Sandok, il Maciste della jungla (1964) - Film Avventura in italiano (Sub Ru)

  • mese scorso
Sandok, il Maciste della jungla (1964) - Film Avventura in italiano (Sub Ru)

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Ecco, quello è il confine del protettorato del Sikkim
00:00:29E laggiù oltre i monti c'è il regno di Jadapur
00:00:31Ho conosciuto ad un ricevimento il Marajà di Jadapur, uomo intelligente e cortese
00:00:35Un grande amico degli inglesi
00:00:37Ha organizzato una caccia alla tigre in vostro onore
00:00:40È meraviglioso, regina
00:00:41Credo che passeremo giorni felici a Sikkim
00:00:44Sì, Cinzia
00:00:46E ancor più a Londra, quando sarete mia moglie
00:01:00C'è qualcosa che mi scomenta in questo silenzio
00:01:02State tranquilla, Cinzia, abbiamo una scorta, non c'è nulla da temere
00:01:05Fuoco!
00:01:10Fuoco!
00:01:15Fuoco!
00:01:19Fuoco!
00:01:21Fuoco!
00:01:23Fuoco!
00:01:25Fuoco!
00:01:26Fuoco!
00:01:27Fuoco!
00:01:28Fuoco!
00:01:29Fuoco!
00:01:30Fuoco!
00:01:31Fuoco!
00:01:32Fuoco!
00:01:55Hunty!
00:01:56Hunty!
00:01:57Ragionali !
00:02:27No !
00:02:29C'entra qualcuno !
00:02:59Cinzia !
00:03:16Vittoria ! Vittoria ! Andiamo !
00:03:29Vittoria !
00:03:44Un'altra pattuglia è stata attaccata dalla setta dell'elefante bianco.
00:03:49Venti sepois sono stati uccisi.
00:03:52E devo anche comunicarvi signori che la figlia del vicere è stata fatta prigioniera.
00:03:57Anche Reginald Milner è stato ucciso.
00:03:59E' stato fatto prigioniero e trascinato via insieme a Miss Montagu.
00:04:03Dunque è ancora vivo.
00:04:09Non so se debba augurarglielo.
00:04:15Quei banditi hanno l'abitudine di torturare i loro prigionieri.
00:04:18Quelli che sono tornati erano ridotti in tale stato che non hanno vissuto a lungo.
00:04:24Il nostro dovere, signori, è di distruggere questa setta,
00:04:27catturare questi assassini e rendere sicure le nostre strade.
00:04:31Quei banditi dove si nascondono, Sir Robert ?
00:04:35Il superstite ha riferito che dopo l'attacco quegli uomini si sono diretti decisamente verso nord-est.
00:04:42Questa direzione di marcia dovrebbe averli portati al villaggio di Bonurea.
00:04:47Questo villaggio è situato accanto al fiume che segna il confine tra l'est e l'est.
00:04:53La nostra provincia di Sikkim è il regno di Jadapur.
00:04:57Hanno varcato i confini di Jadapur ?
00:04:59Questo non lo sappiamo.
00:05:02Tutto quello che conosciamo sul loro conto è che vivono in una pagoda sotterranea
00:05:06e hanno un elefante bianco come idolo.
00:05:11Ma il loro rifugio è situato in un punto così fitto della giungla che finora non è stato possibile rintracciarli.
00:05:17Il Marajà di Jadapur è un nostro alleato ed un buon amico del vice re.
00:05:21Sono sicuro che non solleverebbe obiezioni se organizzassimo una spedizione armata per trovare la pagoda.
00:05:26Voi non sarete mai un buon diplomatico capitano Willoughby.
00:05:30In molti paesi un bravo soldato ha il dovere di essere anche un buon diplomatico
00:05:34ma specialmente in India ciò è indispensabile.
00:05:38Lo Jadapur è uno stato indipendente
00:05:42e il Marajà è più che geloso delle sue prerogative.
00:05:45Non possiamo rischiare di urtarne la suscettibilità.
00:05:48Dobbiamo restare inerti e impotenti allora.
00:05:51Stasera darò un ricevimento in onore del Marajà.
00:05:55Lo informerò del rapimento della figlia del vice re
00:05:58e gli riferirò che i rapitori sono sconfinati nel territorio di Jadapur.
00:06:03Sono sicuro che non mi negherà il suo aiuto.
00:06:07Ho già fatto il mio piano.
00:06:10Vi chiedo signori ufficiali di mostrare stasera al Marajà la maggiore deferenza possibile.
00:06:15Grazie.
00:06:18Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:06:48Alla festa dei lancieri del Bengala...
00:06:58Il mio piano era questo.
00:06:59Avrei seguito le loro tracce con i miei sepois
00:07:02ed avrei messo la giungla a ferro e fuoco
00:07:04ma l'arma di Sir Robert è solo la diplomazia.
00:07:06Il cavaliere errante John, alla testa dei suoi sepois
00:07:10porta in salvo la damigella togliendola alle crinfie del drago.
00:07:13Poi si sposarono e vissero insieme felici e contenti.
00:07:16Non capisco questa tua ironia.
00:07:18Ma che faranno a Cinzia?
00:07:20Dicono che sia una ragazza graziosa.
00:07:22Troverà probabilmente una sistemazione in qualche harem.
00:07:25E noi non possiamo fare niente?
00:07:27Vorreste forse organizzare un harem queen?
00:07:30Ah, trovo che sia una buona idea.
00:07:32Voi scherzate sempre su tutto.
00:07:34Finché posso, madamigella.
00:07:36La vita è troppo corta.
00:07:38Oggi qui, domani sotto le zampe di un elefante bianco
00:07:41e godiamocela allora.
00:07:43Dick, ma come puoi restare così indifferente alla sorte di regina?
00:07:47Dopotutto, mio caro amico, non possiamo davvero aiutarlo ora.
00:07:52Guarda, guarda, sta arrivando l'ospite d'onore.
00:07:54Il maragiatti già da pure.
00:07:59Prego, altezza.
00:08:08Dick, fermati.
00:08:14Ma che razza di mori.
00:08:16Il tenente Richard Ramsey.
00:08:18Sapete, altezza, io...
00:08:19Più tanti, tenente.
00:08:26Un maledetto scambio.
00:08:27Effettivamente, capitano.
00:08:30Come?
00:08:31Quel Ramsey è una testa calda.
00:08:34Dick deve essere impazzito.
00:08:36Non capisco cosa gli sia accaduto.
00:08:38Vogliate accettare il capitano?
00:08:40Non capisco cosa gli sia accaduto.
00:08:42Vogliate accettare le mie scuse, altezza?
00:08:50Avete riunito sotto il vostro tetto le più belle donne dell'India.
00:08:54Purtroppo, altezza,
00:08:55colei che sarebbe stata l'ornamento più bello della nostra festa
00:08:59non ha il privilegio di essere alla vostra presenza.
00:09:02Esprimo il voto che nessun spiacevole incidente
00:09:04sia venuto a turbare questa meravigliosa serata.
00:09:08Qualcosa di molto grave è accaduto, altezza,
00:09:11e sono costretto a chiedere il vostro aiuto e consiglio.
00:09:14Posso pregare vostra altezza di seguirmi?
00:09:18Come desiderate.
00:09:35Ramsey!
00:09:37Ramsey!
00:09:44Grande sahib, ho trovato l'ufficiale
00:09:46che stava frugando nella cassaforte.
00:09:50Proprio voi, tenente.
00:09:57Winobi!
00:09:58Boyle!
00:10:01Accompagnate il tenente Ramsey nei suoi appartamenti.
00:10:08Eccolo.
00:10:30Come potrete perdonarmi, altezza,
00:10:32per avervi costretto ad assistere a questo increscioso incidente?
00:10:36Devo confessarvi che nella mia lunga carriera di soldato
00:10:39non mi era mai accaduto nulla di simile.
00:10:41Veramente preziose queste porcellane.
00:10:47Dicevamo, sir Robert, in che cosa posso esservi utile.
00:11:07Il sottotenente Richard Ramsey,
00:11:09riconosciuto colpevole di atti disonorevoli,
00:11:11è stato condannato dalla corte alla degradazione
00:11:14e a due anni di fortezza.
00:11:16Capitano Winobi, procedete all'esecuzione della sentenza.
00:11:26Capitano Winobi,
00:11:27il tenente Ramsey,
00:11:28riconosciuto colpevole di atti disonorevoli,
00:11:30è stato condannato dalla corte alla degradazione
00:11:32e a due anni di fortezza.
00:11:34Capitano Winobi,
00:11:35il tenente Ramsey,
00:11:36riconosciuto colpevole di atti disonorevoli,
00:11:38è stato condannato dalla corte alla degradazione
00:11:40e a due anni di fortezza.
00:11:42Vete male,
00:11:55musica
00:11:58Forza !
00:12:00No, no, no !
00:12:30No !
00:13:00Andiamo, Dick. A che servono allora gli amici in simili circostanze?
00:13:04Tu sai bene che noi eravamo amici.
00:13:15Guardia!
00:13:17Grazie, John. Ricordati di portarmi qualche sigaro.
00:13:30Grazie, John.
00:14:00Grazie, John.
00:14:30Grazie, John.
00:15:00Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:15:30Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:16:00Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:16:03Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:16:28Chiunque sarà in grado di fornire informazioni valide
00:16:31per poter catturare il prigioniero fuggito dal forte di Sikkim
00:16:35riceverà una ricompensa stabilita in mille rupie
00:16:39firmato il governatore dello Stato di Sikkim, Sir Robert Molton.
00:17:01Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:17:31Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:18:01Sahib, sei in arresto.
00:18:03Alzati Sahib e vieni con noi.
00:18:05Ho detto alzati!
00:18:29Via! Via!
00:18:31Grazie!
00:19:01Via! Via!
00:19:31Via! Via!
00:20:01Via! Via!
00:20:31Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:21:01Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:21:31Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:21:56Se questa è la morte, sia la benvenuta.
00:21:59No, è la vita.
00:22:01Ricordo di aver visto quell'enorme serpente, poi più nulla
00:22:07e ora vedo voi come è un sogno.
00:22:09Guarda, sei stato fortunato Sahib.
00:22:12Ancora qualche secondo ed eri spacciato.
00:22:24Va meglio?
00:22:26Che cosa facevate qui?
00:22:29Solo, nella giungla.
00:22:32Ero venuto a caccia nel Sikkim e mi sono perso.
00:22:35Da più di due giorni sto vagando inutilmente in questo inferno verde.
00:22:40Avete scelto un bel posto per perdervi, ma ora siete in salvo.
00:22:44Vi metteremo noi sulla strada per Sikkim.
00:22:46Grazie.
00:22:48Ed ora, se non sono indiscreto, dove stavate andando?
00:22:53Il nostro compito è grave.
00:22:56Stiamo cercando mio fratello.
00:22:57Siete del Sikkim o di Jadapur?
00:23:00No, io sono la principessa di Madras,
00:23:04che è un piccolo stato a destra di Jadapur.
00:23:07Il mio nome è Dara.
00:23:10Il nostro popolo era perseguitato da un gruppo di briganti
00:23:13che faceva incursioni nel nostro territorio,
00:23:16per poi sparire nella giungla.
00:23:19Mio fratello, il principe Baran,
00:23:22ha organizzato una spedizione per rintracciare la banda e distruggerla.
00:23:28Lui non è più tornato e nemmeno i suoi soldati.
00:23:32Vieni, Sahib. Ti mostrerò la strada.
00:23:42Non sono certo di voler tornare nel Sikkim.
00:23:45E se venissi con voi? Potrei esservi utile.
00:23:49Non sei abituato a questa vita, Sahib.
00:23:51È meglio che torni nel Sikkim.
00:23:53Le nostre condizioni non ci permettono di rifiutare
00:23:56un qualsiasi aiuto, Sandok.
00:23:59Venite con noi.
00:24:00Padrona, lui ha parlato di caccia.
00:24:04Si va a caccia col fucile, non con questa.
00:24:09Il fucile era rimasto senza munizioni.
00:24:11L'ho buttato via.
00:24:14Il vostro nome?
00:24:16Dick Ramsey.
00:24:18Allora intesi, Dick. Venite. Avrò così due guardie del corpo.
00:24:57Sì.
00:25:20Ci ha preso di sorpresa, Sahib. Non abbiamo colpa.
00:25:23È intelligente e scaltro. Non ti accuso, sergente.
00:25:27Che direzione ha preso il fuggitivo?
00:25:28Ha attraversato il fiume ed è scomparso nella giungla.
00:25:30Ma senza istruzioni non ho potuto violare il confine di Jadapur.
00:25:33Bene. E ora trovatemi un uomo che sia pratico del territorio di Jadapur.
00:25:36Sì, signore.
00:25:37Krishna, mettiti agli ordini del capitano Willoughby.
00:25:41Poniti alla testa della compagnia e guidaci sulle tracce del delente Ramsey.
00:25:44Ho ascoltato e obbedisco.
00:25:46Lotone, avanti!
00:25:54Padrona, siamo seguiti.
00:25:56Chi può essere?
00:25:59Potrebbe anche essere uno degli uomini della setta.
00:26:01Lo sapremo presto.
00:26:02È pericoloso. Sta' attento.
00:26:05Lo catturerò vivo, Sahib.
00:26:07Tu continua a camminare e cerca di sviare l'attenzione da me.
00:26:10Sì.
00:26:12Vediamo se ci sono altri uomini della setta.
00:26:14Lo sapremo presto.
00:26:15È pericoloso. Sta' attento.
00:26:17Lo catturerò vivo, Sahib.
00:26:19Tu continua a camminare e cerca di sviare l'attenzione da me.
00:26:22Ci penso io.
00:26:53No!
00:27:04No!
00:27:14No!
00:27:22No!
00:27:52No!
00:28:03Non ucciderlo!
00:28:04Non temere, Sahib. Non morirà così facilmente.
00:28:07È un uomo molto forte.
00:28:12Se respiri puoi anche parlare.
00:28:15Chi sei e che vuoi?
00:28:16Parla, maledetto! Parla!
00:28:19È uno di loro. Maledetto!
00:28:23Avevi ragione tu, Sahib.
00:28:25Sanno che siamo qui e ci stanno spiando.
00:28:29Bene, questo ha finito di darci fastidio.
00:28:31Dammi il coltello, Sahib!
00:28:33Ancora un momento. Aspetta, non uccidiamo.
00:28:35E perché no?
00:28:36Sarà sempre uno di meno da affrontare più tardi.
00:28:39Può essere.
00:28:40Ma a noi è molto più utile vivo.
00:28:42Potrebbe dirci dove si trova il nascondiglio della setta.
00:28:45Possiamo tenerlo come ostaggio.
00:28:46Ha ragione, dobbiamo fare così.
00:28:47È l'unica speranza che abbiamo per ritrovare mio fratello.
00:28:51Ti obbedisco, padrona.
00:28:53Prendi una corda, Sahib. Lo legherò all'albero.
00:29:07Ora ci dirai dove si nasconde la tua banda di assassini.
00:29:11Ne ho conosciuti di più ostinati,
00:29:13ma hanno sempre finito per sciogliere la lingua.
00:29:23Basta, fermati!
00:29:30È necessario, lo capite?
00:29:32Sì.
00:29:36Non dovete avere pietà.
00:29:38Non sprecatela per quegli assassini.
00:29:40Sì, Dick.
00:29:46Se continui in questo modo lo uccidi.
00:29:48E invece bisogna costringerlo a parlare.
00:29:51Guarda come l'ha ridotto.
00:29:53Ormai aspettiamo domani.
00:30:09Guarda!
00:30:11Esatto, appartengono al fuggitivo.
00:30:15Procediamo!
00:30:16Avanti!
00:30:39Scusi.
00:30:41Scusi.
00:30:43Scusi.
00:30:45Scusi.
00:30:47Scusi.
00:30:49Scusi.
00:30:52Scusi.
00:30:54Scusi.
00:30:56Scusi.
00:30:58Scusi.
00:31:00Scusi.
00:31:02Scusi.
00:31:04Scusi.
00:31:06Scusi.
00:31:08Scusi.
00:31:09Scusi.
00:31:11Scusi.
00:31:12Scusi.
00:31:13Scusi.
00:31:14Scusi.
00:31:15Scusi.
00:31:16Scusi.
00:31:17Scusi.
00:31:19Scusi.
00:31:20Scusi.
00:31:21Scusi.
00:31:22Scusi.
00:31:23Scusi.
00:31:24Scusi.
00:31:25Scusi.
00:31:26Scusi.
00:31:27Scusi.
00:31:28Scusi.
00:31:29Scusi.
00:31:30Scusi.
00:31:31Scusi.
00:31:32Scusi.
00:31:33Scusi.
00:31:34Scusi.
00:31:35Scusi.
00:31:36Scusi.
00:31:37Scusi.
00:31:38Scusi.
00:31:39Scusi.
00:31:40Scusi.
00:31:41Scusi.
00:31:42Scusi.
00:31:43Scusi.
00:31:44Scusi.
00:31:45Scusi.
00:31:46Scusi.
00:31:47Scusi.
00:31:48Scusi.
00:31:49Scusi.
00:31:50Scusi.
00:31:51Scusi.
00:31:52Scusi.
00:31:53Scusi.
00:31:54Scusi.
00:31:55Scusi.
00:31:56Scusi.
00:31:57Scusi.
00:31:58Scusi.
00:31:59Scusi.
00:32:00Scusi.
00:32:01Scusi.
00:32:02Scusi.
00:32:03Scusi.
00:32:04Scusi.
00:32:05Scusi.
00:32:06Scusi.
00:32:07Scusi.
00:32:08Scusi.
00:32:09Scusi.
00:32:10Scusi.
00:32:11Scusi.
00:32:12Scusi.
00:32:13Scusi.
00:32:14Scusi.
00:32:15Scusi.
00:32:16Scusi.
00:32:17Scusi.
00:32:18Scusi.
00:32:19Scusi.
00:32:20Scusi.
00:32:21Scusi.
00:32:22Scusi.
00:32:23Scusi.
00:32:24Scusi.
00:32:25Scusi.
00:32:26Scusi.
00:32:27Scusi.
00:32:28Scusi.
00:32:29Scusi.
00:32:30Scusi.
00:32:31Scusi.
00:32:32Scusi.
00:32:33Scusi.
00:32:34Scusi.
00:32:36Scusi.
00:32:37Scusi.
00:32:38Scusi.
00:32:39Scusi.
00:32:40Scusi.
00:32:41Scusi.
00:32:42Scusi.
00:32:43Scusi.
00:32:44Scusi.
00:32:45Scusi.
00:32:46Scappi!
00:33:00Maledizione.
00:33:02Siamo stati traditi!
00:33:03Il prigioniero è sparito.
00:33:04Forse è riuscito a liberarsi da solo.
00:33:06Nemmeno il diavolo sarebbe riuscito a sciogliere quei nodi.
00:33:09E la fune è stata tagliata.
00:33:11Dunque non può essere stato che lui!
00:33:13No, fermati!
00:33:14Non sono stato io, devi credermi!
00:33:15Quale interesse potevo avere?
00:33:17Perché tu sei uno di loro.
00:33:19L'ho sempre sospettato.
00:33:22Ho fatto l'errore di salvarti la vita.
00:33:25Ma lo correggerò subito!
00:33:26Lascialo! Lascialo!
00:33:34Lascialo!
00:33:50Cammina!
00:33:52Sei stato proprio in gamba, tenente Ramsey.
00:33:54Il nostro capo ti attende alla pagoda, andiamo!
00:33:58Voi...
00:33:59Voi non siete altro che un vigliacco!
00:34:01Un traditore!
00:34:03Ti ucciderò per quello che hai fatto!
00:34:05Abbiamo un conticino da regolare, noi.
00:34:07Ma ora non abbiamo tempo!
00:34:09Portatelo via!
00:35:03Non è davvero molto invitante.
00:35:33Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:36:04Chiudetelo nella seconda cella!
00:36:12Andiamo, Bramo è impaziente.
00:36:14Ecco, ho portato un dono che credo calmerà la sua collera.
00:36:17Non voglio che mi tocchi con le tue mani impure!
00:36:20Chi è?
00:36:21La principessa di Madras.
00:36:23Bramo ti sarà grato.
00:36:24Ti avverto che non è un tipo docile.
00:36:28Noi sapremo domarla.
00:36:30Adesso portatela nelle mie stanze, fate presto.
00:36:33La fido a te.
00:36:37Che cosa farete di lei?
00:36:39Vuoi che ti dia un buon consiglio?
00:36:41Cerca di abituarti a non fare domande indiscrete
00:36:44se vuoi uscire vivo dalla pagoda.
00:36:47Quando potrò vedere il vostro capo?
00:36:49Finalmente.
00:36:50Quando Bramo lo vorrà.
00:36:51Resterai nell'alloggio che ti abbiamo assegnato
00:36:53finché un uomo verrà a chiamarti.
00:36:55E ricordati che sei in un luogo sacro.
00:36:57Se sarai sorpreso fuori da questa stanza,
00:37:00senza scorta ti avverto che sarai immediatamente ucciso.
00:37:04Ma non lo farai.
00:37:05Non lo farai.
00:37:06Non lo farai.
00:37:07Non lo farai.
00:37:08Non lo farai.
00:37:09Non lo farai.
00:37:10Non lo farai.
00:37:11Non lo farai.
00:37:12Non lo farai.
00:37:13Non lo farai.
00:37:14Se sarai sorpreso fuori da questa stanza,
00:37:16senza scorta ti avverto che sarai immediatamente ucciso.
00:37:44non indosserò mai un abito servile e non mi piegherò al volere del vostro brano.
00:37:49Ricorda, in questo sacro tempio esistono solamente la cieca obbedienza o la morte.
00:37:57Allora, Dara saprà scegliere la morte.
00:38:02Sicuro, dicono tutti così al principio, anche tuo fratello.
00:38:07Dov'è Dara? Dov'è il mio povero fratello?
00:38:11Ditemi che cosa avete fatto di lui, maledetti assassini!
00:38:14Tuo fratello obbedirà, oppure dovrà morire.
00:39:10DARA
00:39:33Inglese, ho saputo che sei disposto a parlare.
00:39:36D'accordo, ma a certe condizioni.
00:39:40Dimmi ciò che io desidero sapere e ti riempirò d'oro.
00:39:44Ma se cerchi di ingannarmi, sarai ucciso.
00:39:47Sono venuto qui spontaneamente, potete fidarvi di me.
00:39:54Voglio mostrarti qualcosa che ti convincerà a non mentire.
00:40:09Guarda.
00:40:23Dick, Dick, per l'amor di Dio aiutami.
00:40:29Non ce la faccio più.
00:40:33Dimmi dove sono quei fucili che ti libererei.
00:40:36Non ho parlato, Dick.
00:40:39Devi tacere, anche tu.
00:40:43Io amo troppo la vita, non sono un eroe, Reginald.
00:40:48Non parlare, non devi parlare.
00:40:51Non tradire i tuoi amici.
00:40:53Ora basta.
00:40:55Non parlare, Dick.
00:41:05Non resisterà ancora per molto.
00:41:09Devo sapere dove sono i fucili, i cannoni, la polvere da sparo.
00:41:14Perché torturarlo ancora se vi dirò tutto io?
00:41:17Sono qui per questo.
00:41:19Ciò che mi dirà Milner servirà a controllare quello che dirai tu.
00:41:24È più che giusto.
00:41:26Ma chi mi garantisce che dopo aver parlato non mi ucciderete?
00:41:30Posso essere un testimonio pericoloso?
00:41:33Sei venuto qui spontaneamente, lo hai detto tu.
00:41:38Non ho molto da scegliere, vi dirò dove si trova il deposito delle armi,
00:41:41ma se credete di poter scacciare gli inglesi dall'India siete pazzi.
00:41:46Guarda, è il simbolo del nostro popolo.
00:41:50Significa potenza, perseveranza, pazienza.
00:41:54È incatenato, ma quando la sua capacità di sopportazione sarà finita,
00:41:59allora spezzerà le catene e nessuno potrà opporsi alla sua forza
00:42:04e gli inglesi saranno spazzati via.
00:42:34Andiamo!
00:42:47Principe, hai deciso di fare atto di sottomissione e d'obbedienza a Bramu?
00:42:54Vattene, Bramu non è che un volgare assassino.
00:42:59Beh, allora dovrai morire.
00:43:01Cane, credi che io abbia paura della morte?
00:43:04Morirai domani e tua sorella Dara assisterà alla tua morte.
00:43:09Dara... Dara...
00:43:12Tua sorella ha giurato fedeltà alla nostra setta e ora è la schiava prediletta di Bramu.
00:43:18Tu menti!
00:43:21Lasciatemela vedere, tu menti!
00:43:23Tu menti!
00:43:32Principe Bramu! Sono io, Sandok!
00:43:37Tu, perché sei qui?
00:43:41Ti avevo affidato mia sorella.
00:43:44Purtroppo siamo stati traditi, Principe.
00:43:46Ormai non ha più importanza, ora dobbiamo prepararci a morire.
00:43:50No, Principe, vi salverò! Vi salverò!
00:43:54Cosa puoi fare, amico mio?
00:44:01Grazie!
00:44:15Bramu! Bramu! Bramu!
00:44:20Bramu! Bramu! Bramu!
00:44:25Bramu...
00:44:27Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo
00:44:57bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo
00:45:27bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo
00:45:57bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo
00:46:27bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo
00:46:57bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo
00:47:27bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo
00:47:57bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo
00:48:27no, no, non voglio morire, non voglio morire, pietà
00:48:44chiunque tu sia abbia pietà, ti prego uccidimi
00:48:49taci, sono io, Dick, si, sei tu, non parlare, se ci sentono siamo spacciati
00:48:59Dick, taci, stanno venendo
00:49:03prima di preparare la spedizione nel Sikkim voglio che Milner mi confermi le informazioni del traditore inglese
00:49:09bravo, lascia che io provi con la tortura del fuoco, Milner parlerà
00:49:13no, non abbiamo tempo adesso, e poi non credo che Ramsay abbia mentito
00:49:19non è l'uomo da rischiare la vita, è troppo vile e troppo avido di oro
00:49:26e allora?
00:49:28quando avremo quei cannoni potremo proclamare la guerra santa contro gli inglesi
00:49:33John sarà qui tra poco con i suoi sepois
00:49:36non preoccuparti di me, tenta di salvare Cinzia
00:49:40non posso rompere le catene, ma posso fare qualcosa per te
00:49:43coraggio, vecchio mio, anche le tue sofferenze finalmente finiranno
00:49:47pensa a Cinzia
00:49:49riuscirò a tirarla fuori di qui, non dubitare
00:49:52e poi?
00:49:54e poi?
00:49:56e poi?
00:49:58e poi?
00:50:00e poi?
00:50:02e poi?
00:50:05e poi?
00:50:07e poi?
00:50:09e poi?
00:50:11e poi?
00:50:13e poi?
00:50:44no!
00:51:04vi smontate, non abbiate temore, sono Richard Ramsay, tenente del secondo lancieri
00:51:08sono qui per portarvi in salvo, fuori nella giungla c'è una compagnia di sepois
00:51:11seguitemi presto
00:51:12no!
00:51:14Brammo
00:51:16Brammo
00:51:17Cinzia vi scongiuro, fidatevi di me
00:51:20Brammo
00:51:22Brammo
00:51:24Brammo
00:51:26l'hanno drogata
00:51:27Cinzia
00:51:28Cinzia
00:51:29svegliatevi
00:51:35il nome!
00:51:41Cinzia
00:51:42Cinzia
00:51:50Cinzia
00:51:52Cinzia
00:52:02Cinzia
00:52:03No !
00:52:33No !
00:53:03Fermati !
00:53:05Sei circondato !
00:53:13Mi arrendo !
00:53:15Portatelo via !
00:53:17Domani il grande Bramo potrà così giudicare il suo tradimento !
00:53:33La traccia è scomparsa, Sam. Non riesco a comprendere.
00:53:53Accampiamoci qui. Domani riprenderemo le ricerche.
00:53:56Signor Signor !
00:53:59Flottone ! Riposo !
00:54:03Dara è in pericolo. Devi aiutarmi. Bisogna fare qualcosa.
00:54:27Sì, principe. Sì.
00:54:33Forza, Sandok ! Forza !
00:54:40Traditore ! Vendicaci, Bravo !
00:55:02Ha cercato di rubare la Vergine della Pagoda.
00:55:09Hai cercato di ingannarmi. Ora non sfuggirai alla pena che ti infliggerò.
00:55:15C'è una ricompensa per chi riconsegnerà Miss Montague al Viceré.
00:55:18Ho cercato di guadagnarmela.
00:55:20Continui a mentire, ma non ti gioverà. Presto pagherai con la vita il tuo tradimento.
00:55:27Fammi toccare !
00:55:29Falla fossa dei Leopardi !
00:55:31Voglio godermi la sua agonia e voglio vedere morire anche gli altri.
00:55:35L'ufficiale inglese ! Il principe di Madras ! Tutti ! Tutti !
00:56:05Tutti ! Tutti !
00:56:35Salva Dara e non pensare a niente. No, principe.
00:56:40Vedi bene che è impossibile. Cerca Dara, ti prego.
00:56:58Dobbiamo portare via anche il gigante.
00:57:00No, solo il principe. L'altro è riservato per il divertimento di Gouffort.
00:57:05Sbrigati, principe. Bramo ti attende.
00:57:08Cammina !
00:57:25Muoviamoci. Dobbiamo fuggire di qui.
00:57:28E' chiaro.
00:57:32Di là.
00:57:34Attento, non ti muovere.
00:57:43Dobbiamo trovare un'altra via d'uscita.
00:57:47Di qua.
00:57:51Proviamo.
00:57:59Eccolo.
00:58:03Eccolo.
00:58:28Eccolo.
00:58:58L'inglese. Lo ucciderò.
00:59:29Secondo la nostra legge, ti concedo di combattere per non morire.
00:59:34E' la prima delle vostre leggi che mi piace.
00:59:42Chi sarà il mio avversario ?
00:59:44Eccolo.
00:59:48Eccolo.
00:59:53Eccolo.
00:59:58Eccolo.
01:00:28Eccolo.
01:00:58Eccolo.
01:01:00Eccolo.
01:01:03Eccolo.
01:01:05Eccolo.
01:01:15Eccolo.
01:01:24Sarà un traditore, ma si batte benissimo.
01:01:28Sei finito !
01:01:58No !
01:02:04Vieni !
01:02:16Dovete portarmeli vivi !
01:02:24Non ti ho tradito Dara !
01:02:25Non ti credo !
01:02:26Pensa a lei !
01:02:27Ramo !
01:02:28Cinzia !
01:02:46Presto, fermateli !
01:02:52Dara !
01:02:53Baral !
01:02:56Dara !
01:03:26No !
01:03:43Andiamo !
01:03:56Dara !
01:04:22Dick, lasciami qui solo, non mi troveranno
01:04:24Forza !
01:04:25Cerca di raggiungere John e i suoi sepoisti.
01:04:28Coraggio!
01:04:30E dopo tornerai a prendermi.
01:04:34Vi dico che John non può essere lontano, principe.
01:04:36Mettete in salvo Dara.
01:04:37Non pensate a noi, ci salveremo comunque, non dubitate.
01:04:39No, Dick. Continueremo insieme.
01:04:43Poiché mia sorella vuole così.
01:04:49Che cosa stai facendo tu?
01:04:52Ci stanno inseguendo.
01:04:53Forse sarebbe meglio nasconderci, non possiamo fare altro.
01:04:56L'ufficiale inglese non può proseguire.
01:04:58Ma noi abbiamo un'ora di vantaggio.
01:05:00Se l'aiutiamo non ci prenderanno.
01:05:09Ascoltami, ti prego.
01:05:11Non devi serbare rancore a Dick per ciò che è accaduto.
01:05:14Quello era l'unico mezzo per trovare la pagoda.
01:05:17Mi capisci?
01:05:19Così siamo riusciti a salvare Barani.
01:05:21Non possiamo ancora dirlo.
01:05:23Desidero che tu sia amico di Dick.
01:05:33Mi sarebbe davvero dispiaciuto ucciderti, sei...
01:05:36...sei un uomo coraggioso.
01:05:38Ti giuro che a me sarebbe dispiaciuto di più.
01:05:41Tutti noi abbiamo fiducia in te.
01:05:43Ricordate che Bramo è un avversario pericoloso.
01:05:45Bramo è morto, l'ho ucciso io.
01:05:47No, è ancora vivo.
01:05:49Perché dici questo, Saeb?
01:05:51Guarda Cinzia.
01:05:54È ancora sotto il suo influsso.
01:05:56Dick, tu pensi che non riprenderà mai la ragione?
01:06:01Non lo so, Regina.
01:06:05So che è ipnotizzata.
01:06:07Ma non lo so.
01:06:10So che è ipnotizzata.
01:06:13Cinzia rimarrà sotto il potere di Bramo...
01:06:16...fino a quando quell'uomo la libererà spontaneamente.
01:06:22Oppure solo quando quegli occhi saranno chiusi per sempre.
01:06:27Bramo? E chi è Bramo?
01:06:30Non lo so.
01:06:32Attenti!
01:06:34Regina!
01:06:42Bram!
01:06:44Cinzia!
01:06:46Bram!
01:06:48Bram, sei ferito!
01:06:50È solo una scalfitura.
01:06:55È morto.
01:06:57È morto.
01:06:59La ferita è superficiale, ma sta perdendo un po' di tempo.
01:07:04Sta perdendo molto sangue.
01:07:07Che possiamo fare?
01:07:10Se riusciamo a stagnare il sangue, si salverà.
01:07:13Ma ci vorrebbero bende e acqua fredda.
01:07:16E noi non abbiamo nulla qui, nulla!
01:07:19E siamo inseguiti da quei forzannati!
01:07:23Bene, abbiamo fatto il possibile, Bramo.
01:07:25Abbiamo anche perlustrato il terreno per tutta la notte.
01:07:27È difficile scovarli nella giungla.
01:07:34Come vi sentite, Principito?
01:07:38Chiedo scusa, mi sto comportando come una donniciona.
01:07:41Non dovete muovervi, avete perso molto sangue.
01:07:45Siamo in trappola, mi sembra.
01:07:48Come sta, Cinzia?
01:07:50Eh? È ancora priva di sensi.
01:07:53Però, hai sentito? Prima ha gridato il mio nome.
01:07:55Tu che cosa ne dici?
01:07:57Che cosa ne dici?
01:07:59Che cosa ne dici?
01:08:01Che cosa ne dici?
01:08:03Può anche darsi che mi abbia riconosciuto.
01:08:05Forse sta uscendo dal suo sonno ipnotico.
01:08:07Questo renderebbe tutto più semplice.
01:08:11Lo sapremo subito.
01:08:22Cinzia, sono io.
01:08:25Sono Reginald.
01:08:27Mi riconosci?
01:08:29Bramo, Bramo.
01:08:33Non sono Bramo, sono Reginald.
01:08:35Il tuo Reginald.
01:08:39Reginald.
01:08:44Bramo.
01:08:57Tutto inutile.
01:08:59Siamo stati degli ingenui, bisognava imbavagliarla.
01:09:03Che cosa fai?
01:09:05Non lo vedi cosa faccio?
01:09:08Basta, Dick, non possiamo tormentarla ancora.
01:09:12Ascoltami bene, tu.
01:09:15La mia precisa consegna è quella di riportarla viva nel Sikkim.
01:09:18E sta sicuro che ce la riporterò, a costo della mia e della tua vita.
01:09:23E se sei tanto ansioso per la tua Cinzia,
01:09:25potevi fare a meno di cascare come un babbeo in quell'imboscata.
01:09:28E io ora me ne starei felicemente nel Sikkim,
01:09:30invece di fare da bali a voi due.
01:09:32Hai ragione. Scusami, ti prego.
01:09:39Sono io che devo chiederti scusa per la mia villania.
01:09:42Perdonami, Reginald, ma è un brutto momento per tutti.
01:09:46Cosa pensi di fare adesso?
01:09:49Non potremo resistere a lungo.
01:09:51Il principe Baran ha bisogno di cure.
01:09:54Uno di noi deve andare alla ricerca di John e dei suoi uomini.
01:09:58Ormai non dovrebbero essere troppo lontani.
01:10:00Non lo credo. Con tutto il fracasso che abbiamo fatto,
01:10:03se fossero qui vicini, a quest'ora ci avrebbero raggiunti.
01:10:06I rumori nella giungla non vengono sentiti a distanza.
01:10:09Forse avranno perso le nostre tracce.
01:10:12Ma com'è possibile?
01:10:14Ho lasciato segni del mio passaggio dappertutto.
01:10:16Anche un cieco li avrebbe visti.
01:10:18E se fossero stati massacrati dagli uomini di Bramo?
01:10:21Un'intera compagnia di sepois.
01:10:23Impossibile.
01:10:26Andrò io.
01:10:28Uno soltanto.
01:10:30Passerà più facilmente.
01:10:32Forse sono a un paio d'ore di cammino da qui.
01:10:37Tu non sei pratico della giungla, Saeb.
01:10:39Lascia che provi io.
01:10:41No, Sandok.
01:10:43Sei l'unico in grado di proteggere gli altri.
01:10:45E poi John non ti può conoscere.
01:10:48Andrò io. Ho deciso.
01:11:00Ho paura per te.
01:11:03Tanta paura.
01:11:05Non abbiamo altro scampo, lo capisci?
01:11:08Sì.
01:11:11Se dovessi rimetterci la vita,
01:11:13voglio che tu sappia che sono molto felice
01:11:16d'averti conosciuta.
01:11:19Perché tu sei la più cara,
01:11:21la più tenera e dolce donna del mondo.
01:11:24Ho un compito da assolvere, ma il mio pensiero
01:11:26resterà sempre con te.
01:11:29Non mi stai ingannando, vero, Dick?
01:11:37No, perché ti amo.
01:11:39E se scampiamo da Pramo,
01:11:41non mi basterà la vita per dimostrartelo.
01:11:43Dick,
01:11:46perché ho dubitato di te?
01:11:52Non c'è più tempo, Dara.
01:11:54Non voglio che ti accada nulla.
01:11:58Sai che nemmeno io
01:12:00posso farlo.
01:12:04Non posso farlo.
01:12:06Non posso farlo.
01:12:08Non posso farlo.
01:12:10Non posso farlo.
01:12:13Vorrei...
01:12:15Ritornerò, amore,
01:12:17per te.
01:12:43Vaffanculo!
01:13:13Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:13:43Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:14:13Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:14:43Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:15:03Aiuto!
01:15:05Aiuto!
01:15:09Aiuto!
01:15:13Aiuto!
01:15:27Che aspettate a liberarmi?
01:15:29Che torni la tigre?
01:15:35Chi siete?
01:15:37Tu devi dirci subito il tuo nome, Saber.
01:15:39Non sai che questa è una zona riservata
01:15:42e la straccia del Marajà
01:15:44ha dato ordine di uccidere chiunque vi entri.
01:15:46Ti risparmiamo perché sei un inglese.
01:15:48Portatemi dal Marajà, egli mi conosce.
01:15:50Ditegli che il tenente Ramsi
01:15:52del secondo lancieri
01:15:54deve assolutamente parlargli.
01:15:56È una questione di vita o di morte.
01:15:58Va bene. Vieni con noi, Saber.
01:16:00Al sorgere del sole
01:16:02sarai senz'altro esaudito.
01:16:04Andiamo.
01:16:11Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:16:42Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:16:57Altezza, sono il tenente Richard Ramsi di Sychin.
01:16:59Ho l'onore di rivolgermi a vostra altezza
01:17:01per una urgente richiesta di aiuto.
01:17:03Il tenente Ramsi.
01:17:05Certo, ricordo.
01:17:07Ci siamo conosciuti
01:17:09in una circostanza piuttosto spiacevole.
01:17:11Altezza, sono riuscito a scoprire il rifugio dalla setta dell'elefante bianco
01:17:15e a strappare dalle mani di quei settari Miss Montague, la figlia del vice-ré.
01:17:19E dove sarebbe questo rifugio?
01:17:24La pagoda nera è laggiù, a un giorno di marcia,
01:17:27gelosamente sorvegliata da un gruppo di fanatici.
01:17:31E dove si trova adesso Miss Montague?
01:17:34Capisco che può sembrarvi incredibile, Altezza,
01:17:36ma dovete credermi, Miss Montague è nascosta ai bordi della palude in stato di incoscienza.
01:17:42E insieme a lei c'è il tenente Milner.
01:17:46Hamet!
01:17:49Manda subito a prendere Miss Montague.
01:17:51Obedisco.
01:17:52Vado anch'io, Altezza, la troveremo più facilmente.
01:17:55Mi dispiace, tenente Ramsey, ma devo trattenervi in arresto.
01:18:00Sul vostro capo pende una taglia
01:18:03e sono troppo buon amico del governatore per non eseguire i suoi ordini.
01:18:07Scusate, Altezza, ma si è trattato di un trucco concertato da me insieme al governatore.
01:18:11Era l'unico modo per guadagnarvi la confidenza degli uomini della pagoda.
01:18:14Potete darmene una prova?
01:18:17Sicuro.
01:18:20Questa lettera.
01:18:25Tutto ciò che il tenente Ramsey ha fatto lo ha fatto in mio nome per mio ordine.
01:18:28Prego ogni alleato e suddito fedele di porgergli il suo incondizionato aiuto.
01:18:33Firmato il governatore Robert Moulton.
01:18:36Siete ugualmente in arresto.
01:18:41Tu...
01:18:43Sei Bramu, verme traditore di fingevi nostro amico e tra i miei contri...
01:18:47Portatelo via, assassino!
01:18:50Grazie per avermi detto dove è nascosta la figlia del vicere.
01:18:54Soldati!
01:18:55Quell'uomo è un impostore, non è il vostro Marajà, è Bramu!
01:19:00Non dovete obbedirgli!
01:19:02Mi dispiace, tenente Ramsey,
01:19:04ma anche questi uomini fanno parte della setta dell'elefante bianco.
01:19:13Portatelo via!
01:19:23Dick...
01:19:35Sono riusciti a prenderti.
01:19:41Dick, ora so che debbo morire.
01:19:45Ma se morirò accanto a te,
01:19:48non sarà triste?
01:19:51Con la mia astuzia sono finito proprio nelle braccia di Bramu.
01:19:56Come sono stato ingenuo a non prenderti.
01:19:58E' un'altra storia.
01:20:00Proprio nelle braccia di Bramu.
01:20:03Come sono stato ingenuo a non capire subito che il Marajà e Bramu sono la stessa persona.
01:20:07Bramu? Il Marajà di Jadapur?
01:20:10Sì.
01:20:12E sono stato io a dirgli dove eravate.
01:20:15Il vicere non lo saprà mai.
01:20:19E Bramu...
01:20:22Bramu continuerà a tradire, a cospirare, a far massacrare i nostri soldati.
01:20:30E infine scatenerà contro di noi la guerra.
01:20:33Ci saranno migliaia e migliaia di morti.
01:20:38E noi non possiamo fare nulla.
01:20:53Niente da fare, signore. E' come se la giungla li avesse inghiottiti.
01:20:56Credo sia inutile continuare.
01:20:59Sergente, ormai non c'è più nessuna speranza di ritrovare il tenente Ramsi. Torniamo nel sicchino.
01:21:04Presto, avanzi!
01:21:13Che avverrà di noi, Dick?
01:21:16Vorrei darti qualche speranza, Tara.
01:21:19Ma non posso.
01:21:22La morte è nella migliore delle ipotesi.
01:21:24Quando credi che sarà?
01:21:27Prima o poi.
01:21:29Che importanza ha?
01:21:37La luce! L'aria pura! La senti?
01:21:41Sì, c'è un filo d'aria che filtra e viene dall'alto. E' bello!
01:21:47Potremmo avvertire John. Ma sei impazzito, Dick? Vedrai.
01:21:53Vi prego, ascoltatemi. Non abbiamo più alcuna speranza, e lo sapete.
01:21:58Bramus sta preparando per noi i suoi crudeli supplizi.
01:22:01E' la morte più atroce. Noi dobbiamo smascherarlo. E' il nostro preciso dovere.
01:22:08Ora daremo fuoco a questa paglia. Moriremo forse tra le fiamme.
01:22:12Ma vi assicuro che l'incendio richiamerà l'attenzione di John.
01:22:16Sono d'accordo con te.
01:22:18D'accordo.
01:22:22D'accordo anch'io, Sabe.
01:22:24Come hai deciso. Sono pronta.
01:22:27Grazie, amici. E ora tutti verso l'inferiata.
01:22:48Ci siamo. A te ora.
01:23:18Cosa succede?
01:23:20Il fuoco! Il fuoco!
01:23:24Presto!
01:23:26Fugiamo! Il fuoco!
01:23:30Oh, no!
01:23:32Saro!
01:23:34Saro!
01:23:36Saro!
01:23:38Saro!
01:23:40Saro!
01:23:42Saro!
01:23:44Saro!
01:23:46Andiamo ! In fuoco !
01:24:17Attenti ! Nessuno faccia fuoco senza un mio ordine !
01:24:20Possono scatenarsi !
01:24:22Ripariamoci dietro gli alberi, signore.
01:24:24Venite !
01:24:33Presto !
01:24:46Andiamo !
01:25:10Guardate ! Sono spaventati !
01:25:16Andiamo !
01:25:40Potrebbe essere Ramsey che cerca di attirare la nostra attenzione.
01:25:44In fuoco !
01:25:46In fuoco !
01:25:52Presto !
01:25:55Presto ! Partiamoci !
01:26:13In fuoco !
01:26:17Presto !
01:26:34Addio, amore mio.
01:26:37Addio, mia cara.
01:26:43In fuoco !
01:27:13L'elefante !
01:27:44In fuoco !
01:28:07Venite qua, fuori, presto.
01:28:10Principe Barrano !
01:28:13Mi smonta chiu ! Cinzia, cinzia, cinzia !
01:28:39Cinzia !
01:29:09Cinzia !
01:29:39L'avete ucciso voi, che significa, voglio sapere
01:29:43Non c'è tempo adesso per spiegare Miss Montague
01:29:45Sono il tenente Ramsey, seguitemi presto
01:29:47Altrimenti non usciremo vivi da questa fornace
01:29:49Non vi credo, siete un assassino, voi siete un assassino
01:29:53Datemi bene a sentire Miss Montague, dovete seguirmi capito, altrimenti io
01:29:58Presto
01:30:09Via
01:30:28Via
01:30:32Via
01:30:37Via
01:30:45Via
01:30:47Via
01:31:07Via
01:31:17Via
01:31:27Via
01:31:35Via
01:31:45Via
01:31:55Via
01:32:00Le ordini sono stati eseguiti
01:32:03Via
01:32:28Il principe Baran sta meglio, domattina potrà riprendere il cammino
01:32:31Molto bene
01:32:33Dirai a Sir Robert che mi prendo una licenza
01:32:37Credo di essermela meritata, tu che ne dici ?
01:32:40Io non ci conterei amico mio, devi accompagnare Miss Montague dal vicere
01:32:44No, no, no, no, dimmi Miss Montague ne ho già avuto abbastanza, ti prego
01:32:47E poi c'è già chi si occupa di lei, guarda
01:32:50Dimenticheremo persino che esiste la giungla
01:32:53Accanto a te sarà facile regina il caro
01:32:56
01:33:08Perché non ti sposi anche tu John ?
01:33:10Ti accoglieremo come il più gradito ospite quando farai il viaggio di nozze
01:33:21Sergente, adunata
01:33:23Sì signore
01:33:24Dovete riscattare
01:33:26Hai mai riparti ?
01:33:27Manci dentro, metti fuori, testa alta
01:33:30In piedi, a presto
01:33:31Allineati
01:33:32Plotone avanti, marcia
01:33:53Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org

Consigliato