
54:46I'm not.
54:47Look, just get some rest. Don't think about anything else.
54:56Why did you bring me to a high-end fashion store?
54:59To buy clothes, of course.
55:01I don't need any clothes.
55:03I have a family dinner tomorrow and I don't want my wife to be criticized again.
55:07Okay, then let's go shopping.
55:17Lili Boutique
55:20Welcome to Lili Boutique. How may I help you?

Önerilen