Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:04C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:06C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:08C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:10C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:12C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:14C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:16C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:18C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:20C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:50C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:52C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:54C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:56C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:00:58C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:01:00C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:01:02C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:01:04C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:01:06C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'humanité.
00:01:08T'es trop inquiète.
00:01:10T'es trop inquiète.
00:01:12T'es trop inquiète.
00:01:14T'es trop inquiète.
00:01:16T'es trop inquiète.
00:01:18T'es trop inquiète.
00:01:20T'es trop inquiète.
00:01:22T'es trop inquiète.
00:01:24T'es trop inquiète.
00:01:26T'es trop inquiète.
00:01:28T'es trop inquiète.
00:01:30T'es trop inquiète.
00:01:32T'es trop inquiète.
00:01:34T'es trop inquiète.
00:01:36T'es trop inquiète.
00:01:38T'es trop inquiète.
00:01:40T'es trop inquiète.
00:01:42T'es trop inquiète.
00:01:44T'es trop inquiète.
00:01:46Cette histoire me rend encore plus metabolic.
00:01:52Une jeune femme impossible d' radioactive.
00:01:58Une jeune femme impossible d'violette.
00:02:02J'ai l'impression d'être dans un film de jeu.
00:02:04Non, c'est pas ça...
00:02:05J'ai l'impression d'être dans un film de jeu.
00:02:07Non, c'est pas ça...
00:02:17J'ai l'impression d'être dans un film de jeu.
00:02:19Non, c'est pas ça...
00:02:26C'est en train de débrouiller.
00:02:28La scène de l'écart de l'amitié.
00:02:30J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:02:37Je vous souhaite une très bonne journée, à la prochaine !
00:03:00C'est parti !
00:03:02Ouiiii !
00:03:04Quand on parle de l'université, c'est le circuit !
00:03:07C'est comme ça que les hommes et les femmes se rencontrent !
00:03:09C'est parti !
00:03:14Oh ! Bien joué !
00:03:31Bien joué !
00:03:34Oh ! Kappa-chan !
00:03:41Aïe !
00:03:52Pourquoi t'as fait ça ?
00:03:54Je suis désolée...
00:03:56Bien, bien, c'est pas à cause de toi...
00:03:58C'est un bonde ou quelque chose qui va le réparer.
00:04:03Répare-toi.
00:04:04Quoi ?!
00:04:05Je viens juste pour l'expérimenter avec elle...
00:04:08Ça n'a rien à voir !
00:04:09Quoi ?!
00:04:10Alors...
00:04:11Oh ! Attends !
00:04:18Euh...
00:04:20Oui ?
00:04:21Combien de temps ça va prendre pour réparer ça ?
00:04:25C'est ce que tu as détruit.
00:04:27Ça coûte 15 millions d'euros en Allemagne.
00:04:30Quoi ?!
00:04:31Si tu veux, ça coûte des millions d'euros.
00:04:35Tu dois être prête à payer ce que ça coûte.
00:04:40Quoi ?!
00:04:41C'est fini...
00:04:43Ma vie à l'université est terminée...
00:04:51C'est parti !
00:04:55Allez !
00:05:05Hey !
00:05:07Tu n'es pas un bon joueur !
00:05:18Tu veux faire du volleyball ?
00:05:20Tu n'es pas un bon joueur !
00:05:21Tu n'es pas un bon joueur !
00:05:22Tu n'es pas un bon joueur !
00:05:24Hey ! Tu ne veux pas faire du volleyball ?
00:05:26C'est pas possible !
00:05:28Oh, je ne veux pas faire du volleyball...
00:05:31Je t'ai dit que tu allais faire du volleyball...
00:05:34Oh, c'est trop drôle !
00:05:41C'est pour ça que je te l'ai dit.
00:05:43C'est toi que je ne veux pas.
00:05:45Je ne veux pas te voir.
00:05:49C'est pour ça que je te l'ai dit.
00:05:52Quoi ?!
00:05:53Quoi ?!
00:06:09Où est-il ?
00:06:20Oh, c'est bien.
00:06:22Oh, tu es réveillée.
00:06:24Ah, oui.
00:06:26Je suis désolé.
00:06:27C'est comme si je t'avais surpris.
00:06:29Pas de problème, moi non plus.
00:06:31Je suis le leader du groupe 9, Kuramochi.
00:06:35C'est Sorachi Daisuke, j'ai 2 ans.
00:06:37Tsurutamaki, je suis une année dans le groupe de liturgie.
00:06:40Euh... où est-ce qu'on est ?
00:06:45C'est l'établissement de taïki du University Aonagi.
00:06:49L'établissement de taïki ?
00:06:50C'est un avion. C'est un avion de glider.
00:06:54Ah ! C'est celui qui vole dans le pavillon, c'est ça ?
00:06:57C'est un avion !
00:06:59Nous ne faisons pas de fabrication, nous faisons de l'avion réel.
00:07:02T'as vu ? T'as vu le même ?
00:07:05Ah !
00:07:08Oh, c'est ça ! C'est notre poster !
00:07:11Qu'est-ce que tu fais là ?
00:07:12Hein ? Je l'ai reçu à l'étranger.
00:07:16Je pensais que c'était un poster de l'avion.
00:07:19Je ne fais pas de poster comme ça !
00:07:22C'est bien.
00:07:24J'ai adoré. Viens dans ma maison.
00:07:26Hein ?
00:07:28J'ai une expérience, viens voir.
00:07:32Kuramoto-san, il peut y aller ?
00:07:34C'est à cause de lui que le glider s'est cassé.
00:07:37Mais...
00:07:39Si tu dis ça, c'est à cause de toi qu'il s'est cassé.
00:07:42Hein ? Bien sûr...
00:07:45Alors, c'est comme ça. J'ai tout écrit là-dedans.
00:07:49Mais...
00:07:51Fais gaffe de venir, d'accord ?
00:08:04Bonjour, c'est maman.
00:08:06Tamanen ! Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
00:08:10Je veux te demander quelque chose.
00:08:13Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
00:08:15En fait...
00:08:17J'ai un peu d'argent...
00:08:19T'as déjà fini ?
00:08:22Non, c'est juste que...
00:08:24Alors, qu'est-ce qu'il t'arrive ?
00:08:25Non, c'est juste que...
00:08:27J'ai de l'argent.
00:08:28Regarde-moi !
00:08:30Tu devrais t'occuper de tes affaires à la maison.
00:08:34Quoi ? Mais ça n'a rien à voir !
00:08:37Tu n'as qu'à aller à l'université !
00:08:41Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
00:09:02Il est arrivé.
00:09:04En tout cas...
00:09:12C'est vraiment un endroit incroyable.
00:09:15C'est vraiment un endroit incroyable.
00:09:42C'est lui.
00:09:57Il a volé !
00:10:00C'est vraiment un endroit incroyable !
00:10:07Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
00:10:10Oh ?
00:10:15Hey !
00:10:17Tu n'es pas la seule à être tardée !
00:10:20La seule à être tardée ?
00:10:24Qu'est-ce que c'est ?
00:10:26Il y a une chambre d'accueil là-bas, viens te changer.
00:10:29Quoi ?
00:10:30Je te le dis, ce n'est pas un endroit où tu peux jouer comme dans les All Land Circle.
00:10:35C'est vraiment un endroit incroyable.
00:10:37Tu n'es pas la seule à être tardée !
00:10:40Quoi ?
00:10:41Tu es la seule à être tardée !
00:10:43Si tu veux partir, va-t'en.
00:10:45Si tu veux rester, tu dois travailler toute la journée.
00:10:48Oh, attends !
00:10:52Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:10:54C'est une destruction ?
00:10:56Merde !
00:10:59Si tu n'es pas la seule à être tardée, je suis la seule à être tardée !
00:11:07Senpai !
00:11:09J'ai changé !
00:11:11Qu'est-ce que je dois faire ?
00:11:13Dis-moi tout de suite !
00:11:17Intrusion !
00:11:18Intrusion !
00:11:29Bonne journée.
00:11:34On n'a pas le temps de se reposer !
00:11:36Prends ton chapeau !
00:11:38Je veux jouer à l'intrigue !
00:11:49Merde !
00:11:50Pourquoi est-ce qu'il fait ça ?
00:11:53Tu es la seule à être tardée !
00:11:58Tsurutamako !
00:11:59Oui ?
00:12:01Tu dois faire la même chose que moi la prochaine fois.
00:12:03Quoi ? La même chose ?
00:12:05Kuramochi-san, tu vas faire la même chose que lui ?
00:12:07Oui.
00:12:08Il est aussi un candidat à l'équipe.
00:12:11Regarde le balance de Tsurutama.
00:12:13Oh non...
00:12:16Hey !
00:12:18Tu as combien de poids ?
00:12:20Quoi ?
00:12:21Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais la seule à être tardée ?
00:12:24Les gliders ne prennent pas le centre du poids,
00:12:26ils mettent le poids sur le siège.
00:12:28Combien de kilos ?
00:12:29Dites-le !
00:12:32440...
00:12:33Ne me moques pas !
00:12:35Si tu me le dis, je vais tomber !
00:12:385... 540 ?
00:12:42C'est vrai ?
00:12:43Quoi ?
00:12:44Quoi ?
00:12:45C'est ce que tu m'as dit !
00:12:47Je te le répète,
00:12:48je n'ai même pas volé avec toi,
00:12:50mais si tu me mettais un petit déjeuner comme toi,
00:12:52je ne te laisserais jamais !
00:12:54Un petit déjeuner ?
00:12:56C'est pas vrai !
00:12:57Si tu me dis ça, je vais pleurer !
00:13:00Calme-toi !
00:13:01Un petit déjeuner !
00:13:02C'est pas vrai !
00:13:06Le balance de Tsurutama est bon.
00:13:12Tu n'as pas faim ?
00:13:15Faim ?
00:13:18Check !
00:13:19Un petit déjeuner !
00:13:20Fuse en noir !
00:13:26Relance !
00:13:27Relance !
00:13:28Fuse en noir !
00:13:29Fuse en noir !
00:13:33Et ?
00:13:34Et ?
00:13:35Quoi ?
00:13:36Quoi ?
00:13:37Ok, Tsurutama !
00:13:38Ok, Tsurutama !
00:13:39Quoi ?
00:13:40Ce glider est connecté à un câble.
00:13:43Un câble ?
00:13:44Un câble ?
00:13:45Furet en vibration.
00:13:46Furet en conversion.
00:13:47Ca
00:13:48A
00:13:49O
00:13:50I
00:13:51R
00:13:53S
00:14:03Ok, Tsurutama !
00:14:05Ok, Tsurutama !
00:14:06Quelle est cette machine ?
00:14:08Un système d'enseignement de déconnexion du double Окééé?
00:14:09Oui, c'est vrai.
00:14:21Quoi !? Quel bruit !?
00:14:23Le trait de battenton Aonagi 21.
00:14:25Je n'ai pas touché à rien !
00:14:27Ben non, on t'a retenu !
00:14:29Transformateur de la loi Aonagi 21 à 580.
00:14:32580 compris !
00:14:39Le tendu qui attend son Apprentissage
00:14:45Le tendu qui attend son Apprentissage
00:14:53On peut aller sous ces nuages
00:14:55Hein ?
00:14:56Un peu plus bas il y a une piste d'ascendance
00:15:02Mais ce que c'était quoi ?!
00:15:04Hein ?
00:15:05Je ressens quelque chose en l'air sur la gauche !
00:15:07La gauche ?
00:15:08Oh non ! Ça va tomber !
00:15:10Ça ne va pas tomber.
00:15:14Un plus fort sur la gauche...
00:15:22Un saumon bleu ?
00:15:23Un saumon bleu ? Qu'est-ce que c'est ?
00:15:25Hein ?
00:15:26C'est un vent qui peut te faire du bien si tu l'attrapes.
00:15:29Hein ?
00:15:30C'est parti !
00:15:39Oh mon dieu !
00:15:41C'est la fille de Kuramotsu.
00:15:44Qu'est-ce qu'il fait là ? Il a l'air sérieux.
00:15:51Et il a mis des mots.
00:15:53C'est un meurtrier.
00:15:55Je vais préparer un sac à guerre.
00:15:57Sorachi !
00:15:59Qu'est-ce qu'il y a ?
00:16:01Kuramotsu est en train de s'occuper de toi.
00:16:08Reste compte de ce qui arrive.
00:16:24Bien roulé !
00:16:2521ème point d'Aonagi !
00:16:32Qu'est-ce que c'est ?
00:16:34Merci d'être venu jusqu'ici !
00:16:37Qu'est-ce qu'il y a, Tsurutama ? T'as eu peur ?
00:16:40Non.
00:16:43Le ciel était tellement proche que mes mains s'étouffaient. J'étais tellement étonnée.
00:16:49Je vois. C'est bien.
00:16:52J'ai du mal à m'adapter à l'endroit où tu es, mais c'est dangereux d'être là-bas, alors viens avec moi.
00:16:56Oui.
00:16:59Attention !
00:17:01Attention ! Attention ! Attention !
00:17:04Attention ! Attention ! Attention !
00:17:06C'est tellement proche !
00:17:08Comment ça s'est passé ?
00:17:10Quoi ?
00:17:11T'as eu du mal à t'adapter à l'endroit où tu es, alors viens avec moi.
00:17:15Ah, c'est toi, Tsurutama. Si c'était lui...
00:17:18Euh...
00:17:20Qu'est-ce qu'il y a ?
00:17:21Merci pour tout ce que tu m'as fait aujourd'hui.
00:17:27C'est assez, mais...
00:17:30Je veux que tu m'excuses.
00:17:33Quoi ? Pourquoi ?
00:17:36Je veux dire, ton voix...
00:17:39Mon voix ?
00:17:40Non, je veux dire...
00:17:44Ton amour !
00:17:47Mon amour !
00:17:54Ah, ton amour ! Tu veux t'amourir ?
00:17:57Eh bien...
00:17:59C'est tout ?
00:18:01Euh... Je veux faire des amis, des copains...
00:18:06Je veux faire ce que je veux...
00:18:09Je veux te donner une vie normale à l'université.
00:18:14Je vais t'offrir le prix de la réparation de ton glider.
00:18:183 millions.
00:18:19Quoi ?
00:18:20C'est le prix de la victoire de la compétition de glider.
00:18:23Si tu gagnes, je te donnerai 3 millions.
00:18:26Je te donnerai aussi le prix de l'entraînement.
00:18:29Mais...
00:18:30C'est bon, c'est bon.
00:18:31Et après, ton copain...
00:18:33Hein ?
00:18:34Sorachi !
00:18:36Oui ?
00:18:37Tu peux venir ici un instant ?
00:18:40Tu dois t'entraîner avec Tsurutama.
00:18:43Hein ?
00:18:44Mais, pourquoi tout de suite ?
00:18:46Hein ? Je te le disais, tu n'as pas de petite amie.
00:18:49Non, je ne veux pas ça...
00:18:51Je ne peux pas t'en poser autrement qu'à toi.
00:18:55Tu vas m'aider, hein ?
00:18:58Hein ? Tu n'es pas un cow-boy, non ?
00:19:01Tu es une incroyable intrusive. Ne t'en va pas.
00:19:04Mais, il est fou, ce type de con, il est stupide !
00:19:08T'es une amie, non ?
00:19:10Mais pourquoi ?
00:19:12C'est le contraire !
00:19:18151 cm.
00:19:20En haut, en bas, à gauche.
00:19:25Tu n'as pas beaucoup de pulvérité.
00:19:28Tu faisais du sport, non ?
00:19:30Quoi ? Je ne fais pas du sport !
00:19:33Vraiment ?
00:19:35Je ne sais pas quoi faire.
00:19:38Tu ne peux pas sortir.
00:19:40Un certificat ?
00:19:41Un certificat pour la vérification du corps.
00:19:44Un glider ne peut pas faire du sport sans un certificat.
00:19:48Tu dois le savoir.
00:19:50Je ne le sais pas !
00:19:53Tu es un fan de l'aéroport !
00:19:56Je t'ai dit !
00:19:58C'est un hôpital !
00:20:00Merci.
00:20:03Voici.
00:20:05Je l'ai payé.
00:20:06Rends-le-moi.
00:20:07C'est trop cher !
00:20:09Et...
00:20:13En mai, tu deviendras en train de t'entraîner.
00:20:17Je t'ai préparé pour ça.
00:20:20Prépare-toi.
00:20:23Attends !
00:20:26Je te dis de t'attendre !
00:20:28Ne t'en va pas !
00:20:35C'est un certificat !
00:20:39C'est un certificat !
00:20:41C'est un certificat pour l'entraînement.
00:20:44Tu ne peux pas sortir sans un certificat.
00:20:46Un certificat ?
00:20:47Tu ne peux pas sortir sans un certificat.
00:20:50Attends !
00:20:55Tout le monde, attention !
00:20:58Je suis le commandant de l'équipe.
00:21:00Je suis le commandant de l'équipe.
00:21:02Je suis un soldat de l'équipe.
00:21:04Je suis un soldat de l'équipe.
00:21:06Je vous demande de m'excuser.
00:21:18Je suis en première position.
00:21:22Il passe sur le glider ?
00:21:24Il ne peut pas...
00:21:25Calmez-vous.
00:21:27C'est un signal.
00:21:29Attention !
00:21:32Je suis le commandant de l'équipe de l'Université Aonagi.
00:21:36Je suis le commandant du cadre 4, Jun Kuramachi.
00:21:38Je suis le commandant de l'équipe de l'Université de Thaïlande.
00:21:41Je vous demande de venir au courant.
00:21:46Je vous le répète.
00:21:48Ce qui est important, c'est de gagner une première place en équipe.
00:21:51Nous devons gagner les Allemands !
00:21:55Les Allemands ?
00:21:56Une première place en équipe ?
00:22:00Il a l'air fou.
00:22:01Il y a 6 joueurs. Cet été, on se séparera de votre force, peu importe l'année.
00:22:06Faites votre besoin de vous battre ! C'est tout !
00:22:08Oui !
00:22:17Finalement, ça ressemble à la compétition.
00:22:20On va faire 70 coups par jour.
00:22:23Si on continue comme ça, ça ne va pas continuer.
00:22:2570 coups ?
00:22:27Ah, j'ai trop faim !
00:22:29Faites votre besoin de vous battre ! C'est tout !
00:22:45Hein ? Maki-chan ?
00:22:47Ce n'est pas la bonne idée de faire un lien avec Yukari-san.
00:22:50Quoi ?
00:22:51Si vous faites un lien avec elle, c'est une erreur de l'épaule.
00:22:55Hein ?
00:22:57Ici !
00:22:58Il n'y a pas assez d'épaule.
00:23:00C'est mieux de faire un lien plus haut.
00:23:03Hein ? Est-ce que c'est mieux de faire un lien plus petit ?
00:23:06Ce n'est pas bien.
00:23:07Vraiment ?
00:23:09Hein ? Tu ne sais pas ce que c'est ?
00:23:12En plus, qu'est-ce que c'est que ce lien ?
00:23:14Je t'ai dit de porter de l'huile blanche !
00:23:16Où se trouve-t-il cette couleur ?
00:23:18Hein ? N'est-ce pas mignon ?
00:23:21Tu sais, nous avons toujours décidé que c'était blanc.
00:23:26Alors, pourquoi est-ce que Kuramochi-san n'est pas blanc ?
00:23:29Ah, c'est vrai ! C'est faux !
00:23:32Kuramochi-san est un instructeur, c'est pour ça qu'on fait ce lien.
00:23:35Hein ? Un instructeur ?
00:23:36Tu as déjà été sur un glider avec Kuramochi-san le premier jour, n'est-ce pas ?
00:23:40Il n'y a rarement d'instructeurs à l'école.
00:23:44Hein ?
00:23:45C'est pour ça que ce lien...
00:23:48Hey !
00:23:51Excusez-moi !
00:23:54Ah, excusez-moi.
00:23:56Encore une fois !
00:23:58Pouvez-vous me faire voler avec vous ?
00:24:00C'est lui !
00:24:01S'il vous plaît !
00:24:06Très bien. Je n'aime pas ça.
00:24:09Alors...
00:24:10Je vais voler tout de suite.
00:24:12Préparez-vous.
00:24:14Kuramochi-san...
00:24:19C'est pas vrai...
00:24:27On dirait qu'il y a quelque chose qui tourne autour de nous.
00:24:30Tu sais, tu as reçu ton diplôme à Sorachi, n'est-ce pas ?
00:24:33Quoi ?
00:24:34Ce que tu fais maintenant, c'est le surmaring.
00:24:37Le surmaring ?
00:24:39C'est ce qui s'appelle le surmaring.
00:24:42Le surmaring, c'est de ne pas sortir de là.
00:24:47Je vois...
00:24:48C'est pour ça que tu n'as pas changé d'angle depuis tout à l'heure.
00:24:52Hein ?
00:24:53Je ne t'ai pas enseigné comment faire le surmaring, non ?
00:24:55Quoi ?
00:24:56Je n'aime pas ça.
00:24:57Moi aussi, j'en sais quelque chose.
00:25:01C'est pas vrai.
00:25:03Les gens normales ne peuvent pas reconnaître leur position dans l'air.
00:25:09À part ceux qui possèdent un sens particulier.
00:25:12Qu'est-ce qu'il y a ?
00:25:16J'ai changé de plan.
00:25:17Quoi ?
00:25:18Quand le surmaring sera terminé, tu deviendras le pilote.
00:25:21Quoi ?
00:25:30Bonne journée, Tsurutama.
00:25:32Ichi-nen est en train de prendre son bain-d'oeuvre. Va avec lui.
00:25:35Oui.
00:25:39Salut !
00:25:42Tsurutama !
00:25:44Quoi ?
00:25:45Les vols ont été décrits.
00:25:47Tu ne peux pas entrer tout seul.
00:25:50Ah, je suis désolée.
00:25:52Je m'en occupe.
00:25:53C'est pas ça !
00:25:55Tu as oublié que tu es en train de prendre ton bain-d'oeuvre, n'est-ce pas ?
00:25:59Quoi ?
00:26:00Tu n'es pas le seul qui est en train de prendre son bain-d'oeuvre.
00:26:03Tu n'es pas au courant que Kuramotsu-san n'est pas gentil.
00:26:06Tu comprends ?
00:26:10Oh, hé !
00:26:15Hein ?
00:26:16Tu n'es pas allée prendre ton bain-d'oeuvre ?
00:26:18Ah, oui ! Je vais y aller !
00:26:22Ah, Ichi-nen !
00:26:24Oui !
00:26:25Quand tu reviendras, mette ce pilote dans la salle de disco.
00:26:28Oui !
00:26:30C'est la boîte à outils bleue, n'est-ce pas ?
00:26:32Ne l'oublie pas.
00:26:33Oui !
00:26:35C'est bon.
00:26:41C'est la fin de l'entraînement pour aujourd'hui.
00:26:43Je vous annonce la situation.
00:26:45Le véhicule.
00:26:46Oui, c'est terminé.
00:26:48Il n'y a pas de problème.
00:26:49Le pilote.
00:26:50Oui.
00:26:51Il n'y a pas d'information sur les mini-drivers de la disco,
00:26:54donc je les vérifie.
00:26:55Trouvez-les avant la fin de l'entraînement.
00:26:57Si vous ne les trouvez pas, vous ne pouvez pas voler demain.
00:26:59C'est terminé.
00:27:01Oui !
00:27:04Il n'y a pas d'information ?
00:27:06C'est...
00:27:07Asano-san !
00:27:09Je suis désolée.
00:27:10J'ai gardé le pilote.
00:27:12C'est génial !
00:27:13Dans la poche...
00:27:14Quoi ?
00:27:15Quoi ?
00:27:16Non, il y a un trou !
00:27:17Hey, c'est sérieux ?
00:27:19Où avez-vous mis le pilote dans la poche ?
00:27:21J'ai mis le pilote dans la poche près de la piste.
00:27:23Mais je l'avais dans la poche.
00:27:26C'est fou...
00:27:27En tout cas, nous devons nous séparer et chercher le pilote.
00:27:30Je suis désolée.
00:27:31Je ne savais pas que c'était si important.
00:27:34Je vais m'occuper de ça.
00:27:36Non...
00:27:37Bordel !
00:27:39C'est la méthode de l'utilisation des outils.
00:27:42Tu n'as pas lu le manuel ?
00:27:44Si le pilote était dans la poche,
00:27:47si c'était dans le pilote,
00:27:50si tu avais fait une erreur,
00:27:52tout le monde serait mort.
00:27:55C'est la responsabilité de tous.
00:27:57On va chercher le pilote ensemble.
00:27:58Oui !
00:28:01Où est-ce qu'il est ?
00:28:02Est-ce qu'il y en a vraiment ?
00:28:05C'est là-bas !
00:28:10Pourquoi est-ce que tout ça se passe comme ça ?
00:28:17Prends quelque chose d'intéressant.
00:28:19Tu ne peux pas le voir.
00:28:31Je suis désolé.
00:28:34Je ne t'ai pas apprécié.
00:28:38Non.
00:28:40Je suis désolée.
00:28:43Pourquoi ?
00:28:44Tu m'as toujours répondu.
00:28:49J'ai l'habitude de faire des erreurs
00:28:51et de causer des troubles.
00:28:53Je me souviens de ce qui m'est passé.
00:28:56Je suis désolée.
00:28:59Quoi ?
00:29:00Ne t'en fais pas.
00:29:01J'ai toujours causé des troubles pour tout le monde.
00:29:06Je suis là parce que j'ai brûlé le pilote,
00:29:09mais j'ai eu l'impression que tu m'as accepté.
00:29:14Qu'est-ce que je fais ?
00:29:18Tsurutama !
00:29:21Quoi ?
00:29:23Je te l'avais dit.
00:29:25J'ai fait la moitié de mes erreurs.
00:29:27Donc ne t'en fais pas.
00:29:32Si tu veux vraiment voler,
00:29:34je vais t'aider.
00:29:36Donc ne penses pas à arrêter.
00:29:41Oui.
00:29:46D'accord, je vais chercher le pilote.
00:29:50Merci.
00:29:54Si tu ne le trouves pas,
00:29:56je t'accompagnerai jusqu'à la matinée.
00:29:59Quoi ?
00:30:05Je l'ai trouvé !
00:30:06Je vais le dire à tout le monde.
00:30:08Je l'ai trouvé !
00:30:11Vraiment ?
00:30:12C'est génial !
00:30:13Où est-il ?
00:30:14Je vous ai mis au travail.
00:30:202 jours après
00:30:25Bonjour !
00:30:26C'est Kishô Aonagi.
00:30:28S'il vous plaît, vous pouvez vous lever.
00:30:32Un matin au hôtel n'est pas normal.
00:30:34Vous avez des muscles, vous ne pouvez pas sortir.
00:30:41Bonjour.
00:30:44Je suis rassurée grâce à vous.
00:30:46Merci.
00:30:49Donc ils se sont donc aussi mis à nous parler.
00:30:52Il ne s'est pas trompé sur le point de sortir.
00:30:55Je pourrais aussi l'expérer, mais je ne sais pas.
00:30:58Ce n'est pas la meilleure façon de parler que de dire à un mec,
00:31:01«zes gars, vous avez fait un bon travail. »
00:31:03Ce serait déjà pire de dire ça à une fille comme elle.
00:31:06Elle n'a pas envie de dire ça.
00:31:08Je pensais que tu étais surtout en train de le dire.
00:31:11T'es toujours assez violente.
00:31:13Un peu, oui.
00:31:14La blonde, à mon avis, n'avait pas été au rendez-vous.
00:31:17Félicitations pour votre première campagne !
00:31:19Bonne chance pour votre prochaine campagne !
00:31:22Alors, je vous présente Aonagi Shisei !
00:31:25Bon appétit !
00:31:31C'est délicieux !
00:31:33Kuramochi-san est vraiment incroyable.
00:31:35Il a vraiment gagné la première place.
00:31:37Qu'est-ce que vous regardez ?
00:31:39Les résultats de la compétition nationale en mars.
00:31:42Kuramochi-san a gagné la première place individuelle.
00:31:45Il y en a beaucoup plus que ce que je pensais.
00:31:48Il y en a 59 dans les universités qui sont en collaboration.
00:31:52Tellement ?
00:31:54Il y a aussi les 6 universités de baseball.
00:31:56Les gliders sont aussi des 6 universités.
00:31:59Hein ?
00:32:09Vous étiez ici ?
00:32:12Tsurutomo...
00:32:14Qu'est-ce qu'il y a ?
00:32:16Kuramochi-san est vraiment incroyable.
00:32:19Hein ?
00:32:21J'ai beaucoup pensé, mais...
00:32:25Je vais essayer d'appuyer l'Air Force.
00:32:30Je vois.
00:32:42Je l'ai envoyé à mon secrétaire.
00:32:45Merci.
00:32:47C'est rare qu'il vienne à l'office.
00:32:51Il n'est pas venu pour dire qu'il veut qu'on l'arrête.
00:33:00Je ne sais pas.
00:33:02Qu'est-ce qui t'inquiète ?
00:33:04Je te l'ai dit, je n'ai pas fait de recoupes pour ton âge.
00:33:09Mais si tu veux qu'on t'arrête, c'est autre chose.
00:33:13Trouve-toi un autre.
00:33:15Si tu peux le faire, je ferai ce que tu veux.
00:33:25On y est enfin.
00:33:27Bon, on change de vêtements et on va à la campagne.
00:33:30Quoi ?
00:33:31C'est une campagne d'enseignement pour le match avec Tako.
00:33:35C'est pour ça que tu es venu à Nagano ?
00:33:37C'est pour ça que je suis venu.
00:33:39Mais ne t'inquiète pas.
00:33:41Tu pourras bien t'amuser.
00:33:44Vraiment ?
00:33:48Regarde, il y a plein d'eau.
00:33:51Fais ce que tu veux.
00:34:02Il est là ?
00:34:04Ne t'amuse pas.
00:34:07C'est toujours le même équipe.
00:34:10Yano-san.
00:34:12Est-ce que tu peux m'entraîner cette fois ?
00:34:15Tu n'auras pas besoin de me montrer avant la compétition.
00:34:19Cette compétition, c'est pour le bien-être.
00:34:21Quoi ?
00:34:22C'est lourd.
00:34:25Bonjour.
00:34:27C'est trop tard, Aonagi.
00:34:30Merci de m'accompagner pendant la campagne.
00:34:33Au revoir.
00:34:34Au revoir.
00:34:36C'est pas vrai !
00:34:42Pourquoi es-tu là ?
00:34:50Onee-chan ?
00:35:03...
00:35:19C'est pas bien de nous rencontrer ici.
00:35:23Qu'est-ce que tu fais là ?
00:35:26Quoi ? C'est ton copain ?
00:35:28C'est un de nos membres ?
00:35:30Kuramoshi-san.
00:35:31Je veux te demander...
00:35:33Pourquoi est-ce qu'il est à l'aéroport de Aonagi ?
00:35:38C'est moi qui l'ai reçu. Pourquoi ?
00:35:42Tu devrais demander à Tamaki.
00:35:45Je l'ai reçu parce que tu l'avais demandé.
00:35:49Mais si il est là, je m'en occupe de la prochaine campagne.
00:36:02Tamaki-san ?
00:36:04Oui.
00:36:05Quand j'étais petite, mes parents se sont divorcés.
00:36:08Depuis, je suis restée à l'étranger.
00:36:12Mais c'est pas bien de faire ça.
00:36:15Il y a beaucoup de choses.
00:36:18On a un rendez-vous avec le commissariat de l'Aonagi.
00:36:21Si tu veux, tu peux me joindre à Tamaki.
00:36:26La campagne commence demain.
00:36:29On commence par l'aéroport d'Aonagi.
00:36:31Il s'agit d'Utsukushigahara, Ogato, Yatsugatake et Akadake.
00:36:36La campagne se déroule autour de ces trois points.
00:36:39La vitesse de l'aéroport est de 80km.
00:36:42Il y a beaucoup de changements de temps.
00:36:45C'est difficile d'aller à l'aéroport.
00:36:47Donc, il s'agit d'un joueur qui a une certaine compréhension de l'aéroport.
00:36:52Aonagi s'occupe de Kuramoshi, Nanba et Mochida.
00:36:56Il s'agit d'un joueur qui a une certaine compréhension de l'aéroport.
00:36:59La campagne se déroule autour de 10h du matin.
00:37:02On commence par l'aéroport d'Aonagi.
00:37:04On commence par l'aéroport d'Aonagi.
00:37:06On commence par l'aéroport d'Aonagi.
00:37:10Tsurutama, il est très tôt demain.
00:37:12Tu dois dormir.
00:37:14Oui.
00:37:15Aonagi n'a pas d'autres joueurs importants que Kuramoshi.
00:37:20Vraiment ?
00:37:22Je pense que si Aonagi s'épanouissait,
00:37:24il n'aurait pas rêvé d'être l'aéroport d'Aonagi.
00:37:27Hein ?
00:37:28Hein ?
00:37:29Qu'est-ce que c'est ?
00:37:30C'est une blague ?
00:37:32Je te l'ai dit, si Aonagi s'épanouissait,
00:37:34il n'aurait pas rêvé d'être l'aéroport d'Aonagi.
00:37:40Tu l'aimes.
00:37:42Depuis longtemps, tu t'es occupé de la couleur de son visage.
00:37:47Oui, oui.
00:37:48C'est bien de lire l'air.
00:37:58Merci, Kuramoshi.
00:38:01Ne t'en fais pas.
00:38:03Je sais bien que tu es comme ça.
00:38:06Allez, on s'en va.
00:38:13Attention !
00:38:14On commence la première partie.
00:38:17Ryoko !
00:38:18Rei !
00:38:19Je vous en prie.
00:38:33Je vais monter avec lui.
00:38:36Hein ?
00:38:37Hey !
00:38:38Qu'est-ce que tu veux faire, Kuramoshi ?
00:38:41C'est juste un changement.
00:38:43C'est pas un match de visage et visage.
00:38:46Ne te fous pas de moi !
00:38:47Il est encore en colère.
00:38:49Kuramoshi est en colère à cause de son visage.
00:38:52Quoi ? Pourquoi ?
00:38:54Parce que sa performance est complètement différente.
00:38:57Par exemple, le visage de Kuramoshi est de 1 mètre,
00:39:00alors qu'il peut monter jusqu'à 33,5 mètres.
00:39:06Le visage de Tanzaki est de 42,5 mètres.
00:39:10Il peut aussi monter jusqu'à 9 mètres.
00:39:13Hein ?
00:39:14Alors pourquoi a-t-il choisi le visage de Kuramoshi ?
00:39:17Parce qu'il n'aime pas.
00:39:32Kuramoshi !
00:39:33L'océan !
00:39:34C'est l'océan de Hagano.
00:39:36C'est l'océan de Suwako.
00:39:38C'est incroyable !
00:39:40Il y a des oiseaux !
00:39:44Il y a des oiseaux.
00:39:47Hannan LS.
00:39:48Ici Aonagi 21.
00:39:50La hauteur de l'océan de Kurumayama est de 2300 mètres.
00:39:53Vous avez des informations ?
00:39:54Aonagi 21.
00:39:56Hannan LS a des informations.
00:39:59Il a fait un reportage de position.
00:40:01Il est vraiment dégueulasse.
00:40:04Kuramoshi.
00:40:05Votre technologie de saumonage est incroyable.
00:40:09Aonagi ?
00:40:10Je vais le faire !
00:40:14Qu'est-ce que c'était ?
00:40:20Mochida !
00:40:21Qu'est-ce qu'il y a ?
00:40:22Vous allez bien ?
00:40:24J'ai préparé le saumonage.
00:40:26Si les oiseaux étaient dans un poule,
00:40:28ça serait incroyable.
00:40:31C'est incroyable.
00:40:38Kirigamine piste.
00:40:39Hannan LS 23.
00:40:40La première tournée est terminée.
00:40:42On l'a fait !
00:40:43C'est la deuxième tournée de Hannan LS.
00:40:46Qu'est-ce qu'il s'est passé avec notre Discus ?
00:40:48Mochida est revenu sans points,
00:40:51donc Namba a débarqué.
00:40:54Je suis désolée.
00:40:56Pour le moment,
00:40:57Hannan LS est le plus important.
00:41:01C'est la deuxième tournée de Hannan LS.
00:41:07Combien de temps dure la première tournée de Hannan LS ?
00:41:1145 minutes.
00:41:12C'est trop tôt pour Kuramochi.
00:41:24Le rapport de position ?
00:41:26Je l'ai mis tout à l'heure,
00:41:28mais il n'y a pas de réponse.
00:41:31Combien de temps dure la première tournée de Hannan LS ?
00:41:34Plus de 4 heures.
00:41:36C'est incroyable.
00:41:38Quoi ?
00:41:39Kuramochi est encore là ?
00:41:41Oui.
00:41:42Pourquoi il ne revient pas comme d'habitude ?
00:41:47Oh !
00:41:50Kirigamine piste.
00:41:51Hannan LS 21.
00:41:52La première tournée est terminée.
00:41:54Il est revenu !
00:42:02J'ai du mal à croire.
00:42:04Tu devrais t'inquiéter.
00:42:06D'accord.
00:42:08Sorachi !
00:42:09C'était incroyable !
00:42:10Tout le monde s'inquiétait.
00:42:13Il a volé dans les nuages !
00:42:15C'est comme un rêve !
00:42:18Il a volé dans les nuages.
00:42:21Il a traversé Minna.
00:42:23Il a traversé le ciel.
00:42:27Quoi ?
00:42:28C'était incroyable !
00:42:30Quoi ?
00:42:31Il a traversé Minna ?
00:42:32C'était incroyable !
00:42:34C'était comme un rêve.
00:42:39Tsurutama ?
00:42:40Hey !
00:42:42Hey ! Tu vas bien ? Tsurutama !
00:42:45Hey !
00:42:54C'est Sorachi qui m'a accompagné.
00:42:58Hey.
00:43:01Kuramochi, pourquoi as-tu amené Tsurutama ?
00:43:05Si quelque chose s'est passé avec lui...
00:43:08Je...
00:43:10Sorachi...
00:43:14Je suis désolé.
00:43:15Je suis désolé.
00:43:26Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:43:28Qu'est-ce qu'il y a ?
00:43:30Kuramochi, ton vol d'aujourd'hui...
00:43:32Il s'est éloigné du circuit et il a volé environ trois fois plus loin.
00:43:35Il s'est éloigné du circuit et il a volé environ trois fois plus loin.
00:43:36Il s'est éloigné du circuit et il a volé environ trois fois plus loin.
00:43:37T'es fou !
00:43:39Un vol comme celui-ci...
00:43:41Il est impossible qu'il n'ait pas beaucoup d'expérience en montagne.
00:43:44Il est impossible qu'il n'a pas beaucoup d'expérience en montagne.
00:43:53Hein ?
00:43:58Kuramochi...
00:44:08Kuramochi...
00:44:12Tsurutama ?
00:44:18Hey, Tsurutama !
00:44:20Où vas-tu ?
00:44:22Sorachi...
00:44:24T'es trop lisse, t'as mal au ventre.
00:44:28Je peux t'accompagner pour un petit tour.
00:44:33Merci.
00:44:39Tu vas bien ?
00:44:41Oui, grâce à toi.
00:44:43Je vois...
00:44:49Sorachi, regarde !
00:44:52C'est incroyable !
00:44:54C'est comme l'océan des oiseaux !
00:44:58C'est pour ça qu'on dit que c'est une chance.
00:45:01Je vois...
00:45:02Tu aimes le vol avec Kuramochi ?
00:45:06Oui ! J'ai beaucoup aimé le vol d'hier !
00:45:09J'ai envie de voler encore plus !
00:45:14Bon courage !
00:45:15Merci !
00:45:33Bon appétit !
00:45:37Tsurutama !
00:45:38Oui ?
00:45:40Tu dois te reposer un jour dans ta chambre.
00:45:43Hein ?
00:45:44Mais j'en ai assez.
00:45:46Non.
00:45:48Tu dois te reposer un jour dans ta chambre.
00:45:51Hein ?
00:45:52Mais j'en ai assez.
00:45:53Non.
00:45:55Tu dois te reposer un jour dans ta chambre.
00:45:57Hein ?
00:45:58Mais j'en ai assez.
00:45:59Non.
00:46:00Tu dois te reposer un jour dans ta chambre.
00:46:02Hein ?
00:46:03Mais j'en ai assez.
00:46:04Non.
00:46:06Je suis désolé de t'avoir fait du mal hier.
00:46:08Tu dois te reposer.
00:46:09Hein ?
00:46:22Et maintenant, on termine la 5ème journée de compétition.
00:46:25Rei !
00:46:26Merci !
00:46:30Tu veux continuer à faire du glider ?
00:46:32Mais...
00:46:33Si ce que Kuramochi-kun a dit est vrai,
00:46:36la prochaine compétition sera la compétition de nouveaux.
00:46:39La compétition de nouveaux ?
00:46:41Tu ne sais pas ce que c'est ?
00:46:45C'est ce que je déteste de toi.
00:46:49Tsurutama !
00:46:50C'est l'heure !
00:46:51Oui !
00:46:53Oui !
00:47:01La compétition de nouveaux...
00:47:02C'est quoi ça ?
00:47:03Tu dois choisir entre parler ou manger.
00:47:06La compétition de nouveaux...
00:47:07C'est quoi ça ?
00:47:08Ah !
00:47:09Tsurutama, la prochaine compétition sera la compétition de nouveaux, non ?
00:47:12J'aimerais bien y aller.
00:47:16Je suis désolée de ne pas pouvoir faire le glider en sécurité.
00:47:19Tsurutama-san, tu es enthousiaste, non ?
00:47:21Non.
00:47:22En fait, j'ai cassé mon glider au début de la compétition.
00:47:26Je dois payer le prix pour le glider.
00:47:33Le prix ?
00:47:38Tu es en train de sortir de la compétition de nouveaux,
00:47:41tu ne peux pas arrêter maintenant.
00:47:43J'ai déjà décidé.
00:47:46Mais...
00:47:51Kuromochi-san !
00:47:53Quoi ?
00:47:55La compétition de nouveaux n'a pas de prix.
00:47:58Mais Tsurutama-san a dit qu'il allait payer le prix pour le glider.
00:48:03Kuromochi, tu n'as pas dit qu'il allait s'occuper de la santé ?
00:48:07J'avais oublié.
00:48:08Hey, hey.
00:48:12Tu es en train de faire du sport,
00:48:14il ne vaut pas mettre de l'eau dedans.
00:48:16C'est un secret.
00:48:17Quoi ?
00:48:18Sorachi, je vais t'en occuper.
00:48:21Fais attention à Tsurutama jusqu'à ce que la compétition s'arrête.
00:48:25Ok.
00:48:52A la fin de la compétition.
00:48:54Je suis en train de me débrouiller.
00:48:58Je ne sais même pas à quoi me rendre compte.
00:49:03Pour l'instant,
00:49:06vous avez joué avec des bonnes personnes.
00:49:09Oui, on a l'air de tous avoir aimé.
00:49:12Je suis fière de vous.
00:49:14Ce n'est pas possible !
00:49:16C'est la fin de la compétition.
00:49:18J'ai l'impression d'être nerveuse.
00:49:20Ne t'inquiètes pas.
00:49:22La compétition commence demain.
00:49:24D'accord.
00:49:36Oh, un glider d'agile !
00:49:38Les participants qui n'ont pas d'expérience dans la base
00:49:41peuvent pratiquer une fois.
00:49:43Sérieusement ?
00:49:44Je te l'ai dit.
00:49:46Pas du tout.
00:49:48Dans la compétition, il y a Asuke21 et Ahiru.
00:49:51Décide-toi qui tu vas prendre pour l'entraînement.
00:49:54Hein ?
00:49:55Attends !
00:49:59Qu'est-ce que c'est ?
00:50:00Pourquoi est-ce qu'il est parti tout de suite ?
00:50:02Hein ?
00:50:07C'est un déchet ?
00:50:09Un déchet ?
00:50:13Excusez-moi.
00:50:18Tsurutomo.
00:50:19Tu n'es pas allé en train de pratiquer ?
00:50:21Oui.
00:50:22J'ai récupéré un déchet de Zekken.
00:50:25Je vais le garder.
00:50:27Et ?
00:50:28Tu as réussi ?
00:50:29Non.
00:50:30C'est incroyable.
00:50:32Il n'y a même pas d'agent,
00:50:33et tu veux te battre ?
00:50:37Kuramochi-kun.
00:50:38Je ne sais pas à quoi tu as l'intention,
00:50:41mais il vaut mieux que tu t'arrêtes avant de te détruire.
00:50:50Hein ?
00:50:51Tu n'es pas en train de pratiquer ?
00:50:52Je suis désolée.
00:50:53Ne dis pas ça.
00:50:55Tu sais bien que la vue du ciel est complètement différente de celle de la terre.
00:51:02C'est bon.
00:51:04Tu devrais au moins avoir une map à l'esprit.
00:51:09Oui.
00:51:21Sato-san, je t'ai trouvé un Zekken !
00:51:23Vraiment ?
00:51:25Merci !
00:51:32Je suis contente que tu l'aies trouvé !
00:51:34Je me demandais ce que je ferais si j'étais déséquilibrée.
00:51:38Je t'en supplie.
00:51:40Je ne peux pas me demander ce que tu ferais si tu étais déséquilibrée.
00:51:43Je ne peux pas me demander ce que tu ferais si tu étais déséquilibrée.
00:51:45J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:52:15Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:52:16Quoi ?
00:52:17C'est un temple de Temma et Kameya.
00:52:19C'est l'université les plus riches de l'arrière-ville.
00:52:22C'est tout.
00:52:23Regardez.
00:52:24Ah...
00:52:25Euh...
00:52:27C'est Aonagi.
00:52:28Il n'y a personne d'autre que le Président.
00:52:30Hein ?
00:52:31Qui ?
00:52:32J'avais oublié que vous étiez deux.
00:52:34Aonagi n'a vraiment pas assez de personnel.
00:52:36Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:52:37Tu ne m'as pas salué.
00:52:39C'est désolé.
00:52:40Je t'ai salué quand j'étais à Kirigamine.
00:52:44C'est un peu difficile pour toi.
00:52:46Petite fille.
00:52:47Je t'ai dit que tu n'as pas fini ton vol hier.
00:52:49Ah.
00:52:50C'est une grande chance.
00:52:52Cette nouvelle course est plus rapide que d'habitude.
00:52:56Pour le moment, je suis le premier.
00:52:59Bon.
00:53:00Bonne chance.
00:53:03Ne t'en fais pas.
00:53:05On va faire comme d'habitude.
00:53:08Oui.
00:53:15Je ne pensais pas qu'il allait m'emmener.
00:53:18Tu as beaucoup acheté pour Tamaki.
00:53:20Bien sûr.
00:53:21C'est notre candidate d'ace.
00:53:23T'es sérieux ?
00:53:25Quand je l'ai fait conduire pour la première fois, j'ai eu des émotions.
00:53:29Quoi ?
00:53:31Son capacité de reconnaissance de l'espace et son sens de direction sont parfaits.
00:53:35Je ne savais pas de quoi il parlait,
00:53:38mais quand il m'a montré un exemple, je l'ai reproduit.
00:53:42C'est comme si j'avais entendu le vent de mon glider.
00:53:47J'attendais que quelqu'un comme Tsurutama apparaisse.
00:53:52Je n'aime pas ça.
00:53:55Il prend tout ce qui est important pour moi.
00:54:00Je n'ai pas l'air de perdre.
00:54:04Fais doucement.
00:54:13Tu peux tourner à gauche.
00:54:15C'est clair.
00:54:22Bien joué, Tsurutama.
00:54:24Check d'autoroute.
00:54:26Direction centrale.
00:54:27Information.
00:54:2821 Insight.
00:54:30Altitude 460.
00:54:31Jusqu'à la deuxième tour.
00:54:33Il reste environ 2 km.
00:54:35Il manque d'altitude.
00:54:39Qu'allons-nous faire ?
00:54:43Il n'y a pas de nuages.
00:54:49Tsurutama, ouvrez la porte.
00:54:51Sans un signe, tu ne pourras pas l'attraper.
00:54:55Pour voir ce qui n'est pas visible, il faut de l'argent.
00:55:00Ce n'est pas un outil pour l'équipe.
00:55:04Il semble qu'il y a un nuage à droite.
00:55:13Il s'est mis à droite ?
00:55:15Pourquoi ? Pourquoi est-ce qu'on l'a attrapé ?
00:55:20Bien joué !
00:55:21C'est incroyable.
00:55:23Altitude 550.
00:55:25Jusqu'à la deuxième tour.
00:55:27Il reste environ 2 km.
00:55:29Il manque d'altitude.
00:55:32Il s'est mis à droite ?
00:55:34Pour voir ce qui n'est pas visible, il faut de l'argent.
00:55:38Bien joué !
00:55:44Tsurutama, ouvrez la porte.
00:55:46Il reste environ 2 km.
00:55:48Jusqu'à la deuxième tour.
00:55:50Il s'est mis à droite ?
00:55:52Pourquoi est-ce qu'on l'a attrapé ?
00:55:54Bien joué !
00:55:56Tsurutama, ouvrez la porte.
00:55:58Il reste environ 2 km.
00:56:00Alors, je vous annonce le résultat du premier jour.
00:56:04Aujourd'hui, le Daily, c'est le 33ème,
00:56:07Tsurutamaki-san, de l'université Aonagi.
00:56:10Félicitations.
00:56:12Merci.
00:56:18Il me semble qu'il s'est mis à droite.
00:56:22Bien joué, Tsurutama.
00:56:24Le Daily, c'est Hatori Kaede-kun, de l'université Hannankan.
00:56:27Hatori-kun, est-ce qu'il est là ?
00:56:32Le résultat sera dangereux aujourd'hui.
00:56:35Hatori-kun, est-ce qu'il est là ?
00:56:39Je vais aller le chercher.
00:56:41Je vous en prie.
00:56:43Hey !
00:56:44Qu'est-ce que tu fais là ?
00:56:47Il était là.
00:56:49Hatori, il faut que tu reviennes vite, sinon tu seras déséquilibré.
00:56:53Allez !
00:56:55Lâche-moi !
00:56:59Qu'est-ce que c'est que ça ? Tu es là pour rire ?
00:57:02Pourquoi pas ?
00:57:04Hatori n'a rien d'intéressant, non ?
00:57:07C'est ce que tu veux dire ?
00:57:09Tu veux dire qu'il n'a rien d'intéressant ?
00:57:12C'est ce que tu veux dire ?
00:57:14Tu veux dire qu'il n'a rien d'intéressant ?
00:57:17Tais-toi ! C'est pas ça !
00:57:19Qu'est-ce que tu fais là ? Lâche-moi !
00:57:21Lâche-moi ! Tu veux dire qu'il n'y a pas d'opposants ?
00:57:25Hein ?
00:57:26C'est-à-dire qu'il n'y a pas de toi, c'est pas drôle.
00:57:29Hein ?
00:57:30On va courir ensemble.
00:57:32J'ai décidé de gagner ce tournoi à cause de toi.
00:57:36Tu m'énerves.
00:57:38C'est bon, ne m'en viens pas.
00:57:40C'est un tournoi de glider.
00:57:43T'es sérieuse ?
00:57:45Bien sûr ! Je vais gagner !
00:57:48T'es dingue.
00:57:50Allez, reviens vite.
00:57:56Hatori Kaede.
00:57:59Félicitations.
00:58:13Hatori Kaede
00:58:18Hatori-kun.
00:58:21Je suis Kuramochi, le juge d'aujourd'hui.
00:58:24C'est un plaisir.
00:58:25Hein ? Pourquoi toi ?
00:58:27T'as pas l'intention d'être un meurtrier ?
00:58:29Pas du tout.
00:58:30Hatori !
00:58:32Je ne perds pas aujourd'hui.
00:58:34Kuramochi-san, tu vas glider avec Hatori ?
00:58:37Oui.
00:58:38Petite fille, je t'attends en haut.
00:58:41Je ne perds pas aujourd'hui.
00:58:43Prépare-toi.
00:58:45C'est pas ton problème.
00:58:47N°33, Tsuru-san.
00:58:49Oui ?
00:58:53Onee-chan ?
00:58:57Je vais faire le jugement aujourd'hui.
00:59:02Tsurutomo.
00:59:03Tu n'as pas de chaussures, non ?
00:59:06Utilise ça.
00:59:07Il n'y a pas d'eau dedans.
00:59:09C'est bon ?
00:59:10Oui.
00:59:11Merci beaucoup.
00:59:13Ton instructeur est devenu un meurtrier.
00:59:16Oui.
00:59:18Je ne peux pas dire que tu ne dois pas t'y rendre compte,
00:59:21mais tu dois t'amuser et glisser.
00:59:23Oui.
00:59:26Kisogawa 21, prêt à glisser.
00:59:39Instructeur Yano.
00:59:42Je t'en prie.
00:59:45Je t'en prie.
00:59:47Kisogawa 13, prêt à glisser.
00:59:58La vitesse de démarrage est de 420.
01:00:00Je vais glisser.
01:00:02Kisogawa 13, Kisogawa 21.
01:00:05Vous avez un insight ?
01:00:07Hatori ?
01:00:08Oui, Kisogawa 21.
01:00:10J'ai un insight.
01:00:12Ochibi-chan, regarde-moi.
01:00:15Kisogawa 13, Kisogawa 21.
01:00:18Je vais glisser.
01:00:19La vitesse de démarrage est de 570.
01:00:21Quoi ?
01:00:22Tu as mis des chaussures sur le Sawamaru que Tsurutomo a attrapé ?
01:00:27Direction Kuji.
01:00:28La vitesse de démarrage est de 13.
01:00:30La séparation est de 150 mètres.
01:00:33La vitesse de démarrage est de 13.
01:00:36La séparation est de 150 mètres.
01:00:37C'est difficile d'être si proche.
01:00:40Je suis désolé.
01:00:41Je n'ai pas le temps de perdre à un joueur comme toi.
01:00:48C'est ici !
01:00:53Quoi ? Pourquoi ?
01:00:55Tu as vu la puissance du Sawamaru Tsurutomo ?
01:01:00C'est pour ça que je suis venu dans le même Sawamaru.
01:01:04J'ai tenté d'accélérer la vitesse de démarrage.
01:01:08Je voulais montrer la différence de puissance.
01:01:12Je vais dépasser la vitesse de démarrage.
01:01:18C'est incroyable !
01:01:19Je n'ai jamais fait un démarrage aussi profond que celui-là !
01:01:22Attention !
01:01:24Tu as déjà fait un démarrage de 45° ?
01:01:27Non.
01:01:29T'es un idiot !
01:01:30La vitesse de démarrage a diminué.
01:01:32Je vais arrêter le démarrage.
01:01:33Attends une seconde.
01:01:35Attends jusqu'à 400.
01:01:36Ça va bien.
01:01:41C'est un bon démarrage.
01:01:44Je l'ai fait !
01:01:45C'est pas vrai !
01:01:46Tsurutomo !
01:01:50Je l'ai fait !
01:01:54Je l'ai fait !
01:01:56La vitesse de démarrage est de 580.
01:01:58Je vais dépasser la vitesse de démarrage.
01:02:07Tu n'as pas vraiment changé.
01:02:10Quoi ?
01:02:12Rien du tout.
01:02:14All stations Kisogawa,
01:02:16à chaque vaisseau de l'atmosphère,
01:02:18il est prévu qu'il y ait un changement de température.
01:02:21Faites un démarrage de haute température.
01:02:24Quoi ?
01:02:25Je répète.
01:02:26Il est prévu qu'il y ait un changement de température.
01:02:34T'es un idiot !
01:02:36Aïe !
01:02:37C'est la température qui est la plus importante.
01:02:49Tu m'as vraiment aidé.
01:02:56Oui, c'est vrai.
01:02:58Je pensais que je n'allais pas y arriver.
01:03:01J'étais tellement heureuse.
01:03:27Oh !
01:03:30Oh, Hatori !
01:03:33C'est vraiment délicieux.
01:03:39C'était bien, n'est-ce pas ?
01:03:42Tu seras une bonne pilote.
01:03:44Fais-lui un peu de respect.
01:03:49Regarde.
01:03:51Il mange avec notre Hatori.
01:03:54Je crois qu'il a un autre ami.
01:03:57Tu n'aimes pas ?
01:03:59Pas vraiment.
01:04:03Ma mère est morte après avoir eu moi.
01:04:07Tamaki est la soeur de Harachigai, la femme de mon père.
01:04:12Mon père m'a toujours apporté les images de sa mère.
01:04:17C'est pour ça que je devais rester la fille idéale de mon père.
01:04:23Tamaki m'a vraiment ennuyée.
01:04:25Il était innocent, il s'entendait avec tout le monde.
01:04:29Il rit toujours.
01:04:31Je me demandais pourquoi je ne pouvais pas le faire.
01:04:36Yama...
01:04:38Je me souviens du moment où j'ai rencontré Tamaki.
01:04:42Je pensais que j'avais repoussé cette tristesse.
01:04:47Je me disais que j'allais m'ennuyer.
01:04:54Le champion est Hattori Hannan.
01:05:00Félicitations.
01:05:16Le petit a gagné.
01:05:18Je suis désolé.
01:05:21Je suis désolé.
01:05:23Tais-toi.
01:05:24T'es génial. Tu es en quatrième.
01:05:27Mais je ne suis pas en quatrième.
01:05:30C'est grâce à Hattori que j'ai pu m'amuser.
01:05:35Tu es vraiment une fille délicate.
01:05:40Au revoir.
01:05:41Tamaki.
01:05:45Soeur.
01:05:48Félicitations pour le champion.
01:05:51Quoi ?
01:05:52Arrête de me regarder comme ça.
01:05:55Mais...
01:05:58Kuramochi t'a dit que tu devais le reconnaître.
01:06:02Kuramochi ?
01:06:04C'était surprenant.
01:06:06Je ne pensais pas que Hattori et Tamaki allaient s'amuser.
01:06:10On s'est pas amusés.
01:06:14Merci.
01:06:15Je suis contente d'être avec toi.
01:06:20Dis-moi si tu vois ta mère.
01:06:23Oui, je te le dirai.
01:06:32On se revoit l'année prochaine.
01:06:35Au revoir, soeur.
01:06:37Au revoir.
01:06:38Au revoir.
01:06:45Allons-y.
01:06:48Oui.
01:07:07Je ne comprends pas.
01:07:13On va à Rando ce matin ?
01:07:15C'est bien.
01:07:16Yuta va aussi.
01:07:17C'est bien.
01:07:19C'est bizarre.
01:07:21Je suis allée à l'université pour l'Angan Kanjiba.
01:07:29C'est ouvert !
01:07:30Tsurutomo !
01:07:34Pourquoi est-ce qu'on n'est pas là ?
01:07:36Il y a un problème ! Viens ici !
01:07:40Pourquoi avez-vous ça ?
01:07:43Je l'ai donné à Kuramochi.
01:07:45Je suis désolée.
01:07:46Je l'ai trouvé dans la salle de boulot.
01:07:48Je ne peux pas vous expliquer.
01:07:50Vous allez partir ?
01:07:55Je voulais quitter l'université après le camp de Kirigamine.
01:07:59Pourquoi ?
01:08:01Parce que je veux devenir pilote.
01:08:03Je vais m'intéresser à l'aéronautique.
01:08:06Après 3 ans, j'aurai besoin de plus d'entraînement.
01:08:08Je ne pourrai plus participer aux camp de Kirigamine.
01:08:11C'est ça ?
01:08:13Sorachi voulait devenir pilote ?
01:08:16Oui.
01:08:18Mais je ne veux pas quitter l'université.
01:08:24Au revoir.
01:08:27Sorachi...
01:08:31Sorachi...
01:08:35Arrête !
01:08:37Si tu as des regrets, dis-le moi !
01:08:41Tu préfères Tsurutama ?
01:08:43Tu préfères Sorachi ?
01:08:45Ou tu préfères Kuramochi ?
01:08:48Pourquoi tu me demandes ça ?
01:08:50Parce que Kuramochi aime Tsurutama, mais il est trop loin.
01:08:54Et Sorachi n'a pas le choix.
01:08:57C'est ça ?
01:08:59Cette fille m'a fait du mal.
01:09:02Je ne pense pas...
01:09:08Allons manger !
01:09:09On a besoin d'un bon déjeuner.
01:09:11Mais j'ai déjà mangé mon udon.
01:09:13Tu peux en manger un autre.
01:09:15Allons-y !
01:09:22Tu n'as pas changé du tout aujourd'hui.
01:09:26Tu peux m'appeler si tu veux.
01:09:30Merci.
01:09:57Rizukasu Aonagi.
01:09:59Rizukasu Aonagi, roger.
01:10:01Bravo, Lanwei.
01:10:12Tu as eu l'occasion de gagner le tournoi du mois de mars, n'est-ce pas ?
01:10:17Je suis venu...
01:10:19Je vais gagner.
01:10:21Même si tu n'as pas gagné, tu n'as pas gagné.
01:10:25Tu n'as pas gagné.
01:10:27Je ne peux pas me battre contre des élèves.
01:10:31C'est bien que tu aies investi.
01:10:37Kuramochi, va en Allemagne.
01:10:41Ici, il y a l'Irma, c'est difficile de contrôler l'air.
01:10:44Je t'offre un ticket.
01:10:46La prochaine fois, le monde sera ton adversaire.
01:10:51Je t'offre un ticket.
01:10:53Je t'offre un ticket.
01:10:55Je t'offre un ticket.
01:10:57Je t'offre un ticket.
01:10:59Je t'offre un ticket.
01:11:01Je t'offre un ticket.
01:11:03Je t'offre un ticket.
01:11:05Je t'offre un ticket.
01:11:09Il y a tellement de poussière.
01:11:11Depuis quand tu n'as pas nettoyé ?
01:11:14Tu ne peux pas nettoyer sans parler.
01:11:17Mais...
01:11:19Qu'est-ce que c'est ?
01:11:21Une note ?
01:11:22Tu l'as trouvé là-bas ?
01:11:24C'est une note d'accompagnement.
01:11:31« Kuramochi a gagné et a acheté un Discus. »
01:11:35Mais il n'y a pas un prix ?
01:11:39C'est ce que Kuramochi a acheté en 2 ans
01:11:42en travaillant à l'université et à l'OB.
01:11:46C'est celui que Tsurutama a détruit au début.
01:11:49C'est à ce niveau ?
01:11:51Oui.
01:11:52Lors de l'OB, Asahina a fait la plupart du travail.
01:11:56C'est un discus très cher pour nous.
01:12:05Je n'ai pas vu Kuramochi récemment.
01:12:08Tu ne l'as pas entendu ?
01:12:10Il a quitté l'université.
01:12:12Quoi ?
01:12:14Le numéro n'est pas disponible.
01:12:17Oh non, il a quitté l'université.
01:12:20Mais...
01:12:21C'est trop rapide.
01:12:32Sors de là.
01:12:35« Kuramochi a quitté l'université. »
01:12:39Sorachi et Kuramochi ont quitté l'université.
01:12:42Je n'ai plus envie de jouer.
01:12:45Tu as dit que tu allais gagner le tournoi.
01:12:49Je ne sais pas ce qu'il va se passer à l'Aonagi.
01:13:04« Kuramochi a quitté l'université. »
01:13:09Qu'est-ce qu'il y a, Tsurutama ?
01:13:11Tu as fait le tournoi.
01:13:15Je suis désolée.
01:13:17Je n'ai pas réussi à monter.
01:13:19Je sais comment tu te sens.
01:13:21Je vais changer.
01:13:23D'accord.
01:13:28Cette voiture...
01:13:34Asahina-san ?
01:13:36Que se passe-t-il ?
01:13:37Que se passe-t-il ?
01:13:39Je suis venu te voir.
01:13:41Mais...
01:13:43Il n'y a plus Kuramochi.
01:13:46Kuramochi m'a demandé de t'aider.
01:13:49Il m'a demandé de regarder l'Aonagi.
01:13:57Excusez-moi.
01:14:00Je m'appelle Tsuru Ichinen.
01:14:03J'ai entendu ce qu'il t'avait dit.
01:14:06Est-ce que tu connais Kuramochi ?
01:14:12Tu es l'Aonagi que Kuramochi a regardé ?
01:14:16Quoi ?
01:14:18Oui.
01:14:19Qu'est-ce que c'est que ce tournoi ?
01:14:21Il n'est pas possible que Kuramochi s'arrête là.
01:14:25Kuramochi est allé en Allemagne.
01:14:28Il n'y a plus rien à faire à Meruma.
01:14:31Quoi ?
01:14:32Kuramochi a dit qu'il allait gagner le tournoi.
01:14:36Il n'est pas possible que Kuramochi gagne le tournoi.
01:14:42Je te le dis, je suis venu ici pour voir.
01:14:46Voir ?
01:14:48J'ai investi dans mon rêve.
01:14:52Je n'ai pas l'intention de soutenir l'Aonagi.
01:14:57Mais Kuramochi m'a demandé de t'aider.
01:15:01Qu'est-ce que tu fais pour Kuramochi ?
01:15:05Quoi ?
01:15:07Tu aimes Kuramochi ?
01:15:10Tu devrais être plus honnête.
01:15:12C'est pas ça.
01:15:14C'est comme si je le détestais.
01:15:16Pourquoi tu me traites comme si je détestais Kuramochi ?
01:15:20Je ne te traite pas comme ça.
01:15:22Tsurutama, qu'est-ce que tu fais ?
01:15:24Mais...
01:15:25Asahina-san, je suis désolé.
01:15:27Ne t'en fais pas.
01:15:30La relation entre Kuramochi et moi est très simple.
01:15:33Kuramochi m'a fait de l'obligation.
01:15:36Aonagi a acheté le Discus.
01:15:38Et Kuramochi m'a fait l'obligation.
01:15:41Ce Discus a été détruit par un idiot.
01:15:45C'est moi qui l'ai détruit.
01:15:47C'est ma responsabilité.
01:15:48C'est pas important.
01:15:50Quand je l'ai détruit,
01:15:52Kuramochi m'a dit qu'il voulait terminer son contrat.
01:15:56Je lui ai dit de le trouver.
01:15:59Mais il ne l'a pas trouvé.
01:16:03Est-ce que je ne peux pas le faire ?
01:16:08Hey, qu'est-ce que tu racontes ?
01:16:11Tu peux le faire ?
01:16:12Euh...
01:16:13Je suis sûr que tu peux le faire.
01:16:17Si tu veux plus que Kuramochi, je t'accepterai.
01:16:22Je t'invite à la compétition de Kanto.
01:16:26Je t'ai préparé un certificat.
01:16:29Qu'est-ce que c'est que ce certificat ?
01:16:31Chut !
01:16:32Tu dois gagner la compétition.
01:16:35Et je t'aiderai à faire ce que tu veux.
01:16:41D'accord.
01:16:46Prends les résultats.
01:16:48C'est bon.
01:16:53Tsurutama !
01:16:55...
01:17:17Oui ?
01:17:18C'est moi. Tu vas bien ?
01:17:20Oui.
01:17:22Bien.
01:17:24Je viens d'accueillir les membres de l'équipe de Aonagi.
01:17:28C'est l'année que tu aimes le plus.
01:17:31Tu veux dire Tsurutama ?
01:17:33Oui.
01:17:34Je voulais savoir ce qui se passait avec Kuramochi.
01:17:37Je vois.
01:17:39Quoi ? Tu n'as pas l'air heureux.
01:17:43Les autres n'étaient pas là.
01:17:47Je leur ai dit que si tu ne gagnes pas la prochaine compétition, je te tuerai.
01:17:51Asahina-san !
01:17:53Je sais.
01:17:55Je t'ai acheté des médicaments.
01:17:58On a besoin d'un adversaire pour se battre.
01:18:03...
01:18:09Oui, oui.
01:18:14Oui, c'est Tsuru.
01:18:16Ça fait longtemps.
01:18:18Hein ? Kuramochi-san ?
01:18:20Asahina-san m'a demandé.
01:18:22Je suis désolé.
01:18:24Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:18:26Pourquoi as-tu quitté la compétition ?
01:18:30Je suis désolé de t'avoir emprisonné.
01:18:33Hein ?
01:18:35Je suis bien. Ne t'en fais pas.
01:18:38Hein ?
01:18:40Kuramochi-san ?
01:18:42...
01:18:49...
01:18:58Tsurutama !
01:19:00Les gars !
01:19:01Je suis venu vous soutenir !
01:19:03Sorachi-senpai, c'est la première fois qu'on se voit au Kanto.
01:19:06Au final, tu es là pour Tsurutama.
01:19:09C'est parce que Nanba-san m'a appelé.
01:19:12Tu as entendu parler de Aonagi ?
01:19:14Oui.
01:19:15Kuramochi n'est pas là.
01:19:17C'est fini.
01:19:19Qu'est-ce qu'ils font ?
01:19:21Ils parlent de moi comme si je n'étais pas là.
01:19:24Aonagi est vraiment dégueulasse.
01:19:28Ah, Hatori !
01:19:30Pourquoi tu es là ?
01:19:32C'est la vérité.
01:19:34Tu ne dois pas le dire à Aonagi.
01:19:36C'est dégueulasse de te dire ça.
01:19:42Si tu es déçu, tu peux jouer au glider.
01:19:45Merci.
01:19:46Hatori.
01:19:47Ne t'en fais pas.
01:19:49Si tu ne te bats pas, tu n'auras pas de chance.
01:19:53Moi non plus.
01:19:54Je ne peux pas dire à Kuramochi que je suis déçu.
01:19:57Mon objectif est de gagner !
01:20:04Hatori Hanagata a gagné !
01:20:07Il est vraiment dégueulasse.
01:20:09Aonagi est aussi en lead.
01:20:11C'est juste le début !
01:20:16C'est la fin !
01:20:21C'est l'heure d'aller à Plum Village.
01:20:24Oui.
01:20:28C'est Shurika ?
01:20:29Oui.
01:20:31Oui.
01:20:35Je suis contente de ne pas pouvoir t'appeler.
01:20:38Qu'est-ce qu'il s'est passé avec ta mère ?
01:20:42Oui.
01:20:44Kuramochi Yoko s'est éloigné de moi.
01:20:49Il s'est éloigné il y a deux jours.
01:20:52Je voulais lui appeler, mais...
01:20:59Comment ça va ?
01:21:01Bonjour, Asahina-san.
01:21:04J'ai vu Tsurutama.
01:21:06C'est incroyable ! Il est en deuxième place !
01:21:09Hein ?
01:21:10Tsurutama-chan et Sorachi-kun sont en deuxième place !
01:21:13Moi aussi !
01:21:15Je vois.
01:21:16C'est bien qu'on l'ait apporté.
01:21:21Je t'ai apporté ça. Donne-le-moi.
01:21:24Oui !
01:21:25Merci !
01:21:30Je vais retourner la clé à Asahina-san.
01:21:33D'accord.
01:21:35Alors, tu as trouvé Kuramochi ?
01:21:40Oui.
01:21:42Je n'ai trouvé qu'un glider.
01:21:45Il est tombé sur le bord de la frontière.
01:21:47Il a fait quelque chose de fou.
01:21:49C'est pas vrai.
01:21:51Je vais le faire.
01:21:54Oui.
01:22:00C'est lui !
01:22:04Je t'ai apporté ça.
01:22:06Hein ?
01:22:08Attends.
01:22:09Hein ?
01:22:13Qu'est-ce qu'il y a ?
01:22:16Qu'est-ce qu'il y a ?
01:22:17Je t'ai dit que c'était faux de l'apporter sans t'attendre.
01:22:19C'est pas vrai ! Tu es fou ?
01:22:23Kuramochi est tombé sur le bord de la frontière.
01:22:25Il est très fort.
01:22:27Je l'ai entendu parler à Asahina-san par téléphone.
01:22:31Je me suis dit.
01:22:34Je ne l'ai pas fait.
01:22:37C'est bon.
01:22:38Je pensais te le dire.
01:22:41Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:22:45Le glider de Kuramochi qu'on étudiait en Allemagne est tombé.
01:22:50On n'a pas trouvé le corps.
01:22:53Mais il est mort.
01:22:56C'est vrai !
01:22:57En tout cas, ne t'inquiètes pas.
01:23:01D'accord ?
01:23:03D'accord.
01:23:34Merde !
01:23:36La route de Menemapiste à Aonagirisukas.
01:23:38C'est à la sortie.
01:23:39La vitesse est de 220.
01:23:40Aonagi, je suis à la sortie.
01:23:41De l'extérieur de la route.
01:23:42Mais il n'y a pas d'endroits !
01:23:46Nanba !
01:23:47Merde !
01:23:50Désolé.
01:23:51Mais vous m'avez touché.
01:23:54Nanba...
01:23:56Est-ce que Asahina-san vous a dit quelque chose ?
01:23:59Je ne sais pas.
01:24:00Asahina-san t'a dit quelque chose ?
01:24:04Elle s'est inquiétée quand je suis arrivée...
01:24:07Est-ce vrai ?
01:24:09Rien du tout. Je n'ai pas pu voler.
01:24:13Mochida-san et Nanba-san, vous êtes un peu bizarres depuis tout à l'heure.
01:24:18Vous n'avez vraiment rien...
01:24:18Je vous ai dit que rien du tout !
01:24:23Désolé. Laissez-moi un peu.
01:24:26Nanba-san...
01:24:32Vous n'avez rien à dire à Mochida-san ?
01:24:35Désolée.
01:24:36Non, vous vous inquiétez trop !
01:24:39Arrêtez.
01:24:41Je vais vous parler.
01:24:42Asahina-san...
01:24:44Tout le monde, venez à l'établissement d'entraînement.
01:24:55Je voulais vous le dire après l'entraînement.
01:24:59C'est mon tombé.
01:25:01C'est pas vrai...
01:25:04Que Kuramuchi-san tombe...
01:25:13Cette fois-ci, c'est dangereux.
01:25:16Pourquoi ?
01:25:17Tout le monde s'est inquiété.
01:25:20On ne peut pas voler comme ça.
01:25:23On ne s'est pas inquiété.
01:25:26Parce que...
01:25:27Kuramuchi-san ne tombe pas.
01:25:30On peut voler.
01:25:31Je crois en Kuramuchi-san.
01:25:34Donc...
01:25:35Je ne veux pas arrêter.
01:25:43Je vous en prie.
01:25:45Si Kuramuchi-san vivait, je ne pourrais pas arrêter.
01:25:53Moi aussi, je n'ai pas envie d'arrêter.
01:25:57Qu'allez-vous faire ?
01:26:01Faites ce que vous voulez.
01:26:05Mais, ne oubliez pas de vous calmer.
01:26:10Si vous avez un peu d'inquiétude, je vous en prie.
01:26:15Oui !
01:26:24Aujourd'hui, il n'y a pas de compétition, donc pas de compétition.
01:26:28Ah, c'est vrai...
01:26:33On arrête demain ?
01:26:35Si vous ne l'arrêtez pas, c'est fini.
01:26:45Surutama ?
01:26:58Bonjour.
01:27:03Bonjour.
01:27:05Ah, bonjour.
01:27:07Que se passe t-il avec tes yeux ?
01:27:09Ah, vous me voyez ?
01:27:11J'ai pleuré un peu et je me suis réveillée.
01:27:13C'est pour ça que je peux voler aujourd'hui.
01:27:15Je vais bien.
01:27:25Vous voulez voler pour la première fois ?
01:27:26Oui, laissez-moi le faire.
01:27:29La dernière émission de la dernière journée arrive deux heures plus tôt.
01:27:32C'est le bon moment pour voler pour la deuxième fois.
01:27:34Vous voulez dire qu'on va faire le tour du vol et qu'on va enlever Surutama ?
01:27:39Non, je veux vous faire voler pour la deuxième fois.
01:27:43Je suis désolé.
01:27:45Nanba-san ne pourra pas voler aujourd'hui.
01:27:49Ce n'est pas le bon moment pour voler aujourd'hui.
01:27:53Mais je veux que vous l'enlèvez pour l'après-midi quand la température sera meilleure.
01:27:59C'est la seule façon de faire le tour du vol.
01:28:06Nanba-san...
01:28:10D'accord, je vais vous l'enlèver.
01:28:13Volez sur moi, Surutama.
01:28:16Oui.
01:28:23Je reviendrai et je vous enlèverai.
01:28:27Donc vous devez voler comme d'habitude.
01:28:31Merci.
01:28:40C'est bon.
01:28:41Menoma sait tout.
01:28:49C'est le vol.
01:28:50C'est bon.
01:28:52Où est Sora-chan ?
01:28:54Elle est arrivée.
01:29:09Bien joué, Sora-chan.
01:29:11Et l'autre équipe ?
01:29:12Eiyou et Han-Nan-Kan sont à l'aise.
01:29:15Il ne reste plus que Surutama.
01:29:20Surutama.
01:29:27Volez comme d'habitude.
01:29:30Oui, je reviendrai et je vous enlèverai.
01:29:37Quoi ?
01:29:39Il n'y avait pas Ochibi-chan au premier coup ?
01:29:44Aonagi Discus, prêt.
01:29:49Aonagi Discus, départ.
01:29:59Surutama, vas-y !
01:30:02Menoma, Aonagi Discus, Han-Nan-Kan, Eiyou Discus,
01:30:07je vous enlève.
01:30:09Aonagi ?
01:30:12Han-Nan, Eiyou, je vous enlève.
01:30:16Aonagi Discus.
01:30:18Désolé, mais je ne vous enlèverai pas.
01:30:46Eiyou a réussi sa première tournée.
01:30:56Sora-chan !
01:30:59Vous êtes arrivés.
01:31:05Et Surutama ?
01:31:07Il est en train de voler.
01:31:08C'est la première tournée.
01:31:19Menoma, Aonagi Discus a réussi sa première tournée.
01:31:23La hauteur est de 950 mètres.
01:31:25C'est bon, la hauteur est de 950 mètres.
01:31:35Menoma, Aonagi Discus a réussi sa première tournée.
01:31:38La hauteur est de 950 mètres.
01:31:43Menoma, Han-Nan, Eiyou, a réussi sa première tournée.
01:31:46La hauteur est de 950 mètres.
01:31:51Menoma, Aonagi Discus a réussi sa première tournée.
01:31:55La hauteur est de 950 mètres.
01:31:58Aonagi ! Il est arrivé !
01:32:09Menoma, Aonagi Discus a réussi sa première tournée.
01:32:14La hauteur est de 950 mètres.
01:32:15Menoma, Han-Nan, Eiyou, a réussi sa première tournée.
01:32:23Ils sont revenus en même temps !
01:32:25C'est vrai !
01:32:26C'est vrai !
01:32:27C'est rare !
01:32:28C'est la première fois pour moi !
01:32:42La hauteur est de 950 mètres.
01:32:44Ils sont revenus en même temps !
01:32:46Ça veut dire quoi ?
01:32:48La hauteur est de 950 mètres.
01:32:51Ça veut dire quoi ?
01:32:52Aonagi a réussi sa première tournée.
01:32:57Il l'a eu !
01:32:58Il l'a eu !
01:32:59Il l'a eu !
01:33:00Oh mon Dieu !
01:33:13Il l'a eu...
01:33:26Il l'a eu...
01:33:26Il l'a eu...
01:33:28Il l'a eu...
01:33:33Il l'a eu...
01:33:33C'est le glider de Tsurutama !
01:33:35C'est le glider de Tsurutama !
01:33:37Ouais.
01:33:55Tsurutomo !
01:34:02Asahina-san !
01:34:04Allons en Allemagne !
01:34:05Quoi ?
01:34:06Tu m'as dit que si tu gagnes, je ferais ce que je veux, n'est-ce pas ?
01:34:10Ouais...
01:34:11Alors...
01:34:13Je veux que tu m'emmènes à Kuramushi-san !
01:34:16Mais...
01:34:18Pas mais !
01:34:19C'est tout ce que Asahina-san m'a dit.
01:34:22Je vais chercher en Allemagne.
01:34:36Je veux que tu m'emmènes en Allemagne.
01:34:39Quoi ?
01:34:40Je veux que tu m'emmènes en Allemagne.
01:34:43Quoi ?
01:34:45Je veux que tu m'emmènes en Allemagne.
01:34:47Quoi ?
01:34:49Je veux que tu m'emmènes en Allemagne.
01:35:00Il n'y a pas de lumière aujourd'hui.
01:35:03C'est une bonne chance.
01:35:04Quoi ?
01:35:05Si je prends le Blue Thermal, je serai heureuse.
01:35:09Kuramushi-san m'a dit ça.
01:35:12Je vais aller voir le ciel où Kuramushi-san a volé.
01:35:36Le ciel et les monnaies
01:35:55Kuramushi-san, tu le vois ?
01:35:59C'est le Blue Thermal.
01:36:05C'est pas possible...
01:36:07C'est pas possible...
01:36:09C'est pas possible...
01:36:11C'est pas possible...
01:36:13C'est pas possible...
01:36:15C'est pas possible...
01:36:17C'est pas possible...
01:36:19C'est pas possible...
01:36:21C'est pas possible...
01:36:23C'est pas possible...
01:36:25C'est pas possible...
01:36:27C'est pas possible...
01:36:29C'est pas possible...
01:36:31C'est pas possible...
01:36:33Pas possible...
01:36:35Pas possible...
01:36:40Tsurutama!
01:36:41Qu'est-ce que vous faites?!
01:36:42Monde moi le cursus!
01:36:43Tsurutama, réponds!
01:36:48Kuramoti...
01:36:50L'eau que Kuramoti a vu...
01:36:52J'aime voir comme ça.
01:36:54C'est pas possible!
01:36:55Tu finiras en moyenne.
01:36:57Et pourtant...
01:36:59Si vous avez la Discus, vous pouvez la trouver.
01:37:03T'es sûre que c'est toi ?
01:37:05Non, je suis sûr que c'est toi.
01:37:07Tu es sûr ?
01:37:09Oui, je suis sûr.
01:37:11Tu as vu le même mec que moi ?
01:37:13Je ne sais pas.
01:37:15Je ne le crois pas.
01:37:17Tu as le droit de crever.
01:37:19Non, je ne le crois pas.
01:37:21Vous vous êtes loupé.
01:37:23Désolé.
01:37:25Je suis sûr que tu es le meilleur !
01:37:27Je ne suis pas le meilleur.
01:37:29J'ai pas le choix.
01:37:31...
01:37:43Aonagi Discus !
01:37:45Rapportez votre position !
01:37:47...
01:37:49Hein ?
01:37:50Qu'est-ce qu'il y a Tsuretama ? Répondez !
01:37:52...
01:38:01Aonagi Discus !
01:38:02Rapportez votre position !
01:38:03...
01:38:04Rapportez votre position !
01:38:05...
01:38:19Hein ?
01:38:20Hein ?
01:38:21Hein ?
01:38:24Je t'ai dit de ne plus partir !
01:38:28Tu sais combien je me suis inquiétée de ne plus te voir !
01:38:33Je veux plus de temps avec toi !
01:38:38Je veux apprendre plus de choses !
01:38:42Je veux voir le même ciel !
01:38:47Je veux que tu sois avec moi pour toujours !
01:38:56Tu parles comme si je t'avais proposé quelque chose.
01:39:00Hein ?
01:39:02Je te promets que je ne partirai plus.
01:39:06Je t'attends là-bas.
01:39:09Alors...
01:39:11Reviens.
01:39:13Tsuretama.
01:39:15Hein ?
01:39:45...
01:39:47...
01:39:49...
01:39:51...
01:39:53...
01:39:55...
01:39:57...
01:39:59...
01:40:01...
01:40:03...
01:40:05...
01:40:07...
01:40:09...
01:40:11...
01:40:13...
01:40:15...
01:40:17...
01:40:19...
01:40:21...
01:40:23...
01:40:25...
01:40:27...
01:40:29...
01:40:31...
01:40:33...
01:40:35...
01:40:37...
01:40:39...
01:40:41...
01:40:43...
01:40:45...
01:40:47...
01:40:49...
01:40:51...
01:40:53...
01:40:55...
01:40:57...
01:40:59...
01:41:01...
01:41:03...
01:41:05...
01:41:07...
01:41:09...
01:41:11...
01:41:13...
01:41:15...
01:41:17...
01:41:19...
01:41:21...
01:41:23...
01:41:25...
01:41:27...
01:41:29...
01:41:31...
01:41:33...
01:41:35J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à laisser un pouce bleu et à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:42:05Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:42:35Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:42:45Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:42:55Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:43:05Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:43:15Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:43:25Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:43:35Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !