Dos Misioneros - Bud Spencer y Terence Hill - Película en Español

  • mese scorso
Dos Misioneros - Bud Spencer y Terence Hill - Película en Español

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00¿Lo ve, profesor?
00:00:01El de la barba soy yo.
00:00:02¿Y ese soy yo?
00:00:03Es una bonita fiesta de despedida.
00:00:04Son muy simpáticos.
00:00:05Desde nuevo.
00:00:06Les confieso que es la primera vez que vengo aquí.
00:00:07¿Vengo?
00:00:08¿Vengo?
00:00:09¿Vengo?
00:00:10¿Vengo?
00:00:11¿Vengo?
00:00:12¿Vengo?
00:00:13¿Vengo?
00:00:14¿Vengo?
00:00:15¿Vengo?
00:00:16¿Vengo?
00:00:17¿Vengo?
00:00:18¿Vengo?
00:00:19¿Vengo?
00:00:20¿Vengo?
00:00:21¿Vengo?
00:00:22¿Vengo?
00:00:23¿Vengo?
00:00:24¿Vengo?
00:00:25¿Vengo?
00:00:26¿Vengo?
00:00:27¿Vengo?
00:00:28¿Vengo?
00:00:29Ah, ¡bienvenido, ¿eh?, bienvenido.
00:00:31Ya veo.
00:00:32Es que es la primera vez que veo que un brujo es amigo de los valles, eh.
00:00:37Cualquier día les meto la cabeza en el río y los bautizo a todos.
00:00:41Estupendo.
00:00:42Empezaremos por el brujo.
00:00:43¿Sabes escribir?
00:00:44No, padre.
00:00:46¿Qué número tenías en la cárcel?
00:00:497-8-2-2.
00:00:51Ah.
00:00:52Entonces sabes contar.
00:00:53Sí, padre.
00:00:54A mi regreso quiero un censo exacto de la misión.
00:00:57¿Sabes cuántas ovejas tiene mi rebaño?
00:00:59¿Me apunto yo... yo también al rebaño?
00:01:02El último icono adjetivo. Oveja negra.
00:01:05Sí, padre.
00:01:06Si no me llames padre, podría ser mi abuelo.
00:01:10Siempre está de broma.
00:01:12Cuando volvamos, te nombraré Sacristán Mayor.
00:01:15A propósito de 7822, ¿barra qué?
00:01:18¿Barra? Ah, barra 3.
00:01:21Buena memoria.
00:01:22Los presos siempre llevan detrás del número una barra.
00:01:28¿Me pides un paraguas? Muy bien, te lo traeré.
00:01:35Marquetes y chulinas.
00:01:37Marquetes y cuchillos.
00:01:38Cinco.
00:01:39¿Caramelos?
00:01:40¡Sí!
00:01:58No digas a nadie lo que has visto.
00:02:16¿Esto a qué sirve, estragón? ¿Para el mal de gola?
00:02:18Sí.
00:02:28¿Esto qué cosa es?
00:02:29Humara suga.
00:02:30¿Cosa?
00:02:32Perla testa.
00:02:34Sí.
00:02:39Coca.
00:02:40Coca.
00:02:41No, coca no.
00:02:43No.
00:02:45Profesor.
00:02:47Profesor.
00:02:49Profesor Germán.
00:02:50¿Qué quiere usted que le traigamos de la ciudad?
00:02:53Si en este viaje son capaces de encontrar un ejemplar de cenacantos,
00:02:56procuren traérmelo, por favor.
00:02:57Se lo buscaré en la lonja del pescado, pero no le garantizo nada.
00:03:10Fíjate, hasta San José ha querido embarcarse.
00:03:15Era de mi marido.
00:03:16Te protegerá del sol.
00:03:17Gracias, Azul.
00:03:22¡Alejarse de acá!
00:03:23¡Nacid! ¡Nacid!
00:03:27¡Ramón!
00:03:40¿Qué asustas al bet prehistórico del profesor Germán?
00:03:47¡Hasta pronto profesor, buena pesca!
00:03:51Lleva no sé cuantos años con la manía de pescar ese bicho.
00:03:54Sin broma, ¿tú crees en tu teoría de que se te dio lugar al anfibio, después al reptil, después al mono y por fin al hombre?
00:04:02¿No te has mirado nunca en el espejo?
00:04:04Sí.
00:04:07Treinta días, treinta noches navegando sobre el mar. ¿Cómo te abre el apetito la ola que viene y va?
00:04:12Ganancia prevista por la venta de loros y pimientas, 750.
00:04:16Veinte cajas de velas, dos paraguas.
00:04:19Si cantas, si escribes, si no pichas a tu hermano, si no comes un pipistrello,
00:04:23si no bebes a Garganella, suena entonces la campanella.
00:04:28Escucha, la próxima vez la campanella la dejas encima de aquel árbol.
00:04:32Si no bebes a Garganella, si no comes un pipistrello.
00:04:38Quinino a Garganella, mutande por el pipistrello.
00:04:42Diez cajas de hermanos. ¡Ahí está! ¡Lo sabía que me hacías equivocar! ¡Cállate!
00:04:48¡Cállate!
00:05:19¿Qué ocurre?
00:05:20Este amiguito que se estaba bañando.
00:05:24Ven aquí, hijo, ven.
00:05:27¿Qué quieres?
00:05:28Quedarme aquí.
00:05:30¿Cómo te vas a quedar aquí? ¿Te has escapado de la plantación inglesa?
00:05:34Sí.
00:05:37¿Ahora te andarán buscando?
00:05:39Sí.
00:05:40Sí, lo que nos faltaba.
00:05:42Yo me llamo Padrecito.
00:05:44Oleando.
00:05:45Oleando, qué asco de nombre es ese. ¿Estás bautizado?
00:05:47No, sí, no lo sé.
00:05:49Bueno, para estar más seguros lo haremos otra vez.
00:05:53Le bautizaré yo.
00:05:54Faltaría más, le bautizaré yo.
00:05:56No seas así, déjame que lo haga yo.
00:05:57No, yo soy el jefe de la misión y yo le bautizaré.
00:06:00Tú ponte al timón, te toca el turno.
00:06:02¿También esta noche?
00:06:03Sí, todas las noches.
00:06:07¿Dónde está Garganella?
00:06:09¿Dónde está Garganella?
00:06:11¿Dónde están tus padres oleando?
00:06:13No lo sé, no los conozco.
00:06:15¿Tienes hambre?
00:06:16Sí.
00:06:17Ahora te darán de comer.
00:06:18Vamos a ver, habrá que cambiarte de nombre.
00:06:20A partir de este momento te llamarás Amadeo, ¿te gusta?
00:06:23Sí.
00:06:24¿Por qué no le pones C, como yo?
00:06:27Espero que algún día me digas qué quiere decir esa C.
00:06:30Casimiro, Carolina, Constancio, o a lo mejor Cacaseno.
00:06:35Amadeo, lo te bautizo en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
00:06:44Amadeo es un nombre muy bonito.
00:06:46En latín significa el que ama a Dios.
00:06:50Ahora puedes comer.
00:06:59Ah, Deucano del Señor.
00:07:02Ah, Deucano del Señor 1890.
00:07:05Bautizo.
00:07:06Y con esto hacen uno.
00:07:09Yo bautizo con el agua, dijo Giovanni Battista.
00:07:13Pero el que viene después de mí, y de quien no tengo la vergüenza de poner los calzones,
00:07:17él lo bautizará con el fuego.
00:07:20¡Alto!
00:07:22¡Eh, despierta!
00:07:24Vamos, Amadeo, escóndete.
00:07:25Yo me ocuparé de ellos.
00:07:26¡Alto!
00:07:27¡Vírate a escribir!
00:07:28¿Quién es?
00:07:30Una patrulla inglesa.
00:07:32Quítate los sabidos.
00:07:34¡Arbolad los remos!
00:07:42¡Dios salve a la Reina!
00:07:44¡Elefante!
00:07:46¡Dios salve a la Reina!
00:07:47¡Dios salve a la Reina!
00:07:48¡Dios salve a la Reina!
00:07:50¿Qué le pasa? ¿Está enferma?
00:07:52No, gota de buena salud.
00:07:53Entonces, ¿por qué molestas al Padre Eterno?
00:07:56¿Quién es hoy?
00:07:58Comerciantes internacionales.
00:08:00¿A dónde os dirigís?
00:08:01Al puerto de Maracaibo.
00:08:03¿Hay alguien más a bordo?
00:08:04No, ¿por qué?
00:08:06¿No habéis recogido, por casualidad, a un indígena que se escapó esta noche
00:08:09de la plantación del Coronel Morrison?
00:08:13La juventud de hoy no tiene ganas de trabajar.
00:08:15¡Contesta! ¿Le habéis recogido?
00:08:17¿A quién? ¿Al Coronel Morrison?
00:08:19¡No! ¡Al indígena que se escapó! ¡A ese puerco bastardo!
00:08:23¿Has visto tú, por aquí, algún puerco bastardo?
00:08:25No he visto ningún puerco.
00:08:26¡Nunca he visto!
00:08:27¿Esta noche habéis cruzado una barca con a bordo dos precios católicos?
00:08:31¿Usted dice, por casualidad, una blanca con los ojos azules, teniente?
00:08:35¿Y la otra, grande y grande, con la barba y la cara de una semilla?
00:08:38¡Ah, sí! ¡Nunca he visto!
00:08:39Voy a inspeccionar a bordo.
00:08:41¡Miren la bandera amarilla! ¡Tenemos cólera!
00:08:45¡Pero cómo no lo habéis dicho antes, demonio!
00:08:47¿Quién es el enfermo?
00:08:50No ve las caras.
00:08:56¡Vamos!
00:09:00¡Rápido! ¡Vemos al agua!
00:09:04¡Mirad el redondo!
00:09:09¡Y vosotros, quienes quiera que seáis, alejaos de nuestras costas y estimáis el pellejo!
00:09:14A propósito de pellejo, nos están esperando unos enfermos en Santa Cruz.
00:09:21No, no es nada.
00:09:25Ponle este ungüento y reza tres Padre Nuestro a San Antonio.
00:09:28Gracias.
00:09:35¡Menudo orduelo!
00:09:37Conozco un viejo procedimiento indio para curar los orduelos.
00:09:40Pon la mano.
00:09:42Así.
00:09:43Rota con fuerza.
00:09:48Esto me lo enseñó el hechicero de la aldea donde vivo.
00:09:51Ahora ponte el dedo.
00:09:52Así.
00:09:54¿Qué?
00:09:55Pica, ¿eh?
00:09:57Repítelo diez veces y se te curará.
00:10:07El hipo es una enfermedad mental.
00:10:09Necesitas un poco de algodón mojado en vinagre.
00:10:16Así, cuando se te seque, ya no paras más.
00:10:20Déjame ver.
00:10:26Tienes muchos visitantes.
00:10:28¿Vamos a la floresta?
00:10:34¿Quién es usted?
00:10:35¿Y a ti?
00:10:39¿Te duele, eh?
00:10:40Bajo, sí.
00:10:41Habrá que aplicar anestesia.
00:10:42¿La quieres de un minuto o de tres?
00:10:44De seis.
00:10:45De seis.
00:10:54Cuenta hasta allá.
00:10:56Uno.
00:10:58Ya lo habéis visto.
00:10:59Nunca toquéis el cuerpo humano con el hierro.
00:11:01¿Para qué nos ha dotado el señor de manos?
00:11:04La compañía comercial de Centroamérica,
00:11:07a quien yo, modesta y honradamente,
00:11:11represento en virtud del beneplato
00:11:14concedido por mi gobierno, etcétera.
00:11:17La compañía de exportación ferrocolónica británica
00:11:19es representada por el Sr. Lionel Steel.
00:11:22La compañía de las especies,
00:11:24de las colonias holandesas,
00:11:25que el Sr. Kristiansen representa.
00:11:27La transoceánica francesa,
00:11:29y en su nombre, el Sr. Calderón.
00:11:31La Sociedad de España,
00:11:32en la persona del Sr. Fernández.
00:11:36Aquí reunidos,
00:11:37acuerdan unánimemente
00:11:39establecer los nuevos precios
00:11:40a pagar a los cultivadores
00:11:42en el puerto de Maracaibo,
00:11:44que serán los siguientes.
00:11:46Pimienta, cacao y café.
00:11:48Bajan de 200 pesos
00:11:50y se van a pagar
00:11:52bajan de 200 pesos
00:11:54a 100 pesos el saco.
00:11:57Semillas de amapola,
00:11:58nuez moscada y vainilla
00:12:00bajan de 200 pesos
00:12:02a 100 pesos la libra.
00:12:04La copra, 15 pesos
00:12:06cada barril de 10 galones,
00:12:08etcétera, etcétera.
00:12:10Aquí está la lista.
00:12:11Si estamos todos de acuerdo,
00:12:12no queda más que firmar.
00:12:14¿Sr. Lionel Steel?
00:12:15Yes.
00:12:16¿Sr. Kristiansen?
00:12:17No.
00:12:18¿Mr. Calderón?
00:12:19Oui.
00:12:20¿Sr. Fernández?
00:12:21No.
00:12:29Querido San José,
00:12:30ya estamos en Maracaibo,
00:12:31reino del pecado y la corrupción.
00:12:34Este no es lugar para ti.
00:12:35Perdóname.
00:12:36Es mejor que te tape.
00:12:40Pero tú no dejes de ayudarnos.
00:12:41Ayúdanos a vender bien la pimienta.
00:12:44Pimienta de excelente calidad.
00:12:46Blanca y de grano pequeño.
00:12:47100 pesos el saco.
00:12:49¿Sólo 100 pesos?
00:12:50Hemos trabajado durante meses para conseguir...
00:12:52Desde hoy, 100 pesos.
00:12:54Lo hacemos por vuestro bien.
00:12:56El señor gobernador,
00:12:57que tanto se preocupa de vosotros,
00:12:58quiere mantener bajo el coste de la vida.
00:13:01Por eso ha decidido compraros toda la pimienta,
00:13:03pero a 100 pesos el saco.
00:13:05¿Habéis oído, muchachos?
00:13:07¡A la mierda!
00:13:08¡A la mierda!
00:13:09¡A la mierda!
00:13:10¡A la mierda!
00:13:11¡A la mierda!
00:13:13Desde hoy, el precio de la pimienta...
00:13:15será de 100 pesos el saco.
00:13:17¿Sabéis leer?
00:13:18Por orden de su excelencia el gobernador,
00:13:20nuestro injustísimo señor Marqués de Gontara.
00:13:26Vaya, esos dos otra vez.
00:13:28Hace tiempo que los veíamos.
00:13:29Ya me había hecho la ilusión de que se habían ahogado.
00:13:32Calma, hombre.
00:13:35No son más que unos pobres misioneros.
00:13:38¡Buenos días, reverendos padres!
00:13:39¡Bienvenidos a Maracaibo!
00:13:41¡Buenos días, hermano!
00:13:44¿Nos traen alguna novedad de la misión, reverendos padres?
00:13:47Siguen comprando aquí en nombre del señor Marqués.
00:13:50¿No es cierto?
00:13:51Nadie, padre.
00:13:52¿Qué nos pueden ofrecer?
00:13:53¿Pimienta, canela, café?
00:13:55Pimienta.
00:13:56¿A qué precio?
00:13:57Desde hoy, a 100 pesos el saco.
00:13:59Demasiado.
00:14:00El precio establecido.
00:14:01Para ustedes, los misioneros, lo pondremos a 150,
00:14:04a condición de que no lo sepa nadie.
00:14:05¿Eh?
00:14:06¿Has oído?
00:14:07Para nosotros es a 150 el saco.
00:14:08Primera oferta de 150.
00:14:10¿Y quién ofrezca 200?
00:14:11¿Nadie?
00:14:12¡200!
00:14:13¡200!
00:14:14Veo que el señor es un entendido.
00:14:15¿Quién ofrece 300?
00:14:16¡300!
00:14:17¡Estamos en 300!
00:14:19¡300 para el caballero de la barba!
00:14:21A ver si sube alguien a 400.
00:14:22¿Quién ofrece 400?
00:14:24Quiero oír 400 bien alto.
00:14:25Suba hasta la mejor pimienta del mundo a 400.
00:14:27Ocasión única.
00:14:29¡400!
00:14:30¡400 para ese caballero tan simpático y bien nutrido!
00:14:32¡500!
00:14:33¡500!
00:14:34¡600!
00:14:35¡700!
00:14:36¡700!
00:14:37¡800!
00:14:38¡1000!
00:14:39¡Alcubicado!
00:14:40Háganse una fotografía.
00:14:41¡El milagro del siglo!
00:14:42Reverendo Paz, ustedes siempre con ganas de broma, ¿eh?
00:14:45Vosotros a trabajar.
00:14:46No da menos que mil pesos.
00:14:48Ni que fuera oro.
00:14:49Justamente lo que vale.
00:14:50Si no te interesa, se lo venderemos a los holandeses.
00:14:52Los holandeses le ofrecerán el mismo precio.
00:14:54¿No sabéis?
00:14:55Se ha formado un monopolio con los ingleses, los españoles y los franceses.
00:14:58Los precios son idénticos.
00:14:59Pues se lo venderemos a los comerciantes chinos.
00:15:01Los comerciantes chinos se han acabado.
00:15:03Han muerto.
00:15:04Los mató la fiebre amarilla.
00:15:07Entonces, se lo regalaremos a los pobres.
00:15:11Hasta la vista, padre.
00:15:17Ahora tú ve al mercado de paja.
00:15:19Ah, no, no, no. Espera, espera, espera.
00:15:21Yo vendré los pajes en la tienda del chino.
00:15:24¿Y por qué yo, no?
00:15:25Porque no te lo mando.
00:15:29Pero no será ni porque...
00:15:30Sí, es porque.
00:15:32No te indurra en tentación.
00:15:36Adiós, papagallos.
00:15:37Y no repite las palabras que aprendiste en el barco, ¿eh?
00:15:40No pierdas de vista el cargo y no te alejes de la barca.
00:15:43¡Va tranquilo!
00:15:44¡Lo recomiendo!
00:15:50¿Cuánto cuesta?
00:15:51Oh, entonces, 32 papagallos son 272 pesos.
00:15:54No, no, nada de dinero.
00:15:56Entonces, ¿qué quieres por esta cifra, reverendo padre?
00:15:59Entonces, veamos.
00:16:00¿Dónde está su amigo?
00:16:01¿El bonito?
00:16:02Nada que con lo bello se me hayan olvidado.
00:16:06Diez brazas de tela.
00:16:07Diez brazas de tela.
00:16:08Treinta sombrillas.
00:16:09Treinta sombrillas.
00:16:10Trescientas velas.
00:16:11Dos sellos, doscientos pesos.
00:16:13Pasa caja.
00:16:14¿Tú qué quieres?
00:16:15¿Cómo vamos a vivir yo y mi familia con tan poco?
00:16:17Eh, indio.
00:16:19Tu familia es tuya, no mía.
00:16:26Hermanos y hermanas, hoy leeremos el evangelio según San Mateo, capítulo 18.
00:16:33Hoy leeremos el evangelio según San Mateo.
00:16:39Vamos, reprisa.
00:16:40A la cola, no perdamos tiempo.
00:16:53Quieto ahí.
00:16:55Sé bueno.
00:16:56¿Qué?
00:16:57¿Qué?
00:16:58¿Qué?
00:16:59¿Qué?
00:17:00¿Qué?
00:17:01Sé bueno.
00:17:02¿Qué ha venido tu amigo?
00:17:03Esa es otra.
00:17:04Se ha quedado en casa.
00:17:06Tiene un ataque de gota.
00:17:07Ah, pobrecita.
00:17:09Hace meses que le espera.
00:17:11No come, no duerme.
00:17:13Quiere mucho a su amigo.
00:17:15Es que no se da cuenta de que somos frailes.
00:17:18Ese no se puede casar.
00:17:24Llegaron los apóstoles y preguntaron a Jesús.
00:17:26Maestro, ¿quién entrará en el reino de los cielos?
00:17:29¿Lo que significa?
00:17:30¿Quién tendrá la justa recompensa de sus buenas acciones?
00:17:33¿Quién será premiado por el Señor?
00:17:36Y Jesús llamó a un niño que estaba junto a él y dijo...
00:17:41...sólo el que sea tan inocente como este niño entrará en el reino de los cielos.
00:17:53Pero en verdad os digo que irá al infierno aquel que se enriquece robando a los pobres...
00:17:57...y revendiendo a los ricos.
00:17:59Cualcuno que no me va ni han que denominar.
00:18:02¿Te refieres al marqués de...
00:18:03No pronunces el nombre, me dan ganas de estornudar.
00:18:08¿Por qué no te quitas el hábito y repites lo que has dicho?
00:18:14No, no me lo quito.
00:18:16Con lo que me ha costado...
00:18:19...se conviene más predicar en la iglesia.
00:18:23Cualquier sitio es bueno para predicar la palabra de Dios...
00:18:26...y a ti te hace mucha falta porque Mateo capítulo 18 versículo 16 Jesús dijo...
00:18:32...Vendrán los ángeles y separarán a los buenos de los malos...
00:18:36...y arrojarán a los malos...
00:18:38...a ti y a tus amigos...
00:18:40...al fuego eterno...
00:18:42...y entonces será el llanto y el rechinar de dientes.
00:18:48Tú lo has dicho, buen hombre, ¿por qué no pagáis un precio justo?
00:18:51¿Por qué no os lo compráis a uno y lo vendéis luego a mí?
00:18:54¡Que se vaya el demonio!
00:18:56El evangelio también dice, si tu hermano no te escucha...
00:18:59...si se niega a oírte, toma a los otros como testigos.
00:19:04Guárdame las pantas, ¿eh?
00:19:08¿Cuándo dejaremos de comportarnos como ladrones?
00:19:10¡Ojúdese de tus asuntos, faridecito!
00:19:12Todos vosotros sois testigos de que estos señores no quieren oír...
00:19:15...y si tu hermano se niega a escuchar, la comunidad tiene que...
00:19:18Me parece que te vas a largar de aquí, pero después de romperte la cabeza.
00:19:22Espera, aún no he acabado.
00:19:27Si tampoco quiere oír la comunidad...
00:19:31...entonces, ¡pásaca!
00:19:33¡Pásaca!
00:19:34¡Pásaca!
00:19:35¡Pásaca!
00:19:37¡A cobrar!
00:19:38¡A cobrar!
00:19:40¡A caja!
00:19:41¡A cobrar!
00:19:42¡A caja!
00:19:43¡A cobrar!
00:19:44¡A caja!
00:19:45¡A cobrar!
00:19:46¡A caja!
00:19:47¡A cobrar!
00:19:48¡A caja!
00:19:49¡A cobrar!
00:19:50¡A caja!
00:19:51¡A caja!
00:19:52¡A cobrar!
00:19:53¡A caja!
00:19:54¡A caja!
00:19:55¡A cobrar!
00:19:56¡A caja!
00:19:57¡A caja!
00:19:58¡A caja!
00:19:59¡A cobrar!
00:20:00¡A caja!
00:20:01¡A caja!
00:20:02¡A caja!
00:20:03¡A caja!
00:20:04¡A caja!
00:20:05¡A caja!
00:20:06¡A caja!
00:20:07¡A caja!
00:20:08¡A caja!
00:20:09¡A caja!
00:20:10¡A caja!
00:20:11¡A caja!
00:20:12¡A caja!
00:20:13¡A caja!
00:20:14¡A caja!
00:20:15¡A caja!
00:20:16¡A caja!
00:20:17¡A caja!
00:20:18¡A caja!
00:20:19¡A caja!
00:20:20¡A caja!
00:20:21¡A caja!
00:20:22¡A caja!
00:20:23¡A caja!
00:20:24¡A caja!
00:20:25¡A caja!
00:20:26¡A caja!
00:20:27¡A caja!
00:20:28¡A caja!
00:20:29¡A caja!
00:20:30¡A caja!
00:20:31¡A caja!
00:20:32¡A caja!
00:20:33¡A caja!
00:20:34¡A caja!
00:20:35¡A caja!
00:20:36¡A caja!
00:20:37¡A caja!
00:20:38¡A caja!
00:20:39¡A caja!
00:20:40¡A caja!
00:20:41¡A caja!
00:20:42¡A caja!
00:20:43¡A caja!
00:20:44¡A caja!
00:20:45¡A caja!
00:20:46¡A caja!
00:20:47¡A caja!
00:20:48¡A caja!
00:20:49¡A caja!
00:20:50¡A caja!
00:20:51¡A caja!.
00:20:52¡A caja!.
00:20:53¡A caja!.
00:20:54¡A caja!.
00:20:55¡¡Marino!!
00:20:56¡ábame!
00:20:57¿Cállate.
00:20:58¡Abógalo Aurelio!.
00:20:59Oh si por fin voy tener una library que cantar.
00:21:04Estoy comprometido.
00:21:05Me monto para apacitudear.
00:21:09Esta buena vacancia esta vacancia eventual
00:21:14¡Gracias!
00:21:16Pero...
00:21:19¿Y ahora tú por qué la has sacudido?
00:21:20Porque se ha equivocado de mejilla.
00:21:22¡Majalona!
00:21:23Ponte la mejilla que corresponde.
00:21:24¡Cuidado!
00:21:38La violencia ya, mala violencia.
00:21:40¡Dale fuerte! ¡Venga! ¡Dale fuerte!
00:21:47¡Vamos! ¡Vamos! ¡Dale fuerte!
00:21:51¡Ahora te vamos a quitar los hábitos de un pirata!
00:21:59¡A ellos!
00:22:04No debe tomarse uno la justicia por su mano.
00:22:11¡Dale fuerte!
00:22:22Perdón.
00:22:31¡Sí!
00:22:35¡Mambo mío!
00:22:40¡Mambo mío!
00:22:46¿Dónde está el frente?
00:22:48¡Derecha, izquierda! ¡Derecha, izquierda! ¡Derecha, izquierda! ¡Derecha, izquierda! ¡Derecha, izquierda!
00:22:55¡Derecha! ¡Derecha! ¡Derecha, izquierda!
00:23:07Perdida el castigo.
00:23:10¿Sabes lo que dice el evangelio de los tipos como tu?
00:23:18Un momento.
00:23:20¡Te tiro al mar!
00:23:23Atras, atras.
00:23:25¿De mi?
00:23:26Si.
00:23:40¡Os vendrá bien un baño, marranos!
00:23:51¿No has visto a un muchachito vestido de samurai con un fusil en la mano y la cabeza gacha?
00:23:55¿Vestido de samurai con un fusil en la mano y la cabeza gacha?
00:23:59Este es el ultimo viaje que hago contigo.
00:24:01Comprendo, no lo has visto.
00:24:04¡Santa María, madre de Dios!
00:24:06¡Aleja de mi la tentación de mandarte a este insensato antes de tiempo!
00:24:14Vamos a la barca.
00:24:16Unas veces consigues que yo también me olvide de los hábitos que vestimos.
00:24:19Supones que lo he visto cuando...
00:24:21¿A donde vas?
00:24:23A propósito, el evangelio no dice nada de los tipos como tu.
00:24:26¡Al agua con él!
00:24:27¡Vendrán los ángeles y separarán a los buenos de los malos!
00:24:30¡Vendrán los ángeles y separarán...
00:24:32¡A los ángeles!
00:24:45¡Patro Petro!
00:24:47¡Ayuda, Patro Petro!
00:24:49No lo veo en un loseto.
00:24:51¿No lo ves en un loseto?
00:24:53¡Ayuda! ¡Padre Pedro!
00:24:55No lo vida, no lo sento, no lo vida, no lo sento.
00:25:23¿Eh? ¿Por qué la tomé conmigo? ¡Tomarla con él! ¡Soy más jovencito, no!
00:25:42¡Eh, eh! ¡Quita la cara!
00:25:54¡Hombre!
00:26:04¡Vaya! ¡Andáteme ya! ¡Levántame de medio!
00:26:24¡Toma! ¡Ayuda!
00:26:29¡Quítate esto también!
00:26:38¡Dame el padrón!
00:26:42¡Vaya! ¡A la torta!
00:26:45¡Vaya, vaya! ¡Todos al agua! ¡Vaya!
00:26:54¡Déjalo!
00:27:00¡Quítate de ahí, imbécil!
00:27:02¡Imbécil!
00:27:21¡Padre! ¡Padre! ¡Padre, la barca!
00:27:24¿Qué haces aquí? ¡Te he dicho que te quedaras a bordo!
00:27:26¡Se está ardiendo!
00:27:27¿Y a mí qué me importa? ¡Que se queme!
00:27:29¡Se está ardiendo! ¡La barca se está ardiendo!
00:27:47¡Yo no tengo nada que ver! ¡Soy un buen cristiano!
00:27:49¡Te doy la bendición!
00:27:53¡Ahí llega la policía, la de verdad!
00:27:55¡Camareo! ¡El monito!
00:27:59¡Camareo! ¡El monito!
00:28:30¡Padre, por favor! ¡Padre, por favor!
00:28:32¡Después, después!
00:28:35¡Por fin nos hemos liberado de ese viejo cachado!
00:28:38¡Y tendremos que volver a Nardo a la misión!
00:28:40¡La Providencia nos ayudará!
00:28:42¡Ahora se había conseguido vender toda la carga al chino!
00:28:51¡No podemos pasar!
00:28:56¡Echaré la puerta abajo!
00:28:58¡Llamad y se os abrirá!
00:29:00¡Quítate del medio!
00:29:01¡Fuera!
00:29:05¡Patria y libertad!
00:29:06¿Qué?
00:29:07¿Eres tú el mexicano?
00:29:08¿Hay salida por el escenario?
00:29:10Sí.
00:29:11¿Eres tú el mexicano?
00:29:12¿Eh?
00:29:13¿Quién te ha enseñado a llamar taratatá, taratatá?
00:29:14¡Pero si yo no he llamado taratatá, taratatá!
00:29:17¿Sabes si por fin han derribado al gobierno?
00:29:19¿Me preguntas a mí?
00:29:20Entonces no eres el mexicano.
00:29:22¿Pero quién te ha dicho que soy el mexicano?
00:29:25No eres el mexicano.
00:29:26Alguien te ha traído.
00:29:27Sí.
00:29:53Pequeñina.
00:29:54Pequeñina, ¿por dónde se sale?
00:29:56¡Por ahí, por ahí!
00:29:59¡Señor! ¡Señor, la mujer!
00:30:01¿Mi mujer?
00:30:03No se preocupe, me voy a seguir.
00:30:05Perdónela.
00:30:07¡Señor!
00:30:27¡Señor!
00:30:52Vaya.
00:30:53¿Has estado de crucero?
00:30:55Comprendí que era un negocio en cuanto le eché la vista encima.
00:30:57Ya lo he arreglado todo con el armador.
00:31:00¿El armador es ese?
00:31:01Sí, es griego.
00:31:02¿Será solo a medias porque es tan pequeño?
00:31:08He dado un paseo de prueba.
00:31:09Funciona de maravilla.
00:31:10Y no es una barca.
00:31:11Eso se ve a la lua.
00:31:12Además no cuesta casi nada.
00:31:14La construyó uno que acabó en el manicomio.
00:31:16No.
00:31:17Se llama Elefante Verde.
00:31:19Apenas lleguemos a la misión la desmontamos.
00:31:21Y con el motor podemos trabajar la caña de azúcar.
00:31:25Está bien, la has comprado.
00:31:27¿Y con qué pagamos?
00:31:28Caballeros.
00:31:29¿Van a dejar señal?
00:31:32¿Qué?
00:31:33Que si van a dejar señal.
00:31:35¿Señal?
00:31:36¿Cuánto van a dejar?
00:31:37Bueno, tal vez...
00:31:40Dejaremos un depósito.
00:31:41¿Y qué cosa dejáis?
00:31:43Él.
00:31:44Y ella.
00:31:45Está bien, padre.
00:31:46Solo esperaré 24 horas y no lo vendré.
00:31:48No, no, volveremos muy temprano.
00:31:56¿Y ahora qué vamos a hacer?
00:31:58¿Vendremos esclavos?
00:31:59¿Qué dices?
00:32:00Volvemos, pagamos la barca y rescatamos a Amadeo.
00:32:02Y no me digas que no tenemos un dinero.
00:32:04El señor nos ayudará.
00:32:05¿Le querrías pedir un prestigio?
00:32:06No, a él.
00:32:07A alguien que esté en alto.
00:32:08Pero no tan alto.
00:32:13Nos dijeron que estaba más allá que aquí.
00:32:15Eminenza, en lugar, la encuentro bien.
00:32:17Tiene una buena cena.
00:32:18Su tisana, Eminenza.
00:32:20Gracias.
00:32:22¿Y cómo va la sua úlcera, Eminenza?
00:32:25Va y viene, va y viene.
00:32:31Gracias.
00:32:33Esta tisana me sienta muy bien.
00:32:34Admirablemente.
00:32:36Me hace revivir.
00:32:38Hemos venido a hablarle de nuestra misión, Eminenza.
00:32:42¿Cómo van las cosas en aquel perdido rincón del mundo?
00:32:44Perfectamente.
00:32:46Fíjese en el registro.
00:32:51Hasta ahora, 77 confirmaciones y comuniones,
00:32:5432 extremaciones y nueve matrimonios.
00:32:58¿Solo nueve?
00:32:59¿Cómo es posible que haya tan pocos?
00:33:02Bueno, en cambio, hay 183 bautizos, Eminenza.
00:33:04¿183?
00:33:06¿Cómo tantos bautizos y tan pocos matrimonios?
00:33:09Realmente,
00:33:11es increíble que nazcan tantos hijos de tan pocos matrimonios.
00:33:16No, no, es que no tiene idea su eminencia de los proliferes
00:33:18que son aquellas parejas,
00:33:1910 hijos, 15, 17.
00:33:21Sí, sí, hasta 28 a veces.
00:33:24Por esta razón, nuestra vieja iglesia empieza a quedarse pequeña.
00:33:28Muchos fieles, muchísimos se quedan fuera
00:33:30y cuando llueve se mojan.
00:33:32Pobrecillos.
00:33:33Para evitarlo, hemos pensado construir una iglesia más grande
00:33:36con un hermoso campanario muy alto
00:33:38y un órgano para celebrar misas cantadas, funciones solemnes.
00:33:42Buena idea.
00:33:44¿Pero de dónde vais a sacar el dinero?
00:33:46Eh, eh, eh.
00:33:47Francamente, habíamos pensado en usted,
00:33:48la aprobada generosidad de su eminencia.
00:33:53No, eh.
00:33:55No.
00:33:56Bueno, al menos el dinero para el campanario.
00:34:00Para la campan...
00:34:03Para la campanilla de la misa.
00:34:05Es hora de acostarse, señor obispo.
00:34:10Me retiro, hijitos.
00:34:12Lo más que puedo daros es mi bendición
00:34:14y un consejo paternal.
00:34:16No os aflijáis ante las dificultades.
00:34:18Dios no abandona nunca a sus criaturas.
00:34:21Confiad en él.
00:34:22Id con la cabeza alta, orgullosos de vuestra pobreza.
00:34:25Un digni officiamur provisionimus Christi.
00:34:28Amén.
00:34:30De pronto me pareció oír una voz que decía
00:34:31el anillo, el anillo...
00:34:39Una piedra auténtica.
00:34:41Doscientos pesos.
00:34:45Coge tú el recibo, a mí me queman las manos.
00:34:47Tranquilo, con las primeras ganancias lo desempeñamos, ¿eh?
00:34:50Y también tenemos que desempeñar un chico y un mono
00:34:52y pagar el alquiler de los trajes, señor.
00:34:54Solo un milagro podrá salvarnos.
00:35:03Vete a dar una vuelta, yo jugaré.
00:35:05No, no, no.
00:35:06Yo que soy el jefe de la misión.
00:35:11Querido San José,
00:35:12no me digas que solo pienso en ti para que me eches una mano.
00:35:16Como verás, la situación es desesperada.
00:35:23Y no ganaremos uno, chavo, si no nos ayudas un poquito.
00:35:35Muy honrado, senador.
00:35:36Hola, amigo mío.
00:35:38El senador anda mal de cuarto.
00:35:39Así como de costumbre, viene a tentar la suerte.
00:35:42Bien, tentemos la suerte.
00:35:45¿Al doce rojo, senador?
00:35:46Sí.
00:36:06El senador está de suerte.
00:36:07Efectivamente.
00:36:09No ha ido mal.
00:36:13Señor, haga sus juegos.
00:36:17Haga sus juegos.
00:36:22Ahora lo he puesto yo también.
00:36:24El senador es el mío.
00:36:34El caballo es mío.
00:36:36¿Y mi doce?
00:36:37Veintitrés rojo, señor.
00:36:39Señor, haga sus juegos.
00:36:43Veintitrés rojo, señor.
00:36:47Veintitrés rojo, señor.
00:36:51No va bien.
00:36:53Diecisiete rojo.
00:37:06No puedo creerlo.
00:37:09¿Qué haces aquí?
00:37:10Yo me estaba preguntando la misma cosa.
00:37:13Yo dirigo la baraca.
00:37:15Dime de ti, por favor.
00:37:16Veo que han reconocido tu inocencia.
00:37:19Creo que sí, pero yo fui el primero.
00:37:23¿Y qué es lo que haces ahora?
00:37:25He formado una sociedad con ellos.
00:37:26¿Qué?
00:37:27El gordo de la barba.
00:37:28¿Y qué haces?
00:37:29Vamos por ahí.
00:37:30¿Y a ti cómo te van las cosas?
00:37:31Mucho mejor que en Cayena.
00:37:32¿Y se lo vas a decir?
00:37:37Cero.
00:37:40¿Cómo cero?
00:37:43¡También vale cero!
00:37:44Aquí vale todo, señor.
00:37:45No pierda la calma.
00:37:46Yo he venido para ganar, no para divertirme.
00:37:48¿Te gusta ese último modelo?
00:37:51Una Darringer 635, cañón corto.
00:37:53¿Cómo la has conseguido?
00:37:54Me ha costado un ojo de la cara, no creas.
00:37:57¿Cuánto quieres por ella?
00:38:00Bien.
00:38:02Te la regalo, si me haces un favor.
00:38:04¿Un favor?
00:38:06Mi socio está convencido de que basta tener fe para ganar.
00:38:08Y la verdad es que necesita bastante dinero.
00:38:11¿Por qué no haces que salga una vez el doce rojo?
00:38:14La verdad, no te comprendo.
00:38:16La ruleta no está trucada.
00:38:17¿Ah, no?
00:38:19Pues, arréglate como puedas.
00:38:25¿Qué quieres que haga?
00:38:28Suponíamos que esta sera que el senador
00:38:30había vinto cualquier cosina de Pío.
00:38:32¿Eso es un representante del pueblo?
00:38:34Pues, entonces pones todo en las cosas de representación.
00:38:39Pero se hace por nuestra amistad.
00:38:42Y por la Darringer.
00:38:45¡Mirad, señores!
00:38:46¡Cállese!
00:38:48¡Nada más!
00:38:50¡Doce rojo!
00:38:56¡Ajá, ajá, ajá!
00:38:57¡Ajá, ajá, ajá!
00:38:58¡Ajá, ajá, ajá!
00:38:59¡Ajá, ajá, ajá!
00:39:00¡Ajá, ajá, ajá!
00:39:01¡He ganado! ¡He ganado!
00:39:03¡Tenía que salir!
00:39:05¡Señora, he ganado!
00:39:07¿Quién paga? ¿Quién paga?
00:39:09¿Ves lo que le has hecho?
00:39:15¿Cuánto es?
00:39:16Treinta y seis veces la apuesta, señor.
00:39:20Esto es para la niña del obispo.
00:39:22Esto es para la marca.
00:39:25He hecho el carico.
00:39:28Señoridio, me recomiendo el carico.
00:39:31Háganlo ganar otra vez.
00:39:33¿Qué?
00:39:34Necesita dinero.
00:39:37¿Qué ha hecho, señor?
00:39:39¡Nada más!
00:39:41¡Doce rojo!
00:39:42¡Ganó otra vez!
00:39:44¡Ganó otra vez!
00:39:45¡No es posible!
00:39:47¡Qué bueno!
00:39:48¡Paga, paga!
00:39:49¿Qué?
00:39:53Para que llena, sombrillas, caramelos, la máquina de cocer.
00:39:59Hay más de lo que me hace faltar. ¡Venga!
00:40:01¿Estás loco?
00:40:02¡No, que no! ¡Necesito...
00:40:04¡No! ¡Me sobra!
00:40:05¡Fíjate! ¡Eh! ¡Eh!
00:40:08¿Dónde estás?
00:40:09¡Mira! ¡Fíjate cuánto dinero!
00:40:11¡Has ganado!
00:40:13Dame el recibo, voy a desempeñar el anillo.
00:40:15Sí.
00:40:16Ven.
00:40:20¿Y mi pistola?
00:40:21¿Ah?
00:40:22¡Claro!
00:40:31Ahora mismo te la vas a tragar.
00:40:34Trágatela.
00:40:44¿Qué?
00:40:45¿Qué?
00:40:46¿Qué?
00:40:47¿Qué?
00:40:49No recordaba que las hacías conmigo de pan y café.
00:40:52Esto es de cacao puro. ¿Es más dulce?
00:40:55¿Quién es ese tipo?
00:40:58Uno al que le debía dinero.
00:41:00Me ganó al póker 127 veces y ahora se las he pagado todas juntas.
00:41:05Quiero confesarme.
00:41:07¿A estas horas? ¿Tan tarde?
00:41:08Sí. Es una necesidad urgente.
00:41:11Las iglesias están cerradas.
00:41:13Y los curas están durmiendo.
00:41:15Tú estás despierto, confiésame.
00:41:19Bueno.
00:41:20Ego te absolvo y no me ni paren...
00:41:21No.
00:41:22No.
00:41:23No.
00:41:24No.
00:41:25No.
00:41:26No.
00:41:27No.
00:41:28No.
00:41:29No.
00:41:30No.
00:41:31No.
00:41:32No.
00:41:33No.
00:41:34No.
00:41:36Aún no he empezado.
00:41:39Empieza pues, hijo, el robador.
00:41:42¿El qué?
00:41:43Esto.
00:41:46Eso lo has ganado.
00:41:48Sí, con la ayuda del amigo de un ladrón, dueño de un tuburio lleno de ladrones.
00:41:56¿De qué conoces tú a ese sinvergüenzo del casino?
00:42:00¿A qué? ¿Quién confiesa quién? ¿Tú o yo?
00:42:01¡Granuja, ahora lo comprendo!
00:42:03Te empeñaste en entrar en aquel garito porque sabías que era de un amigo tuyo.
00:42:07Lo sospechaba, y San José me ayudó.
00:42:10No metas a San José en tus morquerías.
00:42:13¿Por qué no me lo dijiste?
00:42:15Eh, porque...
00:42:16Yo te lo explicaré.
00:42:17Puede ser por una de estas dos cosas.
00:42:19Primera, no me lo dijiste porque nunca me dices nada.
00:42:24¿O me dijiste acaso a qué te dedicabas antes de ser frail?
00:42:27¡No!
00:42:29¿Me has explicado por qué viniste a llamar a mi puerta?
00:42:32¿Puerta? Pero si no había puerta.
00:42:34¡Cierra el pico!
00:42:36Solo me dijiste una cosa. Mi vida ha sido una novela.
00:42:39¿Quieres que te la cuente?
00:42:41No, las novelas no me gustan.
00:42:47¿Entonces te absuelvo?
00:42:49No he terminado.
00:42:51Hay una segunda hipótesis.
00:42:54No me lo dijiste porque pensabas.
00:42:56Es igual. De todos modos, ese cretino no se dará cuenta. ¿No es eso?
00:43:01No, no es eso.
00:43:02Ah, menos mal.
00:43:04Porque yo no soy un cretino.
00:43:06Se acabó.
00:43:07Espero la penitencia.
00:43:10Como penitencia, devolverás el dinero al casino.
00:43:13Aguarda, no, es mejor que lo lleve yo.
00:43:15¡He dicho que no soy un cretino!
00:43:18Tú vete a devolver el anillo al obispo.
00:43:22Y como penitencia, mañana por la mañana harás las compras.
00:43:25Aquí tienes la lista.
00:43:29La ha hecho un fotógrafo ambulante, señor obispo.
00:43:40Nuestros amigos misioneros abandonan.
00:43:45¡Qué magnífica barca nueva!
00:43:47Gracias, hijo mío.
00:43:48¿Llevan pasajeros en este viaje?
00:43:50No.
00:43:51Lo siento, pero está todo ocupado.
00:43:53¿Seguro, padrecito?
00:43:59¿Qué es esto, amenazando con armas a dos pobres frailes?
00:44:02Exacto.
00:44:08Pero este no es un pobre fraile.
00:44:11Andando.
00:44:23Amadeo.
00:44:24Anda, coge el tío.
00:44:34¿Y nosotros, no comemos?
00:44:39Lo siento, pero no hay servicio de restaurante a bordo.
00:44:42Me parece que sí.
00:44:45Venga, el plato.
00:44:47Venga.
00:44:48Les conviene un poco de ayuda.
00:44:50Sienta bien al cuerpo y al alma.
00:44:52Santo Tomás, Santo Tomás, no creas, recuerda más.
00:44:55San Clemente, San Clemente, ayúdame a ser paciente, bestiado.
00:44:58Paciencia, tendré que hacer penitencia.
00:45:05Simonel, diga.
00:45:07¿Te molesta atracar en ese mueble?
00:45:10Perdóname, pero no está prevista esta parada.
00:45:14El señor Marqués quiere hablar contigo.
00:45:18Llame Dios.
00:45:22Amante, no se apague la caldera. Volvemos enseguida.
00:45:53Esperen aquí un momento.
00:45:56A este le daba yo anestesia para un mes.
00:46:23¿Esto va al Colón, no?
00:46:24Es el Marquesito, señorito Luisito, que Dios guarde.
00:46:27¿Y para qué va a guardarlo?
00:46:29Es el hijo de su excelencia.
00:46:35¿Por qué no le pinta con toda la chicha que le dio su mamá?
00:46:38Yo le pinto como le veo.
00:46:40Y de paso se ahorra pintura.
00:46:45¿Qué pasa?
00:46:47¿Qué pasa?
00:46:48Y de paso se ahorra pintura.
00:46:50Ah, los dos misioneros a los que mi hijo me ha hablado tanto.
00:46:54¿Qué?
00:46:55¿Qué?
00:46:56¿Qué?
00:46:57¿Qué?
00:46:58¿Qué?
00:46:59¿Qué?
00:47:00¿Qué?
00:47:01¿Qué?
00:47:02¿Qué?
00:47:03¿Qué?
00:47:04¿Qué?
00:47:05¿Qué?
00:47:06¿Qué?
00:47:07¿Qué?
00:47:08¿Qué?
00:47:09¿Qué?
00:47:10¿Qué?
00:47:11¿Qué?
00:47:12¿Qué?
00:47:13¿Qué?
00:47:14¿Qué?
00:47:15¿Qué?
00:47:16¿Qué?
00:47:17¿Qué?
00:47:18¿Con los milagros de los que mi hijo me habló tanto?
00:47:21Gracias.
00:47:23Mi hijo se importa la怎么 de la china.
00:47:26¡Será mejor si me quiere importar los de la china!
00:47:30Por favor, urgently, no complementaría.
00:47:48Es muy bueno, ¿verdad?
00:47:50Un poco amarillo.
00:47:53Este té me recuerda a un amigo inglés.
00:47:55Todos los días a las cinco, miraba fuera de la ventana y decía...
00:47:58Sería capaz de cualquier cosa para una taza de té.
00:48:01Incluso de matar a un francés.
00:48:04¡Esta es excelente!
00:48:07Su Excelencia te espera.
00:48:09¡Vamos!
00:48:10¡Vamos!
00:48:11¡Vamos!
00:48:12¡Vamos!
00:48:13¡Vamos!
00:48:14¡Vamos!
00:48:16Su Excelencia te espera.
00:48:18Disculpe, Marquesa.
00:48:20Te he invitado aquí porque...
00:48:23¿Un cigarro?
00:48:24Me lo tomo después, todos.
00:48:27Reverendos Padres, ¿ustedes creen en los signos del Cielo?
00:48:34Yo lo creo.
00:48:36Y el Cielo me ha convencido de tomar una decisión con respecto a ustedes.
00:48:40Me ha enviado...
00:48:42Sí, es la palabra.
00:48:45Un signo.
00:48:47Puede... Puede que le sorprenda, pero...
00:48:50He recibido...
00:48:52Una señal.
00:48:54¿Que ha recibido qué?
00:48:55¿Reconocen?
00:48:56Sí.
00:48:58Fue leada entre los barcas.
00:48:59La que se hundió en el puerto.
00:49:01¿Dónde la encontraron?
00:49:03En el mar.
00:49:04Llegó hace cuatro años a la playa de Mesión.
00:49:06Un milagro.
00:49:11Hace cuatro años...
00:49:14Una de mis naves llevaba esta imagen de un mascarón de proa.
00:49:18Y desapareció en el mar.
00:49:21A bordo iban cuarenta de mis esclavos destinados a una plantación de la costa.
00:49:25¿Cómo esclavos?
00:49:26Mejor dicho, ex-esclavos.
00:49:27O si lo prefieren, hijos de esclavos.
00:49:29Colonos, trabajadores, como desparezca.
00:49:31En fin, algo que me pertenecía.
00:49:34Y de lo que no he vuelto a saber desde entonces.
00:49:36¿Se perderían en la tempestad?
00:49:38Había calma chicha en esa época.
00:49:40¿O quizás los piratas?
00:49:42Por favor, una rebelión a bordo.
00:49:45Eran negros, gente indeseable.
00:49:48Que me odiaba.
00:49:49Habían intentado huir otras veces y sospecho que quemaron el barco.
00:49:53Pero si es así, ¿dónde han ido a parar?
00:49:55¿Cómo han desaparecido?
00:49:56Es un misterio.
00:50:00Hágase la voluntad de Dios.
00:50:03Y sécula en séculor.
00:50:05Amén.
00:50:08Ah, claro.
00:50:09Sí, sí, ustedes no saben nada, naturalmente.
00:50:12Ustedes que se pasean a lo largo de la costa.
00:50:14Que han ganado fama de proteger a fugitivos y criminales.
00:50:17Muy mala fama, reverendos Páez.
00:50:19Y el hecho de que esa imagen se encontrara en su poder...
00:50:22...es, por decirlo así, una extraña coincidencia.
00:50:25Una coincidencia nada más.
00:50:27Sin embargo, confiemos en que todo sea claro.
00:50:29Y con su permiso, nosotros nos vamos.
00:50:31Sígueme, hermano.
00:50:32No.
00:50:33Permanecerán aquí.
00:50:39Se unirán a la misión de Monseñor Jerónimo en mi propia casa.
00:50:43Una misión fundada por mi madre.
00:50:45Un oasis de paz.
00:50:47Les vendrá bien un largo periodo de reposo espiritual.
00:50:52Nosotros solo aceptamos órdenes de la jerarquía eclesiástica.
00:50:55Desde luego.
00:50:56Monseñor Jerónimo, estos son los reverendos padres a quienes me refería.
00:51:00Por favor, muéstreles la carta del obispo que nos autoriza a retenerlos en esta casa.
00:51:05¿Quién de ustedes es el jefe de la misión?
00:51:07Este.
00:51:08No sé exactamente lo que habrán hecho a ese santo varón que es el obispo,
00:51:11pero le han metido en un buen lío.
00:51:15Fue sin querer.
00:51:17Es cierto.
00:51:19Aquí tendrán mucho tiempo para reflexionar.
00:51:22Puede que incluso hagan memoria de aquella extraña coincidencia.
00:51:27Nos vemos, señor Jerónimo.
00:51:29Ah, Leoncio, quítale los pudos.
00:51:31No le harán falta.
00:51:32En mi misión está prohibido...
00:51:39Los hábitos del padre Pedro de León habrá que mandarlos a desinfectar.
00:51:43En los bolsillos hemos encontrado un carrete de cuerda,
00:51:45un sacacorchos, dos velas y un libro viejo.
00:51:51Arreglamos un poco la barba.
00:51:53Arréglate la tuya.
00:51:56¿Y esto qué es? No puede ni tocarse.
00:51:58El evangelio.
00:51:59¿El evangelio?
00:52:00Sí.
00:52:01Un evangelio destrozado al que le faltan muchas páginas, lleno de grasa.
00:52:04¿Qué más me está cayendo?
00:52:06Una cuchara, un tenedor, un destornillador, un esmejito...
00:52:09Una pluma de pollo.
00:52:10Le sienta muy bien.
00:52:11Son los hábitos del padre Vicentino.
00:52:13Tenía un aspecto parecido al suyo.
00:52:16¿Pero de qué le han vestido?
00:52:18Estos manjares los manda la señora Marquesa para celebrar la llegada de los dos nuevos hermanos.
00:52:28Los hermanos somos nosotros.
00:52:32Perdón, hermano.
00:52:36Antes de comer, hermanos, tengo que daros una mala noticia.
00:52:40Hoy, tres jóvenes indígenas han sido condenados a muerte.
00:52:44Respetuosos, no podemos oponernos a la sentencia, pero nuestro corazón suplica por ellos.
00:52:50He implorado gracia para esas tres jóvenes vidas, arrojándome a los pies del señor Marques,
00:52:55no en su calidad de juez y gobernador, sino en la de buen cristiano.
00:53:00Así pues, para que el señor ilumine su corazón, pasaremos la noche ayunando y rezando
00:53:06hasta que llegue el anuncio de esa gracia.
00:53:17¿Qué han hecho esos tres?
00:53:19¿Qué quiere decir?
00:53:20Intentaron organizar una fuga de trabajadores de la plantación.
00:53:29¡Vengan! ¡Vengan! ¡Vengan! ¡Vengan todos!
00:53:33¡Todos atrás! ¡Vamos!
00:53:36¡Atrás, he dicho! ¡Vamos! ¡Apartados! ¡Vamos!
00:53:49Santa María, Máster de Dios, ahora pronovece Católicos. Nunca una hora muerto y no este sábado.
00:53:56Me muero, maloco.
00:54:00He tenido una visión.
00:54:01¿Una visión? ¿Qué visión?
00:54:06Hace un momento se me apareció San José y me dijo,
00:54:09Lito, esos tres han conseguido la gracia. Puedes comer hasta reventar.
00:54:14Desde ayer no pruebo bocado, así que no gastes bromas con la comida, no me provoques o acabaremos mal.
00:54:19¿Qué pasa con la cocha?
00:54:21¡Hoy ha habido una visión!
00:54:22¡Ella no!
00:54:24¿De todos modos estás seguro de haber visto bien?
00:54:27¡Claro que estoy seguro!
00:54:29¿Por qué no te fijas en San José?
00:54:54Oye, ¿puedo estar tranquilo?
00:54:57¡Tú calla y come!
00:54:58¡Cállate!
00:55:22Hermanos, la gracia del indulto no ha sido concedida.
00:55:25Esos jóvenes serán ajusticiados mañana al amanecer.
00:55:28Y damos ahora por sus almas, por lo menos que mueran en gracia de Dios.
00:55:37Vamos.
00:55:38Vamos.
00:55:40Tengo que hablar contigo y con San José.
00:55:44¿A dónde vais, hermanos?
00:55:46Haced que esos jóvenes mueran en gracia de Dios.
00:55:53¿Cuánto los van a matar?
00:55:55Al amanecer.
00:55:56¿Les han confesado ya?
00:55:57No lo sé.
00:55:58Me voy a hacer llorar.
00:56:01¿Pero quién?
00:56:03El nuevo confesor de la visión ha llegado hace poco.
00:56:05¿Ah, sí?
00:56:06Un santo, pero severísimo, implacable.
00:56:08Si queréis salvaros con testar siempre no a cualquier pregunta que os hagan.
00:56:11¿Y tú quién eres?
00:56:12Yo soy el monjillo. Estoy estudiando en el seminario.
00:56:18¡Santo cielo!
00:56:20¡No los han bautizado!
00:56:22Lo que nos faltaba.
00:56:23¡No los han bautizado!
00:56:25¿Quién no está bautizado?
00:56:26No.
00:56:27¿Tú?
00:56:28No.
00:56:29¿No vuelves a morir con la conciencia en paz?
00:56:31No.
00:56:32No.
00:56:33¡Claro!
00:56:34Estos chicos no son paganos, son salvajes, diablos negros.
00:56:36¡Hay que bautizarlos inmediatamente, de pie, de pie!
00:56:38¡Levantaos, salvajes insensatos!
00:56:40¡Agua bendita a la prisa!
00:56:42¿Y los demás padres?
00:56:43Están rezando, no podemos molestarles.
00:56:45¿Pero cuando se enteren?
00:56:46Se alegrarán mucho.
00:56:48No te preocupes.
00:56:51El mar está muy cerca.
00:56:52¡Sargento!
00:56:53¡Vamos, rápido!
00:56:54Llévenlos hasta la playa, pero cuidado que nadie les vea.
00:56:57¡Vamos!
00:56:58Sobre todo que no se entere el señor gobernador porque se moriría de pena.
00:57:01¡Andando!
00:57:24Contigo, enfoca la luz de la linterna en la cara.
00:57:26Amén.
00:57:40Gracias, padre.
00:57:41Gracias, gracias.
00:57:42Gracias, padre.
00:57:45¡De prisa!
00:57:47Se me ha olvidado despedirme del gobernador.
00:57:49¿Pero yo qué hago con estos?
00:57:51Si se despiertan, doble dosis de anestesia.
00:57:54¡Vamos!
00:58:11Estos chicos están a salvo.
00:58:25¿Qué ha ocurrido?
00:58:26¡Doña Barbara!
00:58:29¡Ese, se ha despertado!
00:58:31Mira a ver si viene alguien.
00:58:41Ananas.
00:58:48Continúa tú.
00:58:49Sí.
00:58:50Sí, sí.
00:58:52¿Se puede?
00:58:57Pase.
00:58:59Querido San José, ¿por qué he cogido esta pistola?
00:59:03O sea, porque le quiero matar, ¿verdad?
00:59:05¿Qué hago?
00:59:06¿Le mato?
00:59:07A lo mejor se me dispara con un estornudo.
00:59:09¡Ah!
00:59:10¡Ah!
00:59:11¡Ah!
00:59:12¡Ah!
00:59:13¡Ah!
00:59:14¡Ah!
00:59:15¡Ah!
00:59:16¡Ah!
00:59:17¡Ah!
00:59:18¡Ah!
00:59:19¡Ah!
00:59:20¡Ah!
00:59:21¡Ah!
00:59:22¿Qué tal se encuentra en la misión?
00:59:25Se come tan bien que eso me ha refrescado la memoria.
00:59:28A propósito de sus 40 negros desaparecidos en su barco.
00:59:34¡Ah!
00:59:35Por fin.
00:59:36¿Le apetece una copa de champán?
00:59:38Hay que celebrar esta visita suya.
00:59:41¿Qué es?
00:59:42¿Un juego de prestidigitación?
00:59:47Algo parecido.
00:59:49¿Qué estaba diciendo?
00:59:52¿Dónde están esos alces?
00:59:54¡Ah!
00:59:56Esos 40 negros están en la selva.
01:00:00La selva nos rodea por todas partes.
01:00:04¿No cree que debería expresarse con mayor claridad?
01:00:08¿Qué son esos tambores?
01:00:10Un rito fúnebre para los tres criminales que serán ajusticiados al amanecer.
01:00:16¡Ah!
01:00:19¿Por qué les ha negado la gracia?
01:00:22Por lo que a mí respecta ya están muertos.
01:00:26Siga.
01:00:28¿Dónde están esos 40 negros?
01:00:34Los muertos me nublan la memoria.
01:00:40Muy bien.
01:00:41Venga por aquí cuando pase el nublado.
01:00:46Ya lo creo que vendré.
01:00:57Vaya hombre.
01:00:58Me ha fallado.
01:00:59Por lo visto le gustan los juegos de prestidigitación.
01:01:02Pero desgraciadamente no siempre le salen bien.
01:01:05Ahora voy a hacer que desaparezca su vaso.
01:01:12¡A las armas!
01:01:17A ese.
01:01:21Pero sin pasarte.
01:01:26¡Lleva!
01:01:29¡Usadla! ¡No tengáis miedo!
01:01:38Gracias.
01:01:47¿Le ha divertido?
01:01:49Le he hecho una visita al gobernador.
01:02:00San Salvador.
01:02:02Nació en diciembre de 1520.
01:02:06Hijo de...
01:02:10Hijo de padres celerísimos.
01:02:13Infancia y adolescencia.
01:02:15Transcurrieron en un ambiente de sangre y sincera fe.
01:02:20Que llevó en 1541 a profesar en una de las órdenes menores...
01:02:28...donde hizo promesa de servir a Dios.
01:02:32Voy a decirte una cosiedad.
01:02:34Algo que solo puedo decir a un amigo.
01:02:40Ya me lo dirás cuando estemos en la misión.
01:02:45¿No quieres oír lo que me pasó con el Padre Clementino?
01:02:47¡Te he dicho que te calles!
01:02:49Si no me oyes por las buenas, te pediré que me confieses.
01:02:55¿Quién es el Padre Clementino?
01:02:58Un capellán de la prisión de Cayena.
01:03:01¿Le conociste en la guerra?
01:03:02Sí.
01:03:04¡Esto es lo que significa Padre G!
01:03:06Significa Padre Galera.
01:03:08Debe, en un cierto senso.
01:03:11Y al salir te decidiste a ser fraile.
01:03:14No, al salir ya era fraile, eso es lo malo.
01:03:17¿Viste los votos en la cárcel?
01:03:22No.
01:03:23Le sacudí un trancazo al Padre Clementino, me puse sus hábitos y me largué.
01:03:28Después, ya se sabe, me di cuenta de que vestido de fraile, todo me respetaba.
01:03:35Me besaban la mano y desde entonces no me he vuelto a quitar los hábitos.
01:03:44Vámonos.
01:04:00Quítatelos ahora.
01:04:02Ya no te hacen falta.
01:04:09Es verdad.
01:04:11¡Largo de aquí!
01:04:15¡Granuja!
01:04:28Si quieres algo de mí, en la botella está mi dirección.
01:04:41Vamos por él.
01:04:44Padre G no fa piu parte de la misión.
01:05:04¿Dónde está el Padre G?
01:05:05¿Dónde está el padre de los hijos de Padre G?
01:05:07Calma, calma.
01:05:09Padre G llegará dentro de unos días.
01:05:11Padre, padre.
01:05:13Calma, tranquilo.
01:05:15Padre, ¿ha traído mi sombrero?
01:05:17Sí, sí, lo he traído todo.
01:05:20Ir a descargar las cosas del barco, ¡vamos!
01:05:33Han llegado unos curas.
01:05:34¿Unos curas?
01:05:35Vestidos de paisano.
01:05:36¿Y qué quieren?
01:05:37No lo sé.
01:05:38Vienen con una escolta.
01:05:41A uno de ellos le llaman Monseñor.
01:06:08¿Una comunidad católica o pagana?
01:06:11En todo el giro de inspección que he hecho en nuestras misiones en los trópicos...
01:06:16...nunca he visto una civilidad pagana tan absurdamente intacta.
01:06:38Vuestro cometido es el de bautizar a esa pobre gente.
01:07:02Yo lo sé.
01:07:04No sé de quién será la culpa, si tuya o del otro hermano...
01:07:07...del que desapareció en el mar, según las contas.
01:07:09Yo no sé quién de vosotros dos ha querido intentar este experimento humano...
01:07:12...ignorando los fundamentos de la propaganda religiosa...
01:07:15...las leyes de la iglesia y sobre todo los deberes del hombre blanco.
01:07:19Yo no sé quién de vosotros es responsable.
01:07:21Yo no sé quién ha prohibido la circulación del dinero.
01:07:24¿Quién de vosotros ha establecido el absurdo principio...
01:07:27...que aquí todo lo que existe es de todos?
01:07:29En fin, yo no sé quién de vosotros dos se ha abandonado a esta utopía...
01:07:34...o mejor dicho, anarquía.
01:07:37Asumo la plena responsabilidad.
01:07:39Soy el jefe de la misión.
01:07:41Tú eras el jefe de la misión.
01:07:45Será reemplazado inmediatamente por dos misioneros dignos de ese nombre.
01:07:49Es preciso destruir todos esos ídolos.
01:07:52Levantar una verdadera iglesia.
01:07:54Y que todos contribuyan con sus donativos, con sus riboslas.
01:07:57De todo lo que he visto.
01:07:59De ese altar casi pagano allá afuera.
01:08:02En medio de la selva.
01:08:04De esta misióncita levantada sobre los restos de un barco hundido.
01:08:09Todo esto...
01:08:12...no debe quedar ni la menor jueza.
01:08:19¿Qué?
01:08:20Ni la menor jueza.
01:08:26Normalmente nuestra orden permitirá el escándalo.
01:08:29Así que tranquila que no será reemplazado.
01:08:31En lo que a mí respecta, no he venido nunca.
01:08:34No he visto nada.
01:08:36No he escrito nada.
01:08:39He sabido por casualidad que de los dos misioneros, uno desapareció del mar...
01:08:43...y el otro fue devorado por los caníbales.
01:08:46Por tanto, considerate devorado.
01:08:48Prepara las maletas.
01:08:50Nos veremos en nuestro convento.
01:08:52No.
01:08:59Usted hará parte de lo que ha visto.
01:09:02Dirá que ha conocido a un fraile.
01:09:05Un fraile loco que espera que la gente vaya a verle solo para pedirle ayuda.
01:09:08Y que se niegue a ir de casa en casa pidiendo dinero.
01:09:11Esta es la única manera como yo entiendo la misión.
01:09:15Te ordeno obediencia.
01:09:18En nombre del ámbito que vistes.
01:09:21No la indoso más.
01:09:23Así no tendré que volver a obedecer a nadie.
01:09:28He estado muy viejo.
01:09:30Y no me espero en el convento.
01:09:50¡Señor, no me indirizo!
01:09:52¡He escrito en esa botella!
01:09:57Y así fue como nuestro amigo, el Padre Pedro...
01:10:01...decidió ir al encuentro del Padre Faye.
01:10:10¿Qué buscas?
01:10:12Quiero ver al dueño de esta boina.
01:10:14¿El dueño de esta boina?
01:10:16Sí.
01:10:17Quiero ver al dueño de esta boina.
01:10:20¿Le conoces?
01:10:22Un poco.
01:10:24Sígueme.
01:10:47¡El dueño de la boina!
01:10:49¡Bienvenido!
01:10:55¿No llevas el hábito?
01:10:57No, me he estado un poco estrechado.
01:11:03Solo he venido a decirte que me han demorado los caníbales.
01:11:07Y que sobre tu cabeza penden 14 denuncias del tribunal de Maracaibo.
01:11:11Por fortuna que con la botella lo rechazé ayer.
01:11:14¿No es bella esta boina?
01:11:16¿Quién es ese ajedrez?
01:11:18Bueno, aquí casi todo es del mismo.
01:11:21Por estas latitudes no hay más que Gonzaga.
01:11:24Los árboles, el aire que respiras...
01:11:27También ellos.
01:11:29Por cierto, son 40.
01:11:31¿Le dice algo ese número?
01:11:36Esta es una vaca robada al marqués de Gonzaga.
01:11:40¡Esta es una vaca robada al marqués de Gonzaga!
01:11:43¿Y las tetas de la vaca robada al marqués de Gonzaga dan leche?
01:11:48¡Y las tetas de la vaca robada al marqués de Gonzaga dan leche!
01:11:52Y la leche de las tetas de la vaca robada al marqués de Gonzaga es muy buena porque todo lo que tiene el marqués de Gonzaga es de buena calidad.
01:12:00¡Y la leche de las tetas de la vaca robada al marqués de Gonzaga es muy buena porque todo lo que tiene el marqués de Gonzaga es de buena calidad!
01:12:10Así que le damos esta leche a la salud de nuestro nuevo amigo, el padre Pedro.
01:12:14¡Así que le damos esta leche a la salud de nuestro nuevo amigo, el padre Pedro!
01:12:19Estoy muy contento de tenerte aquí. Me hacías mucha falta para seguir mis clases.
01:12:23¡Bienvenido a la comunidad de los 40!
01:12:35¡Alto!
01:12:40¿Habéis visto?
01:12:44Jamás sacudas al que es más fuerte que tú y te quedes mirándome.
01:12:48Lo prudente es sacudirle y ponerse a salvo.
01:13:00¿Veis? La verdad es que no he conseguido salvarme en esta ocasión, pero lo importante es que lo he intentado.
01:13:06Esta vez no te devuelvo el golpe y así estamos en paz, ¿de acuerdo?
01:13:10En cierto modo.
01:13:12Basta, vaya. ¿Habéis entendido la lección?
01:13:15Sacude y escapa. Por el momento es la única manera de pegarse con uno más fuerte que tú.
01:13:22Bueno, ya me he cansado de servir de maniquí para tus lecciones, así que me voy por donde he venido. ¡Adiós!
01:13:28Amigos, ahora que el Padre Pedro ha decidido seguir con nosotros, podemos bajar a la ciudad y hacer una visita de cortesía al Marqués de Gonzaga.
01:13:36Iremos dentro de algunos días, durante la fiesta de los conquistadores. Veremos al obispo, la profesión, los soldados...
01:13:42Allí estaréis todos menos yo.
01:13:43Pero si es una fiesta preciosa. Asiste hasta al Marquesito Luisito, su hijo adorado.
01:13:48Eso me cae aún peor que el padre.
01:13:51Te aseguro que te gustará mucho.
01:13:52¡Espera! ¡Espera!
01:13:55Te he avisado. No hay manera de hacerte caminar en todos los líos que quieras, pero luego no vengas con...
01:14:00¡Socorro, Padre Pedro!
01:14:02Porque el Padre Pedro no te escuchará.
01:14:10Nosotros decimos que el coco cae en la cabeza del malo y en la mano del bueno. Tú eres bueno, quédate.
01:14:17Vaya, por Dios, yo que esperaba que te cayera en la cabeza.
01:14:21Para ver si así cambias.
01:14:26¿Qué ha salido mal?
01:14:47¿Qué ha salido mal?
01:15:17¿Qué ha salido mal?
01:15:48¿Dónde está el padre?
01:15:49Eso quisiera saber yo.
01:15:51Hijos míos, con verdadera emoción festejamos hoy la feliz llegada hace 400 años de los primeros conquistadores que en estas tierras,
01:15:59cuya representación asume el ilustrísimo señor gobernador descendiente de aquellos adelantados.
01:16:08Os hablo con emoción muy sincera.
01:16:12Y estoy convido porque esta mañana he tenido una visión.
01:16:15Me pareció oír a San José que me decía.
01:16:18Hijo mío, hoy durante la fiesta de la conquista tienes que repetir en público exactamente estas palabras.
01:16:27Se dice que la iglesia es igual para todos, ricos y pobres, humildes y poderosos.
01:16:33Porque la iglesia se ocupa de las almas y el alma de un pobre vale tanto como la de un rico.
01:16:39Pero hay que aclarar una cosa muy importante.
01:16:42Que el pobre lo pasa bastante mal y el rico lo pasa muy bien porque nada le falta.
01:16:47Yo quiero que todas las almas lo pasen bien.
01:16:50Y estoy seguro de que ese es también el deseo del gobernador.
01:16:54Por tanto, queridos hijos, tengo que preguntaros, ¿qué necesitáis para que gocéis todos de buena carne fresca?
01:17:02Salazón, harina, patatas, judías, pollos, azúcar.
01:17:12Queridos hijos, en este día de alegría para todos y en nombre del señor gobernador os anuncio...
01:17:20¿Qué hago? ¿Sigo?
01:17:24Lo que es suyo es vuestro. Tomad pues lo que os apetezca.
01:17:28Tomad pues lo que os apetezca.
01:17:31El arroz y la harina están a la derecha.
01:17:35La carne y los huevos a la izquierda.
01:17:39Los almacenes de comestibles están abiertos, pero no ardeis jaleos.
01:17:44¡Adelante, ahí para todos!
01:17:47¡Detenedlo!
01:17:49¡Aquí, por aquí!
01:17:57¡Aquí, la guardia! ¡Protejamos al gobernador!
01:18:15¡Sujetadme!
01:18:18¿A quién?
01:18:20¡Parre Pedro!
01:18:35¡Sigo!
01:18:37¡Voy con la cabeza del gobernador!
01:18:43¡No le soltéis!
01:18:49¡Toma!
01:18:53¡Darle su merecido y encerrarle en la fortaleza!
01:19:03Me han cazado.
01:19:05Y le colgarán, ya te lo dije, Amadeo.
01:19:19Esta vez también ha salido mal. ¡Adiós para siempre!
01:19:27Haz lo que te he dicho y luego desaparece.
01:19:30¡Parre Pedro, son los!
01:19:34¡Fermote, fratellone!
01:19:59Esto va a ser un campeonato de perros pesados.
01:20:02¡Adelante!
01:20:29¿Qué pasa? ¡Adelante! ¡Vive la risa!
01:20:55Me habéis elegido vuestro jefe y os doy las gracias.
01:20:57Pero recordad que yo me llamo Padre Pedro.
01:21:00¿Y qué quiere decir padre?
01:21:02Pues uno que tiene que preocuparse por sus hijos.
01:21:05Aunque esta vez los hijos preferirían que los dejaran en paz.
01:21:08Por ejemplo, yo me preocupo de ese disparate de que nuestra comunidad viva en los árboles.
01:21:12Porque el buen Dios, que es padre de todos,
01:21:15ha establecido que en los árboles vivan los pájaros y no los hombres.
01:21:19Y lo digo por vosotros.
01:21:21Porque yo no tengo ninguna intención de trepar por una de estas escaleras
01:21:25que ha inventado vuestro querido señor César.
01:21:27Que no es ni padre ni nada.
01:21:29Es más inconsciente de los hijos.
01:21:31¿Padre César?
01:21:33Ah, échame una mano, hay que reforzar esta rama del árbol,
01:21:35porque es a donde va a vivir el padre Pedro.
01:21:37Pero se ha dicho que no subirá.
01:21:39Sí, ya lo sé, él no subirá, le subiremos nosotros.
01:21:41¿Te acuerdas de aquella polea vieja,
01:21:43la que usamos para sacar al elefante que se cayó en el agujero?
01:21:45Me acuerdo.
01:21:47Tardamos dos horas.
01:21:49Con este tardaremos cuatro.
01:21:54Pero lo importante es virle.
01:21:58Y aún hoy, a aquel lugar,
01:22:00se le conoce como una comunidad paradisíaca.
01:22:02Una comunidad libre e independiente
01:22:04donde todos viven en amor y armonía.
01:22:06Menos, naturalmente, el padre Pedro y el padre Cé.

Consigliato