Film Şimdi Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCPevkZnu1wCLM2y5Kzm10EQ
Kaçış Yok (Inescapable) Filminin Konusu:
Bir gün akşamüstünde doğru Adibbir bir haber alır. Kızı Şam'da kaybolmuştur. Hemen kızını aramaya Şam'a giden Adibbirü gizli geçmişiyle yüzleşecektir.
Tür: Aksiyon, Gizem
Yönetmen: Ruba Nadda
Senaryo: Ruba Nadda
Oyuncular: Alexander Siddig, Joshua Jackson, Marisa Tomei, Oded Fehr
Süre: 92 Dakika
Yapım Yılı: 2012
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #dublaj
Kaçış Yok (Inescapable) Filminin Konusu:
Bir gün akşamüstünde doğru Adibbir bir haber alır. Kızı Şam'da kaybolmuştur. Hemen kızını aramaya Şam'a giden Adibbirü gizli geçmişiyle yüzleşecektir.
Tür: Aksiyon, Gizem
Yönetmen: Ruba Nadda
Senaryo: Ruba Nadda
Oyuncular: Alexander Siddig, Joshua Jackson, Marisa Tomei, Oded Fehr
Süre: 92 Dakika
Yapım Yılı: 2012
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #dublaj
Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:00:00Bu çizgi filmin betimlemesi TRT Çocuk tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
00:00:09Erişim www.seslibetimlemedernegi.com
00:00:31Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:36Çiğdem Banu Yeşilırmak
00:00:41Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:46Çiğdem Banu Yeşilırmak
00:00:51Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:00:55Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:00Çiğdem Banu Yeşilırmak
00:01:05Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:10Çiğdem Banu Yeşilırmak
00:01:15Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:20Çiğdem Banu Yeşilırmak
00:01:25Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:30Çiğdem Banu Yeşilırmak
00:01:35Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:40Çiğdem Banu Yeşilırmak
00:01:45Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:01:49TORONTO, JANIARI, 2011
00:01:51Toronto, Januari 2011
00:01:53Yardım lazım mı?
00:01:55Evet.
00:01:57Alabilir miyim?
00:01:59Elbette
00:02:19Vay canım.
00:02:49İnanamıyorum. Yunanistan'da olmalıydı.
00:02:51Seninle dün konuştuk.
00:02:53Atina'da uçağa bineceğini söylemiştim.
00:02:55Senin öğrenmeni istemedi.
00:02:57Kaybolduğunu ne zaman öğrendin?
00:02:59Yaklaşık bir saat önce. Uçakta değilmiş.
00:03:01Onunla en son ne zaman konuştun?
00:03:03İki gün önce. Sabah yedide.
00:03:05Oranın saatiyle mi?
00:03:07Anlayamadım.
00:03:09Bizim saatimizle mi? Sabah oranın saatiyle mi?
00:03:11Bizim. Bizim.
00:03:13Orada ne işi varmış?
00:03:15Yunanistan'a bir görev için gitmişti.
00:03:17Tamam.
00:03:19Nasıl...
00:03:21...bu kadar çabuk bizi alabilmiş?
00:03:23Bilmiyorum.
00:03:25Cep telefonunu almış mı?
00:03:27Evet.
00:03:29Ve?
00:03:31Kapalı.
00:03:33Başka bilen var mı?
00:03:35Hayır. Direkt buraya geldim.
00:03:37Ne kadardır orada?
00:03:39Yaklaşık altı gündür.
00:03:41Altı gün...
00:03:47Pekala.
00:03:49Eve gidip otel bilgilerini...
00:03:51...ve elinde başka ne bilgi varsa...
00:03:53...bana göndermeni istiyorum.
00:03:55Başka bir şey yapma. Anlıyor musun?
00:03:57Evet.
00:04:01Sen doğru olanı yaptın.
00:04:03Bununla ben ilgileneceğim.
00:04:17Merhaba.
00:04:19Merhaba.
00:04:27Geç kaldım.
00:04:29Oldukça zor bir gündü.
00:04:35Gözlük takmışsın.
00:04:37Sonunda taktım.
00:04:39Yaşlı gösteriyor.
00:04:43Güzel görünüyorsun.
00:04:45Biraz da intelektüel.
00:04:51Eve sipariş vermeye düşünüyordum.
00:04:53Çok iyi. Evet, gayet iyi olur.
00:04:55Tay mı? Olur.
00:04:57Leyla evde mi?
00:04:59Çalışma odanda.
00:05:03Merhaba.
00:05:07Bir sorun mu var?
00:05:09Suriye'nin tehlikeli bir ülke olduğunu...
00:05:11...sana kaç kere söyledim?
00:05:13Söyler misin? Sana söylememiştim.
00:05:15Onunla en son ne zaman konuştun?
00:05:19Bir hafta önce.
00:05:21Söyler misin? Aklınızdan ne geçiyor?
00:05:23Geldiğin yeri görmek istemiş.
00:05:25Yani sen hiç bahsetmezsin.
00:05:27Biz de sürekli merak ederiz.
00:05:29İkiniz de bize yalan söylediniz.
00:05:31Şimdi çık. Yapacak işlerim var.
00:05:37Leyla, şimdilik annene bundan bahsetme.
00:05:39Olur mu?
00:05:43Tamam.
00:06:13Teğmen Edip Abdelkerim.
00:06:15Suriye askeri istihbarat servisi.
00:06:43Evet. Benim, evet.
00:06:59Evet, biliyorum.
00:07:03Uzun zamandır biliyorum.
00:07:07Fatma, dur. Lütfen kapatma.
00:07:09Fatma, dur. Lütfen kapatma.
00:07:13Dinle. Dinler misin?
00:07:15Yardımına ihtiyacım var.
00:07:19Yunanistan çok güzel.
00:07:21Buradaki çekimleri bitirdim.
00:07:23Hayfada da çektiğim fotoğraflarla daha güzel olacak.
00:07:25Sizi çok özledim.
00:07:27Bir iki yer daha kaldı.
00:07:29Sonra eve dönüyorum.
00:07:31Sizi seviyorum.
00:07:33Baba, umarım sana aldığım kitabı okuyorsun.
00:07:35Belki bu aralar beni satrançta yenersin.
00:07:39Teşekkür ederim.
00:08:09Hey.
00:08:11Daha yatmadın mı?
00:08:13İyi misin?
00:08:19Emin misin?
00:08:21Peki, pasaportu ve valizi hala otelde mi?
00:08:25Lanet olsun.
00:08:27Lanet olsun.
00:08:29Tamam, dinliyorum.
00:08:39Fatma, beni Suriye'ye sokacak.
00:08:43Geri dönüyorum.
00:08:53Öldüm.
00:08:59Ne?
00:09:01Bir şey mi oldu?
00:09:03Dur.
00:09:05Dur.
00:09:07Dur.
00:09:09Dur.
00:09:11Dur.
00:09:13Dur.
00:09:15Dur.
00:09:17Dur.
00:09:19Dur.
00:09:21Dur.
00:09:23Dur.
00:09:25Dur.
00:09:27Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:09:48Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:10:18Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:10:48Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:11:18Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:11:38Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:11:58Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:12:08Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:12:18Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:12:28Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:12:38Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:12:58Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:13:08Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:13:18Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:13:38Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:13:58Hay Allah'ım, sakin ol, sakin ol.
00:14:18Kalp krizi, Hasan.
00:14:23Hasan.
00:14:28Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
00:14:32Hasan'ı severdim.
00:14:42Saçın eskisinden daha farklı.
00:14:49Bir kızın varmış.
00:14:51Aslında iki tane.
00:14:53Mona ve Leyla.
00:15:0720 yıldır senden haber almadım.
00:15:10Hayatta olduğunu bile bilmiyordum.
00:15:13Hayattayım.
00:15:14Bunu görebiliyorum.
00:15:19Tamam.
00:15:21Seni Şam'a kadar getirdim.
00:15:23Bir şey değil.
00:15:25Her yarım saatte bir şehir merkezine giden bir otobüs var.
00:15:29Bol şans.
00:15:31Hep hoşça kal.
00:15:32Fatma, lütfen.
00:15:34Hayatta olduğunu bile bilmiyordum.
00:15:37Bunca yıldır.
00:15:40Hiçbir şeyim yok.
00:15:41Sanada'ya göç ettim.
00:15:43Toronto'da yaşıyorum.
00:15:46Bak.
00:15:51Mona, büyük kızım.
00:15:53O fotoğrafçı.
00:15:55İki hafta önce Yunanistan'a görevli gitmişti.
00:15:58Ve birdenbire Şam'a gelmeye karar vermiş.
00:16:01Sana söylemeden mi?
00:16:03Bana söylemeden, evet.
00:16:05Burada değişen hiçbir şey yok.
00:16:07Yine on beş ayrı gizli polis örgütümüz var.
00:16:11İstedikleri herkesi tutuklarlar.
00:16:14Yanlış fotoğraf çekeni, yanlış biriyle konuşanı.
00:16:18Bunları biliyorsun.
00:16:20Herkesi topluyorlar.
00:16:22Eğer kızımı tutuklamışlarsa benimle ilişkilendirirler.
00:16:27O senin kim olduğunu biliyor muydun?
00:16:30Evet.
00:16:32O senin kim olduğunu biliyor muydun?
00:16:40Yardım etmen lazım.
00:16:56Edip, hadi.
00:17:01Hadi.
00:17:32Kızım, Mona Abdulkerim burada kalıyormuş.
00:17:35Çok üzgünüm, ben tatildeyim. Daha yeni döndüm.
00:17:38Peki yetkilik?
00:17:40Beyefendi, gece çok geç oldu.
00:17:43Kızın pasaportun ve odasının anahtarını hemen ver.
00:17:54Amerikalı mı?
00:17:56Kanada.
00:17:58Aynı şey.
00:17:59Aynı şey.
00:18:26Mona'nın makinesini bulamıyorum.
00:18:29Her zaman yanında taşırdı.
00:18:32Mona kapanmış mıydı?
00:18:34Tabii ki hayır.
00:18:37Bu başörtüsü ne peki?
00:18:40Bilmiyorum.
00:19:00O çok kıymetli bir şey.
00:19:05Böyle bir viski nereden bulunuyor?
00:19:08Çok zor bulunuyor.
00:19:10Ancak, kaçakçılardan.
00:19:16Gerçek viski mi?
00:19:18Evet.
00:19:20Ne kadar kıymetli?
00:19:22Ne kadar kıymetli?
00:19:24Ne kadar kıymetli?
00:19:26Ne kadar kıymetli?
00:19:28Gerçek viski.
00:19:30Bakıyorum içki de içiyorsun.
00:19:33İstediğim kadar değil.
00:19:38Belki Seyit yardımcı olur.
00:19:41Seyit yardım etmez. Seni ele verir.
00:19:58Seyit!
00:20:00Seyit!
00:20:02Seyit!
00:20:04Seyit!
00:20:06Seyit!
00:20:09Seyit!
00:20:11Seyit!
00:20:13Seyit!
00:20:15Seyit!
00:20:17Seyit!
00:20:19Seyit!
00:20:21Seyit!
00:20:23Seyit!
00:20:25Seyit!
00:20:28S.E. S.E.
00:20:33M.E. S.E.
00:20:41Rus S.E.
00:20:46handy
00:20:49İvanov. Lütfen ona Bay Edip, Abdülkerim'in Şam'a döndüğünü söyler misiniz?
00:20:55E, D, İ ve P.
00:20:58Tabi beklerim.
00:21:06Anlıyorum. Detlef İvanov adını da biliyor. Yine de teşekkür ederim.
00:21:20Harika. Yarın akşam 6'da İnternet konferansı yapacaklar.
00:21:25Memnun oldum. Adım Paul Ridge.
00:21:28Size bir şey getireyim mi? Su, çay?
00:21:29Hayır, teşekkür ederim.
00:21:31Oturun lütfen.
00:21:36Peki, size nasıl yardımcı olabilirim?
00:21:39Size bildirmediler mi?
00:21:42Hayır, üzgünüm. Bütün sabah telefonda konuşuyordum.
00:21:45Kızım burada, Şam'da kaybolmuş.
00:21:47Buna çok üzüldüm. Birlikte mi gelmiştiniz?
00:21:51Hayır, o yalnızdı. Ben dün gece geldim. İlk uçağa atlayıp geldim.
00:21:57Teşekkür ederim.
00:22:12Lanet olsun.
00:22:14Lanet olsun mu?
00:22:17Evet. Evden ayrılmadan önce bize haber vermeniz gerekirdi.
00:22:21Çok fazla yardımcı olacağınızı düşünmemiştim.
00:22:26O zaman niye buradasınız?
00:22:28Başıma bir şey gelirse diye.
00:22:32Pasaportunuz hangi ülkeden?
00:22:34Kanada.
00:22:36Nasıl bu kadar çabuk vize aldınız peki?
00:22:38Bağlantılarım var.
00:22:44Bu bizde kalacak.
00:22:45Hayır, hayır.
00:22:47Kalmayacak.
00:22:53Kızınızın oteline erişim gerekecek.
00:22:55Hemen. Belki bu öğleden sonra.
00:22:58Orada kalıyorum zaten.
00:23:00Peki ne yapmayı düşünüyorsunuz?
00:23:04Suriye Hükümeti ile bağlantıya geçeceğiz.
00:23:06İçişleri Bakanlığı ile kızınız tutuklandıysa ve gözaltına alınmışsa bunu bilmeye hakkımız var elbette.
00:23:12İsterseniz size ülke ve hukuk sistemi ile ilgili bilgi sağlayabilirim.
00:23:16Az çok bilirim.
00:23:25O zaman durumun farkındasınız.
00:23:27Bir iki telefon edebilirim ama burası karmaşık bir polis devleti ve fotoğrafçılardan pek hoşlanmazlar.
00:23:34Özellikle şu anki siyasi iklimde.
00:23:37Yardım etmek istemezlerse gözaltında olduğunu teyit etmemiz güç olur.
00:23:40Nereden Whiskey bulabilirim?
00:23:43Anlamadım.
00:23:45Whiskey.
00:23:47Kaliteli bir Whiskey.
00:23:49Şey bu oldukça zor. Niye?
00:23:52Kızımın odasında buldum.
00:23:57Belki gelirken getirmiştir. Bilmiyorum.
00:24:02Peki başlangıç olarak...
00:24:05...hastane ve doktorlarınızı arayın.
00:24:08Son olarak hastane ve doktorlarla irtibata geçeceğiz.
00:24:12Ama şu an için size verebileceğim en iyi tavsiye sakin olmanızdır.
00:24:16Ya da en akıllıcası evinize dönmektir.
00:24:21Ne yaparsanız yapın durumu zorlaştırmayın.
00:24:24Hatta başlamak için burası doğru yer bile olsa.
00:24:38Teşekkür ederim.
00:24:58Bay Toronto.
00:25:01Bu adam kızınızı aradı.
00:25:04Gergin gibiydi.
00:25:05O yüzden kızın kayıp olduğunu söylemeden...
00:25:08...adamın ismini sordum efendim.
00:25:10Bay Ali aradı. Sabah 9.30.
00:25:15Rica ederim.
00:25:35Bay Ali.
00:25:37Bay Ali.
00:25:39Bay Ali.
00:25:41Bay Ali.
00:25:43Bay Ali.
00:25:45Bay Ali.
00:25:47Bay Ali.
00:25:49Bay Ali.
00:25:51Bay Ali.
00:25:53Bay Ali.
00:25:55Bay Ali.
00:25:57Bay Ali.
00:25:59Bay Ali.
00:26:01Bay Ali.
00:26:03Bay Ali.
00:26:05Bay Ali.
00:26:09Bay Ali.
00:26:12Bay Ali.
00:26:14Bay Ali.
00:26:15Ahmet!
00:26:19Ahmet!
00:26:20Ahmet!
00:26:25Ahmet!
00:26:28Ahmet!
00:26:43Ahmet!
00:26:45Tebrikler.
00:27:15Evet.
00:27:18Beni tanımadın mı? Ben Edip. Abdülkerim.
00:27:23Hayır. Üzgünüm.
00:27:26Babam bu camide otuz yıl imamlık yaptı. Sizin selefinizdi.
00:27:31Kim olduğunuzu ya da neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
00:27:38Kızım buraya gelmiş.
00:27:41Hayır. Hiç sanmıyorum.
00:27:45Onunla konuşmadınız mı?
00:27:47Onu hiç görmedim.
00:27:50Artık yaşlandım ve hafızam zayıfladı.
00:27:55Yalan söylüyorsun.
00:27:57Kabalaşmaya başladım.
00:27:59İstihbarattan mısın?
00:28:01Çık dışarı.
00:28:04Ailen ve sen milletin başına dert olmaktan başka işe yaramadınız.
00:28:08Baban tek başına ve gururu kırık öldü.
00:28:11Dışarı çık.
00:29:09Merhaba.
00:29:14İyi görünmüyorsun.
00:29:18Bütün gece uyumadım.
00:29:22Şam yıpranmış.
00:29:27Bütün gece uyumadım.
00:29:30Bütün gece uyumadım.
00:29:33Bütün gece uyumadım.
00:29:35Bütün gece uyumadım.
00:29:38Bütün gece uyumadım.
00:29:46Öl.
00:29:49Hadi görüşürüz.
00:29:53Lütfen.
00:30:05Detlef'i bulmam lazım.
00:30:07Detlef mi?
00:30:09Onu tanırsın. O seni bulur.
00:30:14Her neyse, Şam'da olduğunu da sanmıyorum.
00:30:16Zaten çok şey değişti.
00:30:18Bir tane alabilir miyim?
00:30:36Şu adamı tanıyor musun?
00:30:41Hayır, tanımıyorum.
00:30:44Beni Seyit ile görüştürmeni istiyorum.
00:30:46Seyit mi? Sen delisin.
00:30:48Aklını kaçırmışsın.
00:30:50Savunma Bakanlığı askeri istihbarat servisi.
00:31:05Bütün gece uyumadım.
00:31:07Bütün gece uyumadım.
00:31:09Bütün gece uyumadım.
00:31:11Bütün gece uyumadım.
00:31:13Bütün gece uyumadım.
00:31:15Bütün gece uyumadım.
00:31:17Bütün gece uyumadım.
00:31:19Bütün gece uyumadım.
00:31:21Bütün gece uyumadım.
00:31:23Bütün gece uyumadım.
00:31:25Bütün gece uyumadım.
00:31:27Bütün gece uyumadım.
00:31:29Bütün gece uyumadım.
00:31:31Bütün gece uyumadım.
00:31:33Bir zaman sonra...
00:31:35Bir zaman sonra...
00:31:38Yaşıyorum...
00:31:44Yaşıyorum...
00:31:51Yaşıyorum...
00:31:56Yaşıyorum...
00:31:59Kardeşim.
00:32:12Kadim dostum, Edip.
00:32:14Şuna bak, nedir bunlar?
00:32:19Biz kardeş gibiydik.
00:32:24Neler oldu?
00:32:26Hiçbir şeyim yok, bir kalp bile atmadın.
00:32:30Güzeldim. Annem de öyle.
00:32:32O nasıl?
00:32:35Beni deli etmeye devam edin.
00:32:37Lütfen sevgilerimi ilet.
00:32:39İletirim. Peki, seni buraya getiren nedir?
00:32:44Kızım kayboldu, burada.
00:32:46Şam'da.
00:32:48Burada ne işi varmış?
00:32:50Babasının ülkesine gelmiş.
00:32:52Ülkesine mi?
00:32:54Çok şaşırdım. Burada olmana çok şaşırdım.
00:32:56Pervazısın. Değişmemişsin.
00:33:00Şu anda nerede yaşıyorsun?
00:33:02Toronto'da.
00:33:04Kanada mı?
00:33:06Evet.
00:33:08Şu Ermeni silah kaçakçısını takip ettiğimizi hatırlıyorum.
00:33:10Sürekli soğuktan şikayet ediyordun, dostum.
00:33:12Alışmıştım.
00:33:17Şanslı bir adamsın.
00:33:19Bunun şansla bir ilgisi yok.
00:33:21Kanada elçiliğine uğradın.
00:33:23Yaptığım ilk iş o.
00:33:27Anlat bakalım, merak ediyorum.
00:33:29Mutlu musun, dostum?
00:33:31Yakın zamana kadar mutluydum.
00:33:33Peki, Kanada, Toronto'da ne yapıyorsun?
00:33:35Bilgisayar işi.
00:33:37Evet, bir bankada operasyon müdürlüğü yapıyorum.
00:33:39Eskiden yaptığın işle ilgisi yok.
00:33:41Öyle.
00:33:44Yakında emekli olabilirim.
00:33:46Peki, sonra ne yapacaksın?
00:33:48Golf.
00:33:50Golf mü?
00:33:54Peki...
00:33:56...döndüğünden beri kimleri gördün?
00:34:01Fatma.
00:34:04Eski dostun Detlev nasıl?
00:34:06Son zamanlarda onunla konuştun mu?
00:34:10Sanırım o Moskova'ya döndü.
00:34:15Bak, Edip.
00:34:17Tekrar görüştüğümüze memnun oldum ama...
00:34:20...bence...
00:34:23...tekrar ziyarete gelmesen çok iyi olur.
00:34:25Öyle mi? Niyeymiş?
00:34:33Suç mu teşkil ediyor?
00:34:35Evet, o da var.
00:34:38Ama...
00:34:40...seni tutuklama kararı verebilirim.
00:34:42Kızımı almadan Suriye'den ayrılmayacağım.
00:34:46Aileyle birlikte olmak daha samimi olur.
00:34:49Elbette ayrılamazsın.
00:34:53Kızının pasaportu yanında mı?
00:35:05Güzelmiş.
00:35:07Teşekkür ederim.
00:35:14Kontrol ederim.
00:35:18Eski dostuma küçük bir...
00:35:23...sana Kanada elçiliğinden ulaşırım.
00:35:25Orada kiminle konuşayım?
00:35:27Paul...
00:35:29...Rich.
00:35:31Paul Rich.
00:35:33Kızın...
00:35:40...ziyaret için iyi bir zaman seçmemiş, değil mi?
00:35:42Seçmemiş.
00:35:44Doğru.
00:35:49Ne oldu?
00:35:51Hala sana teklif ederim.
00:35:53Bana evlenme teklifi ettin.
00:35:55Sen gittikten sonra.
00:35:57Sonra?
00:35:59Sonra mı? Ne sonrası?
00:36:01Seni hiç ilgilendirmez.
00:36:18Hadi.
00:36:29Edip.
00:36:35Saatlerdir burada bekliyorum.
00:36:37Randevulaşmamıştık, değil mi?
00:36:42Randevulaştık sanıyordum.
00:36:45Kızınızın odasına bir göz atmam lazım.
00:37:03Makinesini veya bilgisayarını bulabildin mi?
00:37:05Bulamadım.
00:37:11Neler olduğuna dair bir fikrin...
00:37:13...var mı peki?
00:37:17Aklımda bir iki fikir var.
00:37:31Burada her ne yapıyorsan...
00:37:34...bırakmanı istiyorum.
00:37:37İzin ver işimi yapayım.
00:37:40Kendini ve kızını tehlikeye atabilirsin.
00:37:44Buraya yasa dışı vizeyle geldin.
00:37:46Şimdiden bir Kanadalı kayıp.
00:37:48İki kişinin kaybolmasını kaldıramam.
00:37:51Başka bir şeye ihtiyacın var mı?
00:37:55Raporun için yani.
00:38:06Herhangi bir şey bulursan...
00:38:08Beni ara, lütfen.
00:38:38Alo?
00:38:54Alo?
00:38:56Merhaba.
00:38:58Merhaba.
00:39:00Hayır.
00:39:02Ben iyiyim, iyiyim.
00:39:05Elimden geleni yapıyorum canım.
00:39:11Hayır, hayır, gerek yok.
00:39:13Ben hallettim.
00:39:15Evet.
00:39:17Bak, bu konuyu telefonda konuşmamalıyız.
00:39:21Peki, Leyla nasıl?
00:39:23Sağ ol.
00:39:25Hayır.
00:39:27Hayır, Petra hayır.
00:39:29Kesinlikle olmaz.
00:39:31Çünkü emin olmalısın tabii.
00:39:33Aynen öyle.
00:39:38Tamam, kapatmam gerekiyor.
00:39:40Peki.
00:39:42Söz veriyorum.
00:39:44Elbette.
00:39:46Tamam.
00:39:49Ben de seni seviyorum.
00:40:04Çok güzel.
00:40:10Nasıl tanıştınız?
00:40:13Bir trafik kazasında.
00:40:15Trafik kazası mı?
00:40:17Arabayla bir yere giderken...
00:40:19...Emil'in arabasına çarptım.
00:40:24Arap erkekleri neden hep böyle yapıyor?
00:40:26Tanıştıkları ilk batılı sarışın kadınla evleniyorlar.
00:40:29Emile Esmer.
00:40:31Cehenneme kadar yolun var.
00:40:33Fatma.
00:40:37Ne istiyorsun?
00:40:39Gitmeni istemiyorum.
00:40:41Güya ikimiz evlenecektik.
00:40:43Seni korumaya çalışıyordum.
00:40:45Sen beni korumadın.
00:40:47Ben seni doğduğumdan beri tanıyorum.
00:40:49Bana bir mektup bile yazmadın.
00:40:51Beni izliyorlardı.
00:40:53Sana işbirlikçi diyebilirlerdi.
00:40:56Bir mektup gönderebilirdin.
00:40:58Tehlikeliydi.
00:41:00Beni vurabilirlerdi.
00:41:02Ve sen de benimle birlikte...
00:41:04Nasıl bu kadar düzgün konuştuğuma hiç yorum yapmadın?
00:41:06Evet, iyi.
00:41:08Niye?
00:41:13Bir şey göndermeni bekledim.
00:41:16Bir şey gönderirsin sandım.
00:41:23Karın beni biliyor mu peki?
00:41:26Bir zamanlar ülkende bir nişanlının...
00:41:29...olduğunu biliyor musun?
00:41:33Bay Toronto.
00:41:41Hoşçakal.
00:41:43Fatma lütfen.
00:41:45Gitme.
00:41:47Neden?
00:41:49Çünkü kızım söz konusu.
00:41:51Sana ihtiyacım var.
00:41:54Güvenebileceğim tek insansın.
00:41:59Kapı çalıyor.
00:42:05Bay Toronto.
00:42:07Kızınız çok popüler.
00:42:09Bu az önce geldi.
00:42:23Bay Toronto.
00:42:54Hoş geldiniz.
00:42:56Bu benim kızım. Tanıyor musunuz?
00:43:00Bunu bana Mona verdi.
00:43:02Her gün dinliyorum.
00:43:05Kızınızı çok severim.
00:43:07Çok güzel bir kız.
00:43:10Sizde kalsın lütfen.
00:43:12Teşekkür ederim.
00:43:17Size anlatacağım ama...
00:43:19...ismim gizli kalacak.
00:43:21Oraya bir adam gelmişti.
00:43:23Onun nerede olduğunu...
00:43:25...kim olduğunu ve...
00:43:27...ne satın aldığını sordu.
00:43:29İstihbarat polisine benziyordu.
00:43:31Tamam.
00:43:33Teşekkür ederim.
00:43:35Mona bana İskişam'da...
00:43:37...bir yerin adresini sormuştu.
00:43:39Tam olarak neresi?
00:43:41Marmara adında bir restoran.
00:43:43Teşekkür ederim.
00:43:45Bol şans.
00:43:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:52Edip...
00:45:54...sakin davran olur mu?
00:45:56İki dakika.
00:46:13Paul.
00:46:15Bay Abdulkerim.
00:46:17Resmite gerek var mı?
00:46:19Edip.
00:46:24Nasılsın?
00:46:26Harikayım. Sen?
00:46:28Seni bulduğumuz sevindim dostum.
00:46:30Paul. Bizi tanıştırmayacak mısınız?
00:46:32Evet. Elbette.
00:46:34En iyi bu bay Abdulkerim.
00:46:36Güzel hanım eşiniz o mu?
00:46:38Edip. Memnun oldum.
00:46:40Edip. Toronto'dan ziyarete gelmiş.
00:46:42Merhaba. Merhaba.
00:46:44Nerede tanıştınız?
00:46:46Paul. Kızımın yakın bir arkadaşı.
00:46:48Adı Mona. Tanışmışsınızdır mutlaka.
00:46:50Sanmıyorum.
00:46:52Birazdan burada olur. Belki hep beraber otururuz.
00:46:54Aç mısın?
00:46:56Hem de kurt gibi.
00:46:58Buranın tatlıları şahanedir.
00:47:00Tatlım. Biraz daha kahve alır mısın?
00:47:02Tabii.
00:47:04Hemen döneceğiz. İzninizle.
00:47:08Mona seninle burada mı buluşacak?
00:47:10Hayatını mahvedeceğim.
00:47:12Kızının kayıp olduğunu ancak ofisime geldiğinde öğrendim.
00:47:14Yalan söylüyorsun.
00:47:16Bu sayfada bir konferansla tanıştık.
00:47:18Ve kızını geri alabilmen için tüm gücümü kullanıyorum.
00:47:20Orada oturmuş, hiçbir şey bilmiyormuş gibi davrandın.
00:47:22Herhalde gördün. Ben evliyim.
00:47:26Karının da hayatını mahvetmekten mutluluk duyarım.
00:47:28Aklından bile geçirme.
00:47:32Cep telefonunu ver.
00:47:34Kimsin sen?
00:47:36Hadi öbür telefonunu da ver.
00:47:40Affedersin, neden bahsettiğini anlamadım.
00:47:42Tamam, tamam.
00:47:44Diğer telefonu ver.
00:47:46Tamam, tamam.
00:47:48Tamam, tamam.
00:47:50Tamam, tamam.
00:47:52Tamam, tamam.
00:47:54Tamam, tamam.
00:47:56Tamam, tamam.
00:47:58Tamam, tamam.
00:48:00Tamam, tamam.
00:48:02Teşekkür ederim.
00:48:04Kızım senin elinde mi?
00:48:06Kimliğini ver.
00:48:32Yardım edeyim.
00:48:37Altın.
00:48:45Kızımın telefonu sende ne arıyor?
00:48:48Arabamda unutmuş.
00:48:55Yine yalan söylüyorsun değil mi?
00:48:58Bilgi bulabilmek için telefonun altını üstüne getirdim.
00:49:01Tanrı bayılır.
00:49:08Fotoğraftaki diğer adam kim?
00:49:10O...
00:49:12...Bay Abdurrahim İçişleri Bakanı.
00:49:14Onu aradın mı?
00:49:16Evet.
00:49:18Konuyla ilgilendiğini söyledi.
00:49:20Ben onları bir...
00:49:22...yardım yemeğinde tanıştırmıştım.
00:49:25Başka?
00:49:31Benden iki şişe viski vermemi istemişti.
00:49:35Ve ulusal arşive erişmek istediğini söyledi.
00:49:39Arşivle ne işi var?
00:49:40Bilmiyorum.
00:49:41Ağzı sıkıydı.
00:49:42Kişisel bir şey olduğunu söyledi.
00:49:44Sonra...
00:49:48Sonra onu önceden tanıdığım bir kadınla tanıştırdım.
00:49:52Kendisi üniversitede gençlik kollarında çalışıyor.
00:49:57Orta Doğu'daki görevinden hoşnutsun değil mi?
00:50:01Evet.
00:50:05Kızın neyi araştırıyormuş?
00:50:11Beni.
00:50:24Burada kal. Birazdan dönerim.
00:50:26Onunla konuşmak istiyorum.
00:50:27Seninle konuşmaz.
00:50:28Gruplarında köstebek olduğunu düşünüyorum.
00:50:30Şimdiden üç kişi kayıp. Burada kal.
00:51:01Muna'yı arşivde çalışan bir resepsiyonistle tanıştırdı.
00:51:05Sanırım ona güvenebilirsin çünkü kendisi bir komünist.
00:51:09Seni içeri sokacak ama sadece seni.
00:51:31Teğmen Edip Abdülkarim, İsrail ajanı olmaktan suçlandı.
00:51:52Teğmen Edip Abdülkarim ölüm cezasına çarptırıldı.
00:51:56Teğmen Edip Abdülkarim ölüm cezasına çarptırıldı.
00:52:03Dinbaşı Seyit Abdülaziz hainleri ortaya çıkardı.
00:52:10Gazeteci Ali Holmes.
00:52:14Ali Holmes.
00:52:18Ali Holmes.
00:52:25Ali Holmes.
00:52:44Doldur bir bardak.
00:52:55Doldur bir bardak.
00:52:56Doldur bir bardak.
00:53:13Hey!
00:53:15Hey!
00:53:24Hey!
00:53:27Yürü.
00:53:28Devam et.
00:53:56Saat onda. Maristan Nural'da.
00:54:56...o telefonun içinde fotoğraflar olması gerekiyordu.
00:54:58Kızım bu ülkeden güvenli bir şekilde çıkınca...
00:55:00...değerli fotoğraflarını alabilirsin.
00:55:09Eşkın artık?
00:55:12Tablolarınızsınız.
00:55:15Peki, bu ülkenin nasıl insanlığı anlayabilmek için...
00:55:18...özel bir arada bulunmicisiniz?
00:55:21Eşkın hocam, çalışıyor.
00:55:23...değerli fotoğraflarını alabilirsin.
00:55:36Çek ellerini üzerimden.
00:55:39Kimin için çalışıyorsun?
00:55:42Çek ellerini yoksa seni öldürürüm.
00:55:53Çek elini!
00:56:10Şimdi de beni mi izliyorsun?
00:56:13Rica ederim.
00:56:17Kızımın telefonundaki fotoğrafları sordu.
00:56:20Var mıymış?
00:56:21Bu sefer bana gerçeği anlat.
00:56:24Hayır, içinde bir şey yoktu. Fotoğraf falan yoktu.
00:56:28Tamam.
00:56:30Sana gerçeği söylüyorum.
00:56:33Fotoğraf yoktu. Senin kızım benim için de önemli.
00:56:36Nasıl zaman biliyorsun? Merak ediyorum.
00:56:51Merhaba.
00:57:18Merhaba canım.
00:57:21Nasılsın?
00:57:26Affedersin, aptalca biliyorum.
00:57:30Sadece kötü bir alışkanlık.
00:57:34Hayır.
00:57:37Hayır, henüz bulamadım.
00:57:40Emine, lütfen.
00:57:44Ağlama Emine.
00:57:48Emine.
00:57:51Emine.
00:58:22Emine.
00:58:25Emine.
00:58:28Emine.
00:58:31Emine.
00:58:34Emine.
00:58:37Emine.
00:58:40Emine.
00:58:43Emine.
00:58:46Emine.
00:58:48Emine.
00:58:51Emine.
00:58:54Emine.
00:58:57Emine.
00:59:00Emine.
00:59:03Emine.
00:59:06Emine.
00:59:09Emine.
00:59:12Emine.
00:59:15Emine.
00:59:18Emine.
00:59:21Emine.
00:59:43Emine.
01:00:15İyi akşamlar.
01:00:16İyi akşamlar.
01:00:23Bu taraftan.
01:00:28Buyurun.
01:00:35Bu taraftan.
01:00:46Bu taraftan.
01:00:59Bomba var.
01:01:01Bomba var.
01:01:02Bomba var.
01:01:15Affedersin.
01:01:19Hey, dur, dur.
01:01:20Sen, sen dur.
01:01:22Bu taraf yasak mı?
01:01:23Sen burada çalışmıyorsun.
01:01:24Giremezsin.
01:01:25Ben çıkmaya çalışıyorum.
01:01:27Tamam, dur sana yolu göstereyim.
01:01:32Bu taraftan.
01:01:56Bu taraftan.
01:01:58Bu taraftan.
01:02:03Seni tutuklamadan çek git buradan.
01:02:06Peşimde dolanıp bana fotoğrafları soran bir pislik var.
01:02:09Sizden biriyim.
01:02:11Kimden bahsettiğini hiç bilmiyorum.
01:02:14Seyit.
01:02:15Seni rahat bırakmamı istiyorsan...
01:02:18...ki istediğini biliyorum.
01:02:22Bana yardım etmen gerek.
01:02:26İkimiz de biliyoruz ki bu davanın tekrar açılmasını istemiyoruz.
01:02:29Sonuçta masumum.
01:02:30Kimse sana inanmasın.
01:02:31Doğru.
01:02:33Ama yardım aldığıma inanırlar.
01:02:36Biz çok eski arkadaşız.
01:02:38Bunu herkes biliyor.
01:02:41Ve durmayacağım.
01:02:44O sevgili karını da...
01:02:47...kızlarını da...
01:02:49...töhmet altında bırakacağım.
01:02:52İsrail hesabına casusluk yapan bir aile.
01:02:56Artık yıllar önce peşine düştüğün adam değilim.
01:03:02Kızımı...
01:03:04...bul.
01:03:06Bir an önce.
01:03:26Lütfen oturun.
01:03:57Bana fotoğrafları ver. Biz de kızını bırakalım.
01:04:00Onunla konuşmalıyım. İyi olduğundan emin olmak istiyorum.
01:04:07Biz seni izledik.
01:04:10Albay Seyit Abdülaziz sana yardım edemez. Ben sana rapor vermiyorum.
01:04:16Beni dinlemen lazım.
01:04:18Fotoğrafları teslim edersen bu işin sonu hala mutlu bitebilir.
01:04:22Muna'yla konuşmak istiyorum.
01:04:24Fotoğrafları bize ver Edip.
01:04:36Sen ve ailen Kanada'da güvende mi sanıyorsun?
01:04:41Bu işin ne kadar önemli olduğunu anlaman lazım.
01:04:44Anlıyorum zaten.
01:04:46Kızının ölümü senin elinden olacak.
01:04:50Ayağa kalkmana izin vermeyeceğim. Sana söylüyorum.
01:05:05Kim olduğumu biliyor musun?
01:05:07Evet, biliyorum.
01:05:10Kim olduğumu biliyor musun?
01:05:12Evet, biliyorum.
01:05:15Odaya geri götür.
01:05:17Patronumun onunla işi var.
01:05:19Bekleyebilir.
01:05:24Bak, bak, bak.
01:05:26Bak, sana kimi getirdim.
01:05:32Hala Şam'dasın.
01:05:36Beni burada tutan buranın havası.
01:05:39Ve nihayet evlendim.
01:05:41Sen mi?
01:05:45Seni ilk seferinde çıkarmak çok zor olmuştu.
01:05:48Bunun için teşekkür etme fırsatı bulamamıştım.
01:05:50Eski bir arkadaştan böyle bir şey almak bize faydalı olmuştu.
01:05:54Hainin Seyit olduğunu biliyorsun değil mi?
01:05:57İsrail ajanı.
01:05:59O mevkiye yükselmesine biz yardım ettik.
01:06:02Ama her zaman avucumuzun içindeydi.
01:06:06Dedler.
01:06:09Kızımı onlar almış.
01:06:11Çocuklar her zaman başa beladır.
01:06:14O yüzden bende hiç yok.
01:06:16Buyur, iç bakalım.
01:06:18Baş ağrısına iyi gelir.
01:06:22Ben hep Kanada'yı Tadmor cezaevinden daha çok seversin sanırdım.
01:06:27Beni neden tutuklamadılar?
01:06:29İşte bu çok ilginç bir nokta.
01:06:31Seyit tutuklanmanı istemiyor.
01:06:34Kimsenin hiçbir şekilde bulaşmasını istemiyor buna.
01:06:38Aynı aileden iki Kanadalı'nın kaçırılması...
01:06:42...yeterince spekülasyon yarattı zaten.
01:06:44Yani?
01:06:45Halim eski dostumuz Seyit adına çalışmıyor.
01:06:49Halim İçişleri Bakanlığı adına çalışıyor.
01:06:53Muna bakanla tanışmış.
01:06:55Bir yardım yemeğinde.
01:06:57Ve şimdi de seninle konuşmak istiyor.
01:07:00Zamanında geldiğim için şanslısın.
01:07:03Antrenmansızsın Edip.
01:07:06Bak bu adam fotoğrafları sorup duruyor.
01:07:11Anlaşılan bu fotoğraflar epey ilginç.
01:07:14İşin içine bir bakan şahsen bulaştığına göre.
01:07:17Gazeteci Ali Holmes ile ilgili ne biliyorsun?
01:07:20Ne olmuş ona?
01:07:22O istihbarat bakanlığında orta seviye bir yazma...
01:07:26Muna onunla konuşmuş ama nerede olduğunu bilmiyorum.
01:07:29Yardım etmen lazım dediler.
01:07:31Senin için şu Ali Holmes'u bulurum.
01:07:34Eski arkadaşım için son bir iyilik daha.
01:07:38Sen de hala güzelsin.
01:07:40Gördüğüme sevindim.
01:07:44Kendine iyi bak Edip.
01:07:46Burada kalamazsın.
01:07:48Halim geri gelecektir.
01:08:02Ali Holmes'un adresi.
01:08:04Harika.
01:08:13Edip.
01:08:15Onu bulmuşlar.
01:08:17Yaşıyor mu?
01:08:19Yaşıyor mu?
01:08:32İki gün önce bir ceset bulunmuş.
01:08:35Muna, Abdülkerim'in tarifine uyuyormuş.
01:08:39Bir otobüs kazası olmuş.
01:08:41Cesetlerden biri çok kötü yanmış.
01:08:44Ben soruşturana kadar Muna ile ilişkilendirmediler.
01:08:48Cesedi teşhis etmek için seni istiyordum.
01:09:01Yardım edin.
01:09:31Yardım edin.
01:10:01Gözlerini görmem lazım.
01:10:31Yardım edin.
01:10:49Edip.
01:10:57Bilmiyorum.
01:11:01Bilmiyorum.
01:11:11Bilmiyorum.
01:11:31Bilmiyorum.
01:11:54Edip.
01:11:58O değilmiş.
01:12:00Muna'nın dövmesi vardı.
01:12:02Bundan haberim yoktu.
01:12:06Neresinde?
01:12:08Babasının göremeyeceği bir yerde.
01:12:10Edip, güven bana. O değildi.
01:12:12Bana vuracak mısın?
01:12:14Teşekkür ederim.
01:12:16Onlara Muna'ydı dedim.
01:12:18Teşekkür ederim.
01:12:20Bu sana en iyi ihtimali 24 saat kazandırır.
01:12:24Sağ ol.
01:12:26Edip.
01:12:28Artık gitmen gerek.
01:12:30Gazeteciye gitmen gerek.
01:12:32Gazeteciye gitmen gerek.
01:12:58Yardım edin.
01:13:28Yardım edin.
01:13:58Baba.
01:14:28Kızıma neler anlattın?
01:14:30Söyle, ona ne dedin?
01:14:34İçecek çok şey vardı.
01:14:36Kaliteli viski getirmişti.
01:14:38Ona geçmişle ilgili hikayeleri anlattım.
01:14:40Söylediğim her şeyi hatırlayamıyorum.
01:14:42Gidici bir kızdı ama.
01:14:44Gitmemiz lazım.
01:14:46Sen yalnız git.
01:14:48Fotoğraflar nerede?
01:14:50Fotoğraflarla ilgili bir şey bilmiyorum.
01:14:54Kızıma benimle ilgili ne söyledin?
01:14:58Masum olup olmadığını öğrenmek istedim.
01:15:02Burada gerçeğin önemi yok.
01:15:04Suçlamaya yeterliydin.
01:15:06Sanırım kızım bunu anladı.
01:15:08Peki ya iç işleri bakan?
01:15:10Yok bir şey.
01:15:12Kızına hiçbir şey anlatmadım.
01:15:14Lütfen babamı rahat bırakın.
01:15:18Bırak beni.
01:15:20Gel buraya.
01:15:22Bana bak, dışarı bak.
01:15:24Görüyor musun?
01:15:26Sivil polis kaynağı.
01:15:28Ve burada kaldığım sürece...
01:15:30...beni bulmaları sadece an meselesi.
01:15:32Kıza bakan Abdülrey ile ilgili...
01:15:34...hiçbir şey anlatmadım.
01:15:36Beni burada bulurlarsa seni öldürürler.
01:15:38Kızını da tabii.
01:15:40Lütfen, lütfen sana yalvarıyorum.
01:15:42Lütfen buradan git.
01:15:44Hayır gitmiyorum.
01:15:46Buna Abdülrey ile ilgili anlattıklarını duymadan gitmiyorum.
01:15:48Tamam mı?
01:15:56Tamam.
01:16:26Hadi.
01:16:56Hadi.
01:17:20Ne yapıyorsun?
01:17:26Hadi.
01:17:42Fotoğraflar bende.
01:17:56Kızın bir casusu.
01:17:58Sen bir casus.
01:18:00Dosyanızı gördük.
01:18:02Kızının Aralık ayında...
01:18:04...Hayfa'da olduğunu biliyorum.
01:18:06Mosad'daki bağlantısı kim?
01:18:08Hiç kimse.
01:18:10O bir fotoğrafçı.
01:18:14Şam'daki bağlantısı kim?
01:18:16O bir fotoğrafçı.
01:18:18O bir fotoğrafçı.
01:18:20O bir fotoğrafçı.
01:18:22O bir fotoğrafçı.
01:18:24Mosad'daki bağlantısı kim?
01:18:28Yattığı adam diplomat mıydı?
01:18:36Kızın bir fahişe ve bir hain.
01:18:38Gurur duymalısın.
01:18:40Üniversitedeki bağlantıları kim?
01:18:42Konuş.
01:18:46Fotoğrafları çoktan bir arkadaşıma gönderdim.
01:18:50Albay Seyit Abdülaziz.
01:18:52Bol şans.
01:18:54Eminim.
01:19:22Albay Abdülaziz.
01:19:48İkinizin arkadaş olduğunu biliyorum.
01:19:50Ama onu tutuklamak için emir aldım.
01:19:52Emirler senin de üstünden geliyor.
01:19:56Hayatımı çok zorlaştırıyorsun.
01:20:00Sen ve ben gerçek arkadaş değiliz.
01:20:02Hainin birini neden koruduğunu anlamıyorum.
01:20:04Umurumda da değil.
01:20:06Ama fotoğrafları verip...
01:20:08...onu bize teslim edersen...
01:20:10...geri kalan her şeyi unutabilirim.
01:20:14Kızını niye tutukladın?
01:20:16Yabancı bir fotoğrafçı.
01:20:18Aktivist bir öğrenciyle konuşup...
01:20:20...fotoğraf çekiyordu.
01:20:22Bizimkiler babasının kim olduğunu öğrendiğinde...
01:20:24...peygamber bile kızın casus olmadığını...
01:20:26...insanlara ikna edemezdi.
01:20:28Yani edipten fotoğrafları size vermesini istiyorsunuz.
01:20:30Fotoğrafların sizde olduğunu söylüyor.
01:20:38Bana bir dakika izin verin.
01:20:48Seninle ne yapacağımıydım ha?
01:20:52Suriye'de elini kolunu sallayarak...
01:20:54...gezmene ve tutuklanmana izin veremedim.
01:20:56Biliyorum.
01:20:58Seninle ne yapacağımı?
01:21:00Ya Fatma?
01:21:04Aptal kadın.
01:21:06Ona istediği her şeyi verebilirdim ama...
01:21:10...kalbi hep sendeydi.
01:21:12Seyit.
01:21:14Tanrı aşkına yeter artık.
01:21:18Şu sözünü ettikleri fotoğraflar da neyin nasıl?
01:21:22Onun patronunun fotoğrafları.
01:21:24Bakan genç çocuklarla uygunsuz biçimde yakalanmış.
01:21:28Gerçekten mi?
01:21:32Peki o fotoğraflar nerede şimdi?
01:21:36Öyle bir fotoğraf yok ki.
01:21:38Halim olduklarını düşünüyor.
01:21:40Fotoğraf falan yok.
01:21:42Muna bu hikayeyi bir gazeteciden duymuş.
01:21:44Ali Holmes.
01:21:46Demek hayatta kalabilmek için...
01:21:48...böyle bir hikaye uydurmuş.
01:21:54Bu kadar zeki bir çocuğun olacağını kim bilebilirdi?
01:21:56Evet.
01:21:58Şimdi sözüm ona o fotoğraflar sende.
01:22:02Ona sana verdiğimi söyledim.
01:22:04Geçmişimizi biliyor.
01:22:08Haklıysan bu sana borçlandığım ikinci terfi olacak.
01:22:10Kızımı ortaya çıkar.
01:22:12Fotoğrafları kullan.
01:22:16Hadi.
01:22:28Daha önce seni suçlamaktan başka şansım yoktu.
01:22:32Ofisime geldiğinde...
01:22:34...senin için her şeyin yolunda olduğunu görmek...
01:22:36...beni çok mutlu etmişti.
01:22:38Gerçekten yardım etmek istemiştim.
01:22:42Zeyd.
01:22:44Halim seni tutukladığında...
01:22:48...artık çok geçti.
01:22:50Bu riski göze alamam.
01:22:54Albay Abdülaziz ne yapıyorsun?
01:22:56Casusu infaz edeceğim.
01:22:58Artık çok geç.
01:23:00Seni biliyor.
01:23:02Minibüste seninle ilgili her şeyi ona anlattım.
01:23:04Detlef'in bunu ispat edebileceğini biliyorum.
01:23:08Sana inanmıyorum Edip.
01:23:10Detlef'in evleneceğini düşünür müydün?
01:23:12Anlaşılan buranın havasını tercih etmiş.
01:23:16Açıkçası...
01:23:18...onu suçlamıyorum.
01:23:32Lanet olsun Edip.
01:23:36Yeter. Zamanımı boşa harcadım.
01:23:42Allah korusun.
01:23:44Allah korusun.
01:23:46Allah korusun.
01:23:48Allah korusun.
01:23:54Götürün.
01:24:12Kanları senin eline bulaştı.
01:24:28Biliyor musun Edip?
01:24:30Şanslı bir adamsın.
01:24:32İsrail ajanlığıyla suçlananların çoğu...
01:24:36...ya hapiste ya da öldü.
01:24:38Ya hapiste ya da öldü.
01:24:44Ama sen buradasın.
01:24:54Senin ve kızının uçağa binmesini istiyorum.
01:24:58Seni de bir daha görmek istemiyorum.
01:25:04Evet, burada işimiz bitti.
01:25:08Hadi.
01:25:30Onları bırakıp burada beklemelerini söylediler.
01:25:32Hayır, ayrılmamasını söylediler.
01:25:34Bilmek istediğim...
01:25:36Dur, dur.
01:25:38Neler olduğunu bilmek istiyorum. Yalan yok.
01:25:42Tamam, o zaman yapabilecek birini bul.
01:26:04Fatma.
01:26:30İkiniz, benimle gelin.
01:26:34Dur, burada kal.
01:26:36Şu an çıkmana müsaade edemem.
01:26:38Şimdi bekle.
01:26:40Beni kapıda bekle.
01:27:10Muna.
01:27:14Sorun yok.
01:27:16Sana iyi haberlerim var.
01:27:18Baban burada.
01:27:22Yavaş ve sakince yürümeni istiyorum.
01:27:24Kapıyı geçene kadar.
01:27:26Tamam mı?
01:27:28Baba.
01:27:38Baba.
01:27:54Çok özür dilerim.
01:27:56Çok özür dilerim.
01:28:00Ben çok üzgünüm.
01:28:02Çok üzgünüm.
01:28:04Özgünüm.
01:28:06Ben...
01:28:08Buradayım.
01:28:10Seni çok seviyorum.
01:28:12Çok seviyorum.
01:28:26Çok seviyorum.
01:28:56Baba.
01:28:58Baba.
01:29:00Baba.
01:29:02Baba.
01:29:04Baba.
01:29:06Baba.
01:29:08Baba.
01:29:10Baba.
01:29:12Baba.
01:29:14Baba.
01:29:16Baba.
01:29:18Baba.
01:29:20Baba.
01:29:22Baba.
01:29:24Baba.
01:29:26Baba.
01:29:28Baba.
01:29:30Baba.
01:29:32Baba.
01:29:34Baba.
01:29:36Baba.
01:29:38Baba.
01:29:40Baba.
01:29:42Baba.
01:29:44Baba.
01:29:46Baba.
01:29:48Baba.
01:29:50Baba.
01:29:52Baba.
01:29:54Baba.
01:29:56Baba.
01:29:58Baba.
01:30:00Baba.
01:30:02Baba.
01:30:04Baba.
01:30:06Baba.
01:30:08Baba.
01:30:10Baba.
01:30:12Baba.
01:30:14Baba.
01:30:16Baba.
01:30:18Baba.
01:30:20Baba.
01:30:22Baba.
01:30:24Baba.
01:30:26Baba.
01:30:28Baba.
01:30:30Baba.
01:30:32Baba.
01:30:34Baba.
01:30:36Baba.
01:30:38Baba.
01:30:40Baba.
01:30:42Baba.
01:30:44Baba.
01:30:46Baba.
01:30:48Baba.
01:30:50Baba.
01:30:52Baba.
01:30:54Baba.
01:30:56Baba.
01:30:58Baba.
01:31:00Baba.
01:31:02Baba.
01:31:04Baba.
01:31:06Baba.
01:31:08Baba.
01:31:10Baba.
01:31:12Baba.
01:31:14Baba.
01:31:16Baba.
01:31:18Baba.
01:31:20Baba.
01:31:22Baba.
01:31:24Baba.
01:31:26Baba.
01:31:28Baba.
01:31:30Baba.
01:31:32Baba.
01:31:34Baba.
01:31:36Baba.
01:31:38Baba.
01:31:40Baba.
01:31:42Baba.
01:31:44Baba.
01:31:46Baba.
01:31:48Baba.
01:31:50Baba.
01:31:52Baba.
01:31:54Baba.
01:31:56Baba.
01:31:58Baba.
01:32:00Baba.
01:32:02Baba.
01:32:04Baba.
01:32:06Baba.
01:32:08Baba.
01:32:10Baba.
01:32:12Baba.
01:32:14Baba.
01:32:16Baba.
01:32:18Baba.
01:32:20Baba.
01:32:22Baba.
01:32:24Baba.
01:32:26Baba.
01:32:28Baba.
01:32:30Baba.
01:32:32Baba.
01:32:34Baba.
01:32:36Baba.
01:32:38Baba.
01:32:40Baba.
01:32:42Baba.
01:32:44Baba.
01:32:46Baba.
01:32:48Baba.
01:32:50Baba.
01:32:52Baba.
01:32:54Baba.
01:32:56Baba.
01:32:58Baba.
01:33:00Baba.
01:33:02Baba.
01:33:04Baba.
01:33:06Baba.