Film Şimdi Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCPevkZnu1wCLM2y5Kzm10EQ
Alcatraz Filminin Konusu:
Bir grup tutuklu, silahlı bir hırsız ve gangsterin eşliğinde kaçması imkansız olarak bilinen Alcatraz Hapishanesi'nden kaçmaya teşebbüs ederler.
Tür: Aksiyon, Macera
Yönetmen: Andrew Jones
Senaryo: Andrew Jones
Oyuncular: Erick Hayden, Lee Bane, Derek Nelson
Süre: 83 Dakika
Yapım Yılı: 2018
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #film
Alcatraz Filminin Konusu:
Bir grup tutuklu, silahlı bir hırsız ve gangsterin eşliğinde kaçması imkansız olarak bilinen Alcatraz Hapishanesi'nden kaçmaya teşebbüs ederler.
Tür: Aksiyon, Macera
Yönetmen: Andrew Jones
Senaryo: Andrew Jones
Oyuncular: Erick Hayden, Lee Bane, Derek Nelson
Süre: 83 Dakika
Yapım Yılı: 2018
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #aksiyon #film
Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:02:00Adım James A. Johnston.
00:02:03Ve ben bu institütün ordusuyum.
00:02:08Sociyetin iktidarını kırarsan, seni cehenneme götürürler.
00:02:12Cehennemin iktidarını kırarsan, seni buraya götürürler.
00:02:17Şimdi, bu bir çöplük.
00:02:19Bir kilometreden uzak bir yerden.
00:02:21Bu ülke'nin en tehlikeli kriminallerine,
00:02:23bu ışık suyundan dolaşır.
00:02:27Ve bu zor olmalı.
00:02:30Çünkü biz, temel olarak, rehabilitasyon istemiyoruz.
00:02:33Biz, temel olarak, cehennem istiyoruz.
00:02:37O yüzden, bir şey doğru yapalım.
00:02:40Hayatınız, dış dünyadan daha fazla defandırılmıyor.
00:02:45Repütasyonunuz, kriminal olarak,
00:02:47ve insan olarak,
00:02:49burada hiçbir şeye sahip değil.
00:02:51Burada, sen sadece,
00:02:54koltuğumda, bir koltuğa sahipsin.
00:02:57Şimdi, bu benim elim.
00:02:59Bu koltuğu çeviriyor.
00:03:03Sen, sakin ve dursun.
00:03:06Koltuğum, dönüp dönüyor.
00:03:10Ve mutlulukla, devam edebiliriz.
00:03:13Sen, koltuğumu yavaşlatmak için bir şey yaparsan,
00:03:16yavaşlatmak için bir şey yaparsan,
00:03:19ve sana çok fazla ateş ve çatışma yağacağım,
00:03:22kendini zehirlendirecek.
00:03:27Bütün hafta,
00:03:29bir yaz vakası gibi görünür.
00:03:36Ve siz, dinlemeye çalışmadığınız için,
00:03:39çünkü,
00:03:42belki, kaçmanın umudu var.
00:03:45Bunu dinlemeliyim.
00:03:48Bu koltuğun,
00:03:49Tanrı'nın yeşil yeryüzünde,
00:03:51en yüksek güvenliği var.
00:03:55Kimse,
00:03:57buradan,
00:03:59kaçmamış.
00:04:01Ve, benim koltuğumda bir nefesim var,
00:04:03gençler,
00:04:05kimse,
00:04:07asla kaçamaz.
00:04:09Alcatraz'a hoşgeldiniz.
00:07:20Gerçekten kötü bir adam mısın?
00:07:22Değil mi?
00:07:24Konveks'ten emir alamıyorum.
00:07:28Konveks'ten emir alamıyor mu?
00:07:30İngiltere Hükümeti'nin
00:07:32Yardımcısı!
00:07:36Sana bir şey söyleyebilir miyim?
00:07:40Puppet Show'a gittim.
00:07:42Şimdi gücümü tutuyorum.
00:07:44Burada bir oyun oynuyoruz.
00:07:46Ben ne yapabilirim bilmiyorsun.
00:07:49O yüzden pre maçla devam edelim.
00:07:514. Kısma doğru gidelim.
00:07:53Ayağınıza!
00:07:55Ayağınıza!
00:07:59Şimdi!
00:08:013'e sayacağım.
00:08:05İyi geceler.
00:08:07Beni öldürmeyeceksin Joe.
00:08:09Beni ihtiyacın var.
00:08:11İki tane daha var.
00:08:13İyi geceler.
00:08:151
00:08:172
00:08:21Tamam Joe.
00:08:23Tamam.
00:08:27Aç kapıları.
00:08:29Hadi!
00:08:31Kapıları açtım.
00:08:33Buyrun.
00:08:35Buyrun.
00:08:37Bunu al.
00:08:39Bir daha böyle bir şey yapma.
00:08:41Seni Hükümet'e göndereceğim.
00:08:43Duyuyor musun?
00:08:46Beni öldürecek misin?
00:09:00Hadi Tim!
00:09:06N'oluyor, bulamıyorsun.
00:09:08Tutun şu üçünü.
00:09:10Sen tümüde denedin mi?
00:09:12Tamam.
00:09:14Siz kimsiniz ki kapının kutusunu aldınız?
00:09:17Hepimizin her kapının kutusu yok.
00:09:19Sadece kutusunu yazdık.
00:09:21Siz kimsiniz ki kapının kutusunu aldınız?
00:09:25Kapının kutusu var mı lanet olası?
00:09:28Kapının kutusu yok.
00:09:31Hadi lan!
00:09:33Lexan.
00:09:34Tüm kutularım var Joe.
00:09:36Tüm kutularınız var.
00:09:38Yeniden deneyelim.
00:09:39Bırak lan.
00:09:40Deneyeceğim Joe.
00:09:41Yeniden deneyelim.
00:09:43Kapının kutusu yok.
00:09:44Hadi lan!
00:09:51Kapının kutusu yok.
00:09:54İçerisindekine bakacağım.
00:10:14Kapının kutusu yok.
00:10:15Kapının kutusu yok.
00:10:16Kapının kutusu yok.
00:10:17Kapının kutusu yok.
00:10:18Kapının kutusu yok.
00:10:19Kapının kutusu yok.
00:10:20Kapının kutusu yok.
00:10:21Kapının kutusu yok.
00:10:22Kapının kutusu yok.
00:10:23Kapının kutusu yok.
00:10:24Kapının kutusu yok.
00:10:25Kapının kutusu yok.
00:10:26Kapının kutusu yok.
00:10:27Kapının kutusu yok.
00:10:28Kapının kutusu yok.
00:10:29Kapının kutusu yok.
00:10:30Kapının kutusu yok.
00:10:31Kapının kutusu yok.
00:10:32Kapının kutusu yok.
00:10:33Kapının kutusu yok.
00:10:34Kapının kutusu yok.
00:10:35Kapının kutusu yok.
00:10:36Kapının kutusu yok.
00:10:37Kapının kutusu yok.
00:10:38Kapının kutusu yok.
00:10:39Kapının kutusu yok.
00:10:40Kapının kutusu yok.
00:10:41Kapının kutusu yok.
00:10:42Kapının kutusu yok.
00:10:43Kapının kutusu yok.
00:10:44Kapının kutusu yok.
00:10:45Kapının kutusu yok.
00:10:46Kapının kutusu yok.
00:10:47Kapının kutusu yok.
00:10:48Kapının kutusu yok.
00:10:49Kapının kutusu yok.
00:10:50Kapının kutusu yok.
00:10:51Kapının kutusu yok.
00:10:52Kapının kutusu yok.
00:10:53Kapının kutusu yok.
00:10:54Kapının kutusu yok.
00:10:55Kapının kutusu yok.
00:10:56Kapının kutusu yok.
00:10:57Kapının kutusu yok.
00:10:58Kapının kutusu yok.
00:10:59Kapının kutusu yok.
00:11:00Kapının kutusu yok.
00:11:01Kapının kutusu yok.
00:11:02Kapının kutusu yok.
00:11:03Kapının kutusu yok.
00:11:04Kapının kutusu yok.
00:11:05Kapının kutusu yok.
00:11:06Kapının kutusu yok.
00:11:07Kapının kutusu yok.
00:11:08Kapının kutusu yok.
00:11:09Kapının kutusu yok.
00:11:10Kapının kutusu yok.
00:11:11Kapının kutusu yok.
00:11:12Kapının kutusu yok.
00:11:13Kapının kutusu yok.
00:11:14Kapının kutusu yok.
00:11:15Kapının kutusu yok.
00:11:16Kapının kutusu yok.
00:11:17Kapının kutusu yok.
00:11:18Kapının kutusu yok.
00:11:19Kapının kutusu yok.
00:11:20Kapının kutusu yok.
00:11:21Kapının kutusu yok.
00:11:22Kapının kutusu yok.
00:11:23Kapının kutusu yok.
00:11:24Kapının kutusu yok.
00:11:25Kapının kutusu yok.
00:11:26Kapının kutusu yok.
00:11:27Kapının kutusu yok.
00:11:28Kapının kutusu yok.
00:11:29Kapının kutusu yok.
00:11:30Kapının kutusu yok.
00:11:31Kapının kutusu yok.
00:11:32Kapının kutusu yok.
00:11:33Kapının kutusu yok.
00:11:34Kapının kutusu yok.
00:11:35Kapının kutusu yok.
00:11:36Kapının kutusu yok.
00:11:37Kapının kutusu yok.
00:11:38Kapının kutusu yok.
00:11:39Kapının kutusu yok.
00:11:40Kapının kutusu yok.
00:11:41Kapının kutusu yok.
00:11:42Kapının kutusu yok.
00:11:43Kapının kutusu yok.
00:11:44Kapının kutusu yok.
00:11:45Kapının kutusu yok.
00:11:46Kapının kutusu yok.
00:11:47Kapının kutusu yok.
00:11:48Kapının kutusu yok.
00:11:49Kapının kutusu yok.
00:11:50Kapının kutusu yok.
00:11:51Kapının kutusu yok.
00:11:52Kapının kutusu yok.
00:11:53Kapının kutusu yok.
00:11:54Kapının kutusu yok.
00:11:55Kapının kutusu yok.
00:11:56Kapının kutusu yok.
00:11:57Kapının kutusu yok.
00:11:58Kapının kutusu yok.
00:11:59Kapının kutusu yok.
00:12:00Kapının kutusu yok.
00:12:01Kapının kutusu yok.
00:12:02Kapının kutusu yok.
00:12:03Kapının kutusu yok.
00:12:04Kapının kutusu yok.
00:12:05Kapının kutusu yok.
00:12:06Kapının kutusu yok.
00:12:07Kapının kutusu yok.
00:12:08Kapının kutusu yok.
00:12:09Kapının kutusu yok.
00:12:10Kapının kutusu yok.
00:12:11Kapının kutusu yok.
00:12:12Kapının kutusu yok.
00:12:13Kapının kutusu yok.
00:12:14Çok fazla yeni adam var.
00:12:16Evet.
00:12:18Evet.
00:12:20Ben Nags.
00:12:29Bir şeyler söyle.
00:12:31Adın ne?
00:12:34Clarence.
00:12:37Clarence biliyorsun.
00:12:39Her şeyi nasıl alabileceğini biliyorum.
00:12:44Öyle mi?
00:12:47Ne tür şeyler?
00:12:50Ne istiyorsan.
00:12:57İyiyim, teşekkürler.
00:13:04Para yoksa sorun yok.
00:13:08Buradaki şeyleri almanın başka yolu var.
00:13:14Öyle mi?
00:13:17Evet.
00:13:44Evet.
00:13:50Evet.
00:13:53Evet.
00:14:14Evet.
00:14:33Ayaklarınla, çocuk.
00:14:44Evet.
00:15:06Merhaba, ablacım.
00:15:08Merhaba.
00:15:10İyi misin?
00:15:11İnanılmaz iyi olabilirdi.
00:15:14Annen ve baban nerede?
00:15:16Burada yemeği yiyecek misin?
00:15:21Evet, evet sanırım.
00:15:24Ama yemeğe çok şey düşünemiyorsun.
00:15:29Annen ve baban nerede?
00:15:34Ben buradayım.
00:15:36Bu önemli.
00:15:39Alice.
00:15:45Annen ve baban nerede?
00:15:54Gelmiyorlar.
00:16:02Neden?
00:16:05Onlar...
00:16:11Onlar...
00:16:13Aileme şereflendirdiğini söylüyorlar.
00:16:19O zaman bu kadar.
00:16:21Beni boşaltacak mısın?
00:16:23Hala gelip seni ziyaret edeceğim.
00:16:27Onlar Hristiyan değil miydi?
00:16:29Onlar Hristiyan olmalı mıydı?
00:16:32Ne kadar affettikleri var?
00:16:35Her gece affettiklerinin kalplerinde bulunduklarını dua ediyorum.
00:16:39Kalplerinde bulunduklarını?
00:16:44Ben onların oğluyum, Alice.
00:16:48Bir şey bulmak zorundasın.
00:16:55Beni sevmiyorlar mı?
00:16:57Aynı şekilde.
00:16:59Sadece sinirleniyorlar.
00:17:01Onlar sinirleniyorlar mı?
00:17:03Bak, ben buradayım.
00:17:05Annen ve babanla bir şey bu.
00:17:07Sadece kendilerine dikkat ediyorlar.
00:17:09Zavallı çocuklar.
00:17:10Hadi, Clarence.
00:17:11Hayır, onlara siktir.
00:17:13Clarence, lütfen.
00:17:21Bak, biz...
00:17:24Bu bütün şeyi unutalım, değil mi?
00:17:30Ne demek istiyorsun?
00:17:36Beni tekrar görme.
00:17:43Buradayım.
00:17:45Hayır, Clarence. Lütfen.
00:17:53Ben...
00:17:55Ben...
00:17:57Ben...
00:17:59Ben...
00:18:01Ben...
00:18:03Ben...
00:18:05Ben...
00:18:07Ben...
00:18:09Ben...
00:18:11Ben...
00:18:13Ben...
00:18:15Ben...
00:18:17Ben...
00:18:19Ben...
00:18:21Ben...
00:18:25Bekleyin, çocuklar.
00:18:31Ofiwalı initiative'ı baktım.
00:18:33Çocuklara benzer şey vereceğim,
00:18:35Evet.
00:18:39Öte tarafta çoktonu gördün mü?
00:18:43Evet.
00:18:45Bu arkadaşımdatchil.
00:18:47Joe Kwek.
00:18:49Onu duydun mu?
00:18:52Hayır.
00:18:55Dışarıda bir bağlantı grubu yaşıyordu.
00:18:57Christian Callaghan.
00:18:59Batı köşesinde banka işleri yaptı.
00:19:01Çikako'ya gitti.
00:19:03Gelmek istiyor musun?
00:19:07Tamam.
00:19:09Sorun yok.
00:19:11Gerçekten bir adamdı.
00:19:12Ona ne yaptığını söyledim.
00:19:15Sana yardım etmek istiyordun.
00:19:19Bu adam...
00:19:21...gerçekten bir adamdı.
00:19:23Salvatore Callaghan'ın...
00:19:25...küçük çocuğu olduğunu söyledi.
00:19:27O da senin adında bir adamdı.
00:19:29Sadece benim adım değilmiş.
00:19:31Bu adamda bir şey var mı?
00:19:33O bir adamdı, o bir çocuktu.
00:19:35Sadece bir çocuktu.
00:19:37O çocuktu.
00:19:38O çocukta ne yaptı?
00:19:40O çocukta ne yaptı?
00:19:41O çocukta ne yaptı?
00:19:42O çocuk.
00:19:43O çocuk.
00:19:44O çocuk.
00:19:45O çocuk.
00:19:47Söylediğimi biliyordun.
00:19:49Kimdi o çocuk?
00:19:51Clarence Carnes.
00:19:53Clarence?
00:19:54Joe Grace.
00:19:57Nasılsın?
00:20:01İyi olabilirdi sanırım.
00:20:05Marvin.
00:20:07Ve Sam.
00:20:09Hoşgeldin.
00:20:12Gel Clarence.
00:20:14Bir işimiz var.
00:20:18Bukiyak'a baktın mı?
00:20:22Richmond'a baktın mı?
00:20:24Yarın hastaneye çıkacak.
00:20:27Kamyonun arasındaki söz...
00:20:30...senin arkanda bir targetin var.
00:20:33Evet, o yüzden onu öldürdüm.
00:20:36Evet.
00:20:38Evet, eğer çıkarsa...
00:20:40...şeyler arayacak mısın...
00:20:42...ya da yemeğe gitmek ister misin?
00:20:47Bir kez öldürdüğüne göre...
00:20:51...sorun...
00:20:53...o bir bağlantılı adam.
00:20:59Şimdi, eğer Nags'ın seni yakalarsa...
00:21:02...onunla uğraşamayabilirsin.
00:21:05Ya da onu öldürürsün.
00:21:09Ama sonra seni öldürürler.
00:21:12Yalnız ben onu koruyacağım.
00:21:13Onu koruyacağım.
00:21:17Onu koruyacak mısın?
00:21:21Ben de onu koruyabilirim sanmıyorum.
00:21:29Bu çocukla dalga mı geçiyorsun?
00:21:31Söyledim.
00:21:33Hayır, yapamazsın.
00:21:38Eğer bunu bana yardım etseydin...
00:21:41...ne geri getirmek istiyorsun?
00:21:44Zavallı çocuk.
00:21:46Doğru.
00:21:48Hayatta bir şey yasal değil.
00:21:53O yüzden ne fiyatı var?
00:22:00Sen çok zavallısın.
00:22:03Fransa'yı bulmak önemli.
00:22:06Özellikle burada.
00:22:13Nurgül.
00:22:44Çık dışarı, çocuk.
00:22:49Hadi, çabuk ol.
00:23:14Orada ne bakıyorsun?
00:23:19Kadını değiştireceğimi gördüm.
00:23:22Aile hakkında konuşmak mı istiyorsun?
00:23:25Nasıl gidiyor o...
00:23:26...sıçra bir çocuk senin?
00:23:29Doğru.
00:23:30O çok iyi değil.
00:23:32Kafasını kırdı.
00:23:33Droga para için bir suikastçı satıyor.
00:23:37Lanet olsun.
00:23:40Gidiyor.
00:23:42Devam et.
00:23:44Bana bir söz ver.
00:23:46Hadi Phil.
00:23:48Daha iyi şeyler yapmalıyız.
00:23:53Bir noktayı kaybettin.
00:23:54Bir noktayı kaybettin.
00:24:08Çocukların yüzünü görmüş olmalıydım...
00:24:09...Nax'in dikine vurduğunda.
00:24:11Allah kahretmesin.
00:24:14O zaman neden buradaydı?
00:24:16Evet...
00:24:18...arkadaşım ve annem...
00:24:20...Oklahoma'da bir gaz stasyonu kurduk.
00:24:22Arkadaşım gerçekten sinirliydi.
00:24:24Adamın silahını vurdu...
00:24:25...ben de gaz stasyonunu temizliyordum.
00:24:28Tıpkı böyle bir ses duydum.
00:24:31Döndüğümde...
00:24:33...adamın kendi kanında...
00:24:34...yukarıda yatıyordu.
00:24:37Arkadaşım kaçırdı...
00:24:39...ben de bir suikastçı satıyordum.
00:24:43Hala o adamı bulamadık.
00:24:47Buraya gelmek yeterli değil.
00:24:49Daha ne yaparsın?
00:24:52Ben ve birkaç adam...
00:24:54...11 Worth'a kaçırdık.
00:24:56Sanırım çok uzağa gitmedik.
00:24:58Bizi kaptırmadan önce 7 gündü.
00:25:01Kötü değil.
00:25:036 yıl önce...
00:25:04...ben ve Ernie Kyle...
00:25:05...McNeil'e kaçırdık...
00:25:06...karşılığında parçaladık.
00:25:093 günde geri döndük.
00:25:12Bence hepimiz...
00:25:13...şeylerimiz var.
00:25:14Senin ne var?
00:25:16Rövdü Bank.
00:25:18Rövdü Bank'i...
00:25:19...Kentucky'de tanıdın mı?
00:25:21O yüzden Atlanta'ya gitmiştik.
00:25:23Çok beğenmedim...
00:25:24...ben de kaçırdım.
00:25:28Buradaki Kramps...
00:25:29...bir yoldan...
00:25:30...gitmemişti, değil mi?
00:25:32Çekinme, Joe.
00:25:42Gerçekten iyi bir...
00:25:43...görüntü aldım bu adamın.
00:25:44Gerçekten iyi bir...
00:25:45...görüntü aldım bu adamın.
00:25:47Sanırım...
00:25:48...senin için teşekkür ederim.
00:25:53Bu...
00:25:57...Taylor'a gitmem.
00:25:59Daha fazla gitmem.
00:26:01Anladın mı?
00:26:04Evet.
00:26:06Taylor...
00:26:10...biz onu kurtaracağız.
00:26:15Kim?
00:26:16Ben, Joe, Sam, Marvin.
00:26:20Evet, kimse...
00:26:21...bu yerden kaçamaz, değil mi?
00:26:23Bir deneyelim...
00:26:24...bir de başardık.
00:26:26Her şey için zamanı geldi.
00:26:34O yüzden ben...
00:26:35...bunlara nasıl ulaşacağım?
00:26:36Böyle bir plan mı?
00:26:37Senin gibi bir adamla yapabilirsin.
00:26:38Senin gibi bir adamla yapabilirsin.
00:26:40O zaman...
00:26:41...onu düşürürsün.
00:26:42Onu düşürürsün.
00:26:44Onu düşürürsün.
00:26:45Onu düşürürsün.
00:26:47Onu düşürürsün.
00:26:48Onu düşürürsün.
00:26:49Onu düşürürsün.
00:27:00Sen ne kadar yaşındasın?
00:27:0599 yaşındayım.
00:27:0830'dan sonra parola isteyen nasıl?
00:27:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:12Bir sonraki videoda görüşmek üzere, hoşçakalın.
00:27:40Gördüğünüz gibi, Karnes.
00:27:46Bilmiyorum bilmediğiniz ya da bilmediğinizi bilmiyorsanız,
00:27:50Alcatraz'da yaşadığımız en genç askeriniz sizsiniz.
00:27:55Evet, hocam.
00:27:57Bir de bilmelisiniz ki,
00:28:00bu kutsal bir şey değil.
00:28:04Tabii ki öyle, hocam.
00:28:06Buradaki çoğunluğu,
00:28:09asla yeniden sevgiye sahip olamayacak.
00:28:12Bu kutsal alanlar ve başka bir kutsal alanlar arasındaki
00:28:15yerlerden ölürler.
00:28:17Ancak siz,
00:28:19özellikle ünlü olmanın bir şansı var.
00:28:23Gününüzün verirken,
00:28:25iyi davranışlarının da bir örnek olarak
00:28:28bir yargılama hala sizin geleceğinizde mümkün.
00:28:31O zaman,
00:28:33bu konu hakkında,
00:28:36mümkün müdürümüzdür ki,
00:28:38bir öldürücüyle
00:28:40ve arkadaşları ile
00:28:42birlikte kalmak?
00:28:46Bir adam,
00:28:48böyle bir yerde yaşamak için arkadaşları gerekiyor,
00:28:51Karnes.
00:28:53Sizin,
00:28:55öfkeli arkadaşları olarak
00:28:58ve öfkeli arkadaşları olarak
00:29:01bir yerde yaşamak.
00:29:03Karnes,
00:29:05bu kriminalların saygısı,
00:29:07kendi eğlenceye sahip.
00:29:10Senin artık yardımcı olmanın bir anı,
00:29:13onlar başka bir düşünce olmadan seni kestirecekler.
00:29:21Sizi saygı duyuyorum.
00:29:23Karnes,
00:29:24neden benim iyiliğimde tıpkı bir ilgim var?
00:29:28Çok açıklaştırdın,
00:29:30biz cezalandırılacağız,
00:29:32rehabilite edilmiyoruz.
00:29:34Evet, normalde bu doğru.
00:29:36Ama dediğim gibi,
00:29:38sizin durumunuz unik.
00:29:41Gördüğünüz gibi,
00:29:43Karnes,
00:29:45öfkeli arkadaşların
00:29:47saygı duyguları
00:29:49bir biblistik yöntemdir.
00:29:50Biblistik yöntemi.
00:29:53Roma 13. ayette,
00:29:56''Kimse karnelerini yasaklamasın,
00:29:59yasaklamasın,
00:30:01Allah'ın ömrettiği şeyleri yasaklamasın,
00:30:03ve o yüklenenler kendilerine
00:30:06yücelmeyi getirecekler.
00:30:09Şimdi,
00:30:11Allah'ın rahmetiyle,
00:30:13ben bu görevden aldım,
00:30:15Alcatraz'ın çadırları yasaklaması.
00:30:17Hala, insanların çoğunluğundan,
00:30:19ben de
00:30:21bazılarını reform edilebileceğini
00:30:23umursamıyorum.
00:30:26Maalesef,
00:30:28bu adamların çoğunluğundan fazlasını
00:30:30yıllar önce yasaklamıştı.
00:30:32Karnes,
00:30:34bu soruyu
00:30:36sen sormalısın.
00:30:38Ne yöntemi almak istiyorsun?
00:30:39Ne yöntemi almak istiyorsun?
00:30:45Umarım,
00:30:47daha iyi bir hayat seçersin.
00:30:50Bu yöntemde,
00:30:53yeni bir yöntem bulabilirsin,
00:30:56o hayata götürebilirsin.
00:30:58Bu yöntemde,
00:31:00bu yöntemde,
00:31:02selam ve
00:31:04nefret bulabilirsin.
00:31:05Bu yöntemde,
00:31:07selam ve
00:31:09nefret bulabilirsin.
00:31:11Ama,
00:31:13bu senin seçeneksin Karnes.
00:31:16Ben,
00:31:1824-26'a başlamak istiyorum.
00:31:31Yeter.
00:31:32Yeter.
00:31:42İkinci kez,
00:31:44Farslılar,
00:31:46ışıklı bir adamı çağırdı ve
00:31:48Allah'ın önünde hakaret etti.
00:31:50Bu adamı,
00:31:51bir şeytan biliyoruz.
00:31:53Şeytani olup olmadığını bilmiyorum,
00:31:55dedi.
00:31:57Bütün ne biliyorum,
00:31:59ışıklı oldum,
00:32:00ve şimdi görüyorum.
00:32:13Ne yapmaya çalışıyor, görmüyor musun?
00:32:15Ne?
00:32:16Sen ne demek istiyorsun?
00:32:19Ben köpek değilim.
00:32:21Aşırı mutluyum, baba.
00:32:23Belki de birkaç kere,
00:32:25bu yöntemden.
00:32:26Her şey,
00:32:27bu yöntemde yaptığı her şey,
00:32:28küçük bir adamı aşağıya tutmak için yapılmıştır.
00:32:30Alan Warden,
00:32:31o yöntemde.
00:32:33Bizi küçük adamlar gibi görüyor.
00:32:35O,
00:32:36o korku ve paranoya
00:32:37doğranmaya çalışıyor.
00:32:38Bizi birbirimize karşı çeviriyor.
00:32:41Ben,
00:32:43birkaç dakika daha vermeliyim.
00:32:59Gel, çocuk.
00:33:10O, Berne, bana söyledi.
00:33:12Sana bu şeyden bahsetti.
00:33:16Söyledi, değil mi?
00:33:19Eğer istiyorsan,
00:33:22emin olman lazım.
00:33:23Sen, bir yöntemli adamsın.
00:33:25Çocuğunu,
00:33:26çocukların elini kırmak,
00:33:27bizi yavaşlatmak için.
00:33:29Bu, olamaz.
00:33:31İyi bir şey.
00:33:33Beni görmek,
00:33:34arkadaşımın inanmasına.
00:33:36Ne yapmak istiyorsun?
00:33:38Ne yapmak istiyorsun?
00:33:41Bir adam var,
00:33:43Mickey D'Alessandro.
00:33:47O, biraz para.
00:33:50Çoğalmak istiyorsun.
00:33:54O, yöntem saldı.
00:33:57Eğer hatırlarsan.
00:33:59Eğer hatırlamazsam?
00:34:01Evet.
00:34:08Nasıl yapabilirim?
00:34:10Sam, o silahı alacak.
00:34:13Neden sadece onu,
00:34:14bütün şeyleri alamıyor?
00:34:16Bak, çocuk.
00:34:18Benim işim var.
00:34:20Eğer bir takımın bir parçası olmasını istiyorsan,
00:34:22elini kırman lazım.
00:34:25Eğer benim için,
00:34:26bu küçük bir iş yaparsan,
00:34:27ben seni,
00:34:28bütün işler için,
00:34:29elini kırmak için,
00:34:30rahatlayabilirim.
00:34:35O zaman, ne yapmak istiyorsun?
00:34:39Sam, yarın sana silah alacağım.
00:34:42Adamı çıkartmak istiyorum.
00:34:45Sonra, sana göre.
00:34:49Ve sana bir adım tavsiye vereceğim.
00:34:52Sakin ol.
00:34:54Adamı izle.
00:34:56Zamanını seç.
00:34:58Hemen çıkart,
00:34:59kimse ne olduğunu bilmeden önce.
00:35:02Bir şarkı yap,
00:35:03bir dans yap,
00:35:04o zaman yıllardır,
00:35:05güneşi görmeyeceksin.
00:35:07Anladın mı?
00:35:10Tamam.
00:35:13İyi.
00:35:16Yardım et, çocuk.
00:35:20Yardım et.
00:35:24Yardım et.
00:35:55Bu ne?
00:35:56Çocuğa ver.
00:35:57Bu, D'Alessandro'nun kıyafeti.
00:36:00Bu kim?
00:36:02Joe emretti.
00:36:03Clarence kabul etti.
00:36:05Neden sen bunu yapmadın?
00:36:06Çocuğun kılıcını yakmaları lazım.
00:36:08Sen bilirsin.
00:36:17Tamam.
00:36:18Bu kadar.
00:36:20Bu kadar.
00:36:22Bu kadar.
00:36:25Bu kadar.
00:36:33Bu bir şey değil.
00:36:36Bu ne?
00:36:44D'Alessandro'ya kıyafet koyduğunu söyledin.
00:36:48Bununla bir sorun mu var?
00:36:50Sam Warren bunu yapabilir.
00:36:51Bunu yapabilir miyiz?
00:36:53Çocuğun kıyafetlerine ihtiyacın var mı?
00:36:55Hayır.
00:36:57O çok genç.
00:36:59Onu buraya getirdin.
00:37:02Diğer şeyi yapmak için yaşlı olsaydı,
00:37:04bunu yapmak için yaşlı olsaydı.
00:37:05Bunu daha önce yapmadı.
00:37:07Ne?
00:37:09Bilmiyorum.
00:37:10Ne olursa olsun, yoluna gitmez.
00:37:12Sen de onu diğer şeyin bir parçası yapmakla
00:37:14aynı riski aldığını sanmıyor musun?
00:37:17Aynı değil, farklı.
00:37:18Yine yaşamaya başlayabilir.
00:37:2030 yıldır kaybetmeden.
00:37:24Neden bunu yavaşlatıyorsun?
00:37:27Sadece yapmalı olduğunu düşünmüyorum.
00:37:32Bu bir deneyim.
00:37:33Bana iş ver, ben hallederim.
00:37:35Sorun yok.
00:37:37Bir şey değil.
00:37:40Ben ona iş vermiştim.
00:37:41Çocuğu kabul etti.
00:37:42Bu yüzden bu kıyafetleri bırak, tamam mı?
00:37:44Bırak.
00:37:47Yeniden benim kıyafetlerimden kaçmasına izin verme.
00:37:49Ve ben senin gıdaklarını yıkayacağım.
00:38:04Evet.
00:38:14Evet.
00:38:25Bir şey söyleyeceğim.
00:38:29Sam'dan bir şey.
00:38:34Tamam.
00:38:38Seninle iyi kal.
00:38:42Öyle.
00:38:45Gerçekten mi?
00:38:49Ne söylemek istiyorsun?
00:38:55Tamam.
00:38:58Seninle iyi kal.
00:39:02Ama bunu bırak.
00:39:04Neden?
00:39:08Birçok insanı evimde öldürürüm.
00:39:10Evet.
00:39:12Büyük ihtimalle.
00:39:13Kendimden bir şey değil.
00:39:15Ama bu bir çözüm değil.
00:39:20Şey de...
00:39:23Her defa kıyafetimi yıkayıp,
00:39:25benim içimde bir ışık gibi oluyor.
00:39:31Sıvı.
00:39:33Bir kez öldü.
00:39:34Bir kez.
00:39:38Yıllar çıktı bunu yeniden yıkayıp.
00:39:43Bak, bu kolay olmayacak.
00:39:47Bu hayat.
00:39:48Bu senin hayatın değil, değil mi?
00:39:50Bu plan, eğer yanlış olursa buradan çık.
00:39:52Yeniden başlıyoruz.
00:39:54Bu çıplak yerden, her şeyin içindeydi.
00:39:58İçinde bir ışıkla ilgilenmek çok zor.
00:40:02Böyle hissettiriyor.
00:40:05Bazı adamlar, bir şey hissettiği zaman,
00:40:07o adamın kutusuna koyabilirler.
00:40:09Ama bu...
00:40:12...bir ışık.
00:40:14Onu yapana kadar hangi kutusunu bilmiyorsun.
00:40:21Hissediyorum.
00:40:24Her zaman gitmek istiyorum.
00:40:25Her zaman.
00:40:27O kutuları benimle taşıyayım.
00:40:30Sen benim gibi olmak istemiyorsan, bana güvenme.
00:40:39Eğer bunu Joe için yapmazsam,
00:40:43o benim düşmanım olacak.
00:40:49Bu yerde hayatımın şansı,
00:40:51bu çöplük.
00:40:55Bu çöplük.
00:40:57Bu çöplük.
00:41:25Bu çöplük.
00:41:26Bu çöplük.
00:41:27Bu çöplük.
00:41:28Bu çöplük.
00:41:29Bu çöplük.
00:41:30Bu çöplük.
00:41:31Bu çöplük.
00:41:32Bu çöplük.
00:41:33Bu çöplük.
00:41:34Bu çöplük.
00:41:35Bu çöplük.
00:41:36Bu çöplük.
00:41:37Bu çöplük.
00:41:38Bu çöplük.
00:41:39Bu çöplük.
00:41:40Bu çöplük.
00:41:41Bu çöplük.
00:41:42Bu çöplük.
00:41:43Bu çöplük.
00:41:44Bu çöplük.
00:41:45Bu çöplük.
00:41:46Bu çöplük.
00:41:47Bu çöplük.
00:41:48Bu çöplük.
00:41:49Bu çöplük.
00:41:50Bu çöplük.
00:41:51Bu çöplük.
00:41:52Bu çöplük.
00:41:53Bu çöplük.
00:41:54Bu çöplük.
00:41:55Bu çöplük.
00:41:56Bu çöplük.
00:41:57Bu çöplük.
00:41:58Bu çöplük.
00:41:59Bu çöplük.
00:42:00Bu çöplük.
00:42:01Bu çöplük.
00:42:02Bu çöplük.
00:42:03Bu çöplük.
00:42:04Bu çöplük.
00:42:05Bu çöplük.
00:42:06Bu çöplük.
00:42:07Bu çöplük.
00:42:08Bu çöplük.
00:42:09Bu çöplük.
00:42:10Bu çöplük.
00:42:11Bu çöplük.
00:42:12Bu çöplük.
00:42:13Bu çöplük.
00:42:14Bu çöplük.
00:42:15Bu çöplük.
00:42:16Bu çöplük.
00:42:17Bu çöplük.
00:42:18Bu çöplük.
00:42:19Zor.
00:42:20Zorluca.
00:42:21Zorluca.
00:42:22Sanki.
00:42:24Zor.
00:42:31Zor.
00:42:34Ben de.
00:42:47düzeliyo
00:43:05nasıl gidiyosun burn
00:43:11iyi
00:43:17Daha uzun süredir düşünüyorum.
00:43:21Ne olduğunu.
00:43:25Evet.
00:43:31Burada röportaj yapmak ilginç bir şey.
00:43:35Bazen dikkatimi alamıyorum.
00:43:39Ama bazen...
00:43:41...bir şey çıkartıyor ki...
00:43:43...seni aramaya çalışıyor.
00:43:45Öyle mi?
00:43:48Neden?
00:43:51Bir arkadaşımız...
00:43:55...kamyonetçilerin arasında...
00:43:57...çocuğu kapattı.
00:44:02Bunu duydum.
00:44:06Sen yaşında çok garip bir adam oldun.
00:44:11Ne demek?
00:44:15Neyden bahsediyorsan bilmiyorsun.
00:44:20Üzgünüm.
00:44:24Neyse.
00:44:36Tamam, Berne.
00:44:40Hadi oyuna başlayalım.
00:44:45Yarın iyi bir gün.
00:45:16Yardım edin!
00:45:19Yardım edin!
00:45:46Yardım edin, lütfen.
00:45:49Yardım edin, lütfen.
00:45:58Joe...
00:46:01...bunu kapatmak zorundasın.
00:46:03Bana dinle.
00:46:05Yardım edersen bile...
00:46:07...şansın var.
00:46:09Bir an önce silahını alırsın.
00:46:11Sakin ol Joe.
00:46:13Bu doğru değil.
00:46:15Kimse yeniden ölmedi.
00:46:17Onu satma, Joe.
00:46:19Bana dinle, Joe.
00:46:21Bütün bunu değiştirebilirsin.
00:46:23Kimse bugün ölmemeli.
00:46:25Bırak onu, Joe.
00:46:27Eğer dışarı çıkamazsak...
00:46:29...bunları yıkasak...
00:46:31...bazı köpekleri de alalım.
00:46:33Başlayalım mı?
00:46:35Çocuklar...
00:46:37...biz şimdi insanları öldürmeye başlayalım.
00:46:39Hepiniz için gaz kamyonu olacak.
00:46:41Joe, dinle.
00:46:43Buradan ordunu alabiliriz şu an.
00:46:45Tamam, sakin olun!
00:46:47Sakin olman lazım!
00:46:49Sakin olman lazım!
00:46:51Sakin olman lazım!
00:47:02Sakin ol!
00:47:06Yardımcıları var mı?
00:47:08Üç.
00:47:10Lodgeson, Miller ve Winehold.
00:47:12Tamam.
00:47:16Sadece hastane durumundan dolayı...
00:47:18...stratejik fırsatı düşünüyorum.
00:47:20Bence...
00:47:22...yeniden geri dönmemiz gereken...
00:47:24...yardımcılık güçlerimiz yok.
00:47:26Efendim, onları kurtarmalıyız.
00:47:28Herhangi bir şeyden beri ölmüş olabilirler.
00:47:30Kesinlikle. Şu an çok fazla...
00:47:32...bir şey düşünmeliyiz.
00:47:34O zaman ne yapacağız?
00:47:36Bu adamlarla röportaj yapacaklar mı?
00:47:38Yardımcı!
00:47:40Bu cehennemden kaçırmak için...
00:47:42...bir hakim olamadık.
00:47:44Bu hakimleri değiştirmek için...
00:47:46...ben gerçekten bunu yapacağımı mı düşünüyorsun?
00:47:48Hayır, efendim.
00:47:50Yani...
00:47:52...Romans 13.4'de buyuruyor ki...
00:47:54..."Ama yanlış yaparsan...
00:47:56...korkma.
00:47:58Çünkü o, kılıçlarını...
00:48:00...kırmızıya alamaz. Çünkü o, Tanrı'nın...
00:48:02...yardımcısıdır. Tanrı'nın...
00:48:04...kırmızı kapılarından çıkan bir yaratıcıdır."
00:48:06O zaman...
00:48:08...ne yolumuz var, efendim?
00:48:10Genel Steelbill'i arayın.
00:48:12Millete getirme zamanı geldi.
00:48:18Bu son şansınız.
00:48:20Hepiniz.
00:48:22Kırmızı kapı nerede?
00:48:24Size söyledim. İlk yerinde onu alamadık.
00:48:26Laxton.
00:48:28Tanrı'nın hakkında, Joe...
00:48:30...benim kırmızı kapımda olan tüm kırmızı kapılar vardı.
00:48:36Bu kırmızı kapıya vur.
00:48:38Vur.
00:48:40Hiçbir yaratıcımız gibi değil.
00:48:42Bize yardımcı olabilir.
00:48:44Vur, Clarence. Vur.
00:48:46Ne?
00:48:48Gözlerinden birini...
00:48:50...şimdi buraya koy.
00:48:52Hadi, Clarence.
00:49:00Hadi, Clarence.
00:49:02Evet.
00:49:04Evet.
00:49:06Hadi, Clarence.
00:49:08Yap.
00:49:10Clarence, yapma.
00:49:12Ne demek, başkanım?
00:49:14Bu benim fikrimdi.
00:49:16Evet, senin fikrindi. Bu kesinlikle...
00:49:22Çocuklarla savaşalım.
00:49:24Hadi. Hadi, Clarence.
00:49:26Ben gitmek istemiyorum.
00:49:28Ben hazırım, Clarence.
00:49:30Hadi.
00:49:34Hadi, Clarence.
00:49:40İşte çocuk bu.
00:49:42Yap.
00:49:44Yap, siktir.
00:49:46Yap.
00:49:48Hadi, Clarence.
00:49:50Evet. Hadi.
00:49:52Hadi. Bu benim çocukum.
00:49:54Evet.
00:49:56Yeah!
00:49:58Yeah!
00:50:00Yeah!
00:50:02Yeah!
00:50:04Yeah!
00:50:05Yeah!
00:50:06Yeah!
00:50:07Yeah!
00:50:13It's my fucking boy.
00:50:19It's my fucking boy.
00:50:20It's my fucking boy.
00:50:26Put him out of his misery.
00:50:30Yeah.
00:50:34Put him out of his misery or I'll put you out of yours.
00:50:37No!
00:50:38Shut the fuck up Bernie, it's got nothing to do with you.
00:50:41I'll do it then.
00:50:51It's my boy.
00:50:55It's my boy.
00:50:57Congratulations.
00:51:02Now what?
00:51:04Now what?
00:51:08Marv?
00:51:15Marv?
00:51:21No.
00:51:23No!
00:51:24Joe!
00:51:25What the fuck?
00:51:27Sam?
00:51:28No.
00:51:31No.
00:51:32No.
00:51:33No Joe.
00:51:34It's alright Whitehall.
00:51:35You don't have to do this.
00:51:36It's alright.
00:51:37It's alright.
00:51:38I'm gonna let you go.
00:51:39It's alright.
00:51:40It's alright.
00:51:41Come here.
00:51:42Yeah, yeah, yeah.
00:51:43I'm gonna let you go.
00:51:44Come here.
00:51:45Give me a hug.
00:51:46It's alright.
00:51:47It's alright.
00:51:48It's alright.
00:51:50That's it.
00:51:51That's my boy.
00:51:54It's okay.
00:51:55It's okay.
00:51:58It's alright.
00:51:59Yeah.
00:52:00It's alright.
00:52:01It's alright.
00:52:16Why the long faces?
00:52:19Mother fuckers deserved it.
00:52:21You think they'd have shown us any mercy if roles were reversed?
00:52:24Fuck no.
00:52:27Nice one Joe.
00:52:32There are five prisoners that we know are involved in the disturbance.
00:52:36Now their leader appears to be Joseph Kretzler.
00:52:38Now Kretzler's background...
00:52:39Now let me stop you right there warden.
00:52:41I don't need to know where these men came from.
00:52:44I only need to know where they're going.
00:52:46And that's straight to hell.
00:52:48The eyes of a nation are upon us.
00:52:50The hopes and prayers of liberty loving people everywhere march with us in this moment.
00:52:55I haven't come here to issue an order to hold our position.
00:52:58We're not holding a goddamn thing except the enemy by the balls.
00:53:02Our ultimate goal here is to regain control of this institution and send a big clear message.
00:53:08If you fuck with Alcatraz, Alcatraz will fuck with you.
00:53:18You know there's something I can't get out of my head.
00:53:23Oh yeah?
00:53:25What's that?
00:53:28I've always been proud of my ability to spot a liar.
00:53:35My mother, when she rests in peace, would say...
00:53:40My mother, when she rests in peace, would say...
00:53:46It takes one to know one.
00:53:50And I know my instinct has never betrayed me.
00:53:59When Juan and Holden Miller said they didn't have the keys, they were telling the truth.
00:54:07They never had the keys.
00:54:11They never had the keys.
00:54:20The real kicker is Axson.
00:54:25That motherfucker was convinced those keys were on his belt.
00:54:30So what are you saying, Joe?
00:54:33We got a traitor in our midst.
00:54:46Oh, come on.
00:54:48You're just being paranoid.
00:54:50Am I, Byrne?
00:54:52Yeah.
00:54:54Well, someone's fucked me over and I ain't never been fucked over.
00:54:59Well, someone's fucked me over and I ain't never been fucked over.
00:55:03And I'm gonna figure out who the fuck it is.
00:55:28Miller.
00:55:59Miller.
00:56:01Shh.
00:56:03Be quiet, Enrique.
00:56:05Be quiet.
00:56:07Shh.
00:56:09Shh.
00:56:11Shh.
00:56:13Shh.
00:56:15Shh.
00:56:17Shh.
00:56:19Shh.
00:56:21Shh.
00:56:23Shh.
00:56:25Shh.
00:56:27Shh.
00:56:28Be quiet.
00:56:30Be quiet.
00:56:32You have to be quiet.
00:56:47Give me your hand.
00:56:52You keep the pressure on there.
00:56:54Keep it tight.
00:56:58Keep it tight.
00:57:28Çekilin.
00:57:30Çekilin.
00:57:32Çekilin.
00:57:34Çekilin.
00:57:36Çekilin.
00:57:38Çekilin.
00:57:40Çekilin.
00:57:42Çekilin.
00:57:44Çekilin.
00:57:46Çekilin.
00:57:48Çekilin.
00:57:50Çekilin.
00:57:52Çekilin.
00:57:54Çekilin.
00:57:55Çekilin.
00:57:57Çekilin.
00:57:59Çekilin.
00:58:01Çekilin.
00:58:03Çekilin.
00:58:05Çekilin.
00:58:07Çekilin.
00:58:09Çekilin.
00:58:11Çekilin.
00:58:13Çekilin.
00:58:15Çekilin.
00:58:17Çekilin.
00:58:19Çekilin.
00:58:21Çekilin.
00:58:23Çekilin.
00:58:25Çekilin.
00:58:27Çekilin.
00:58:29Çekilin.
00:58:31Çekilin.
00:58:33Çekilin.
00:58:35Çekilin.
00:58:37Çekilin.
00:58:39Çekilin.
00:58:41Çekilin.
00:58:43Çekilin.
00:58:45Çekilin.
00:58:47Çekilin.
00:58:49Çekilin.
00:58:51Çekilin.
00:58:53Çekilin.
00:58:55Çekilin.
00:58:57Çekilin.
00:58:59Çekilin.
00:59:01Çekilin.
00:59:03Çekilin.
00:59:05Çekilin.
00:59:07Çekilin.
00:59:09Çekilin.
00:59:11Çekilin.
00:59:13Çekilin.
00:59:15Çekilin.
00:59:17Çekilin.
00:59:19Çekilin.
00:59:21Çekilin.
00:59:23Çekilin.
00:59:25Çekilin.
00:59:27Çekilin.
00:59:29Çekilin.
00:59:31Çekilin.
00:59:33Çekilin.
00:59:35Çekilin.
00:59:37Çekilin.
00:59:39Çekilin.
00:59:41Çekilin.
00:59:43Çekilin.
00:59:45Çekilin.
00:59:47Çekilin.
00:59:49Çekilin.
00:59:51Çekilin.
00:59:53Çekilin.
00:59:55Çekilin.
00:59:57Çekilin.
00:59:59Çekilin.
01:00:01Çekilin.
01:00:03Çekilin.
01:00:05Çekilin.
01:00:07Çekilin.
01:00:09Çekilin.
01:00:11Çekilin.
01:00:13Çekilin.
01:00:15Çekilin.
01:00:17Çekilin.
01:00:19Çekilin.
01:00:21Çekilin.
01:00:23Çekilin.
01:00:25Çekilin.
01:00:27Çekilin.
01:00:29Çekilin.
01:00:42Güzel bizi görüyoruz Güneş.
01:00:45Dude, Tyler'i gördük.
01:00:47Kötü Lanet olaymış.
01:00:50Böylesine büyük bir atış zamanı.
01:00:53Bismillahirrahmanirrahim.
01:01:53Bir şey söylemeliyim mi?
01:01:55Bu konu hakkında ne düşünüyorsun, Burn?
01:01:57Hiçbir şey değil, Joe.
01:02:03Çok fazla Iris'i görmedik, değil mi?
01:02:05Bu işi planlamak kolay değil.
01:02:07Çok fazla tensiyon var.
01:02:13Buradan çıkmak istiyor musun, Burn?
01:02:15Tabii ki istiyorum.
01:02:17Bütün bu şey benim fikrim.
01:02:19Doğru.
01:02:23Belki de kalbiniz soğuk.
01:02:27Belki de gözleriniz balığınızdan daha büyük.
01:02:29Belki de
01:02:31bir institütçünün
01:02:33hayatı dışarıda
01:02:35çok rahatsızdır.
01:02:37Biliyor musun, Joe?
01:02:39Her birinin
01:02:41kralını yıkamak için bir misyon olsaydın,
01:02:43evet,
01:02:45çok başarılı olabilirdin.
01:02:49Çok akıllısın, Burn.
01:02:51Bana çok şey söyledin,
01:02:53ama bana doğru cevap vermedin.
01:02:57Hayır, Joe.
01:02:59Kralı yıkamadım.
01:03:01Mutlu musun?
01:03:21Ne diyeceğimi bilmiyorsun, çocuk.
01:03:25Benimle Burn ile
01:03:27yakınlaştığında
01:03:29sen bir şeyin sonucundasın.
01:03:31Bak, Joe,
01:03:33bu asla benim niyetim değildi.
01:03:35Bu senin yanındı.
01:03:39Buradaki Burn,
01:03:41iyi bir kalp.
01:03:43Seni onun elinde aldı.
01:03:45Seni taktı.
01:03:47Gerçekten güzel bir adam,
01:03:49değil mi?
01:03:51Evet.
01:03:53Evet.
01:03:55Gerçekten
01:03:57yıkanışlı bir adam.
01:03:59Bir şey diyeceğim.
01:04:01Kriminal hayatında
01:04:03yıllardır yaşıyor.
01:04:05Ve aslında
01:04:07seninle
01:04:09yakınlaştığını bilmiyorsun.
01:04:13Neden öyle düşünüyorsun?
01:04:15Bilmiyorum, Joe.
01:04:17Belki bunu istemiyordun.
01:04:19Hayır, sanırım öyle düşünüyordun.
01:04:21Onun neden
01:04:23top seyirci olmadan
01:04:25hiç olmadığının sebebi
01:04:27bu.
01:04:29İlginç.
01:04:31Ne yapmalıyım?
01:04:33Ben burada değilim gibi
01:04:35konuşuyor musun?
01:04:37Yeter, Burn.
01:04:39Geri dön.
01:04:47Geri dön.
01:04:55Anlaşıldı.
01:04:57Bitti.
01:05:01Emredersiniz.
01:05:07Hadi bir Brass Tacks'a gidelim, Kidd.
01:05:09Bunları yıllarca tanıyorum.
01:05:13Gerçek zamanla
01:05:15seni tanıyorum.
01:05:17Sadece bir aydır
01:05:19buradaydın.
01:05:21Sadece merak ediyorum.
01:05:23Eğer böyle
01:05:25kırmızı bir adamı
01:05:27dinleyebilseydin, kim daha
01:05:29gelebilir?
01:05:31Neyden bahsediyorsun, Joe?
01:05:33Top seyirciyle
01:05:35tanıştın.
01:05:37İlk şey yaptığım şey, sizden
01:05:39bahsettiğim şey.
01:05:41Hiçbir şey anlamıyor.
01:05:43Neyden bahsettiğim şey?
01:05:45Top seyircinin
01:05:47kırmızı bir adamı.
01:05:49Hiçbir şey anlayamıyor.
01:05:51Hiçbir şey anlayamıyor.
01:05:53Biz bunu
01:05:55planladık.
01:05:57Top seyircinin
01:05:59kırmızı bir adamı
01:06:0110 dakikaya geçtiğinde
01:06:03o silahı aldık,
01:06:05o silahın cevabı oradaydı.
01:06:07Anlıyor musun?
01:06:09Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:11Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:13Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:15Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:17Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:19Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:21Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:23Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:25Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:27Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:29Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:31Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:33Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:35Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:37Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:39Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:41Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:43Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:45Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:47Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:49Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:51Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:53Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:55Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:57Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:06:59Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:07:01Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:07:03Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:07:05Top seyircinin sana ne dediğini söylüyor.
01:07:07Lanet olsun.
01:07:09Çık dışarı!
01:07:11Bu çocuk bir silah alacak!
01:07:13Çık dışarı!
01:07:15Önce sen Brony!
01:07:27Silahlar 3'e giriyor.
01:07:291.
01:07:31Çık dışarı!
01:07:33Bu çocuk bir silah alacak!
01:07:35Çık dışarı!
01:07:372.
01:07:473.
01:08:012.
01:08:03Çık dışarı!
01:08:21Burny?
01:08:23Burny!
01:08:25Bernie, hadi Bernie, hadi Bernie.
01:08:37Bernie.
01:08:42En iyisi çocuk.
01:08:46En iyisi çocuk.
01:08:48Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Hadi Bernie.
01:08:50Orada dur, orada dur.
01:08:52Orada dur.
01:08:53Ne oldu?
01:08:56Buradan çık.
01:08:59Bu bitti Bernie.
01:09:01Bu çılgınca bitti.
01:09:09Hiç.
01:09:10Hadi.
01:09:23Tamam.
01:09:26Hadi.
01:09:30Tamam, tamam, hadi.
01:09:33Dur, dur.
01:09:35Bu süreçte yaptın.
01:09:41Neden?
01:09:48Üzgünüm.
01:09:53Bırak beni.
01:09:58Her şey hayatında iyiydi.
01:10:02Kendisi, kendisi yaptı.
01:10:10İyiydi.
01:10:41Hadi, hadi, hadi.
01:10:42Hadi, hadi, hadi.
01:10:43Hadi, hadi, hadi.
01:10:44Hadi, hadi, hadi.
01:10:45Hadi, hadi, hadi.
01:10:46Hadi, hadi, hadi.
01:10:47Hadi, hadi, hadi.
01:10:48Hadi, hadi, hadi.
01:10:49Hadi, hadi, hadi.
01:10:50Hadi, hadi, hadi.
01:10:51Hadi, hadi, hadi.
01:10:52Hadi, hadi, hadi.
01:10:53Hadi, hadi, hadi.
01:10:54Hadi, hadi, hadi.
01:10:55Hadi, hadi, hadi.
01:10:56Hadi, hadi, hadi.
01:10:57Hadi, hadi, hadi.
01:10:58Hadi, hadi, hadi.
01:10:59Hadi, hadi, hadi.
01:11:00Hadi, hadi, hadi.
01:11:01Hadi, hadi, hadi.
01:11:02Hadi, hadi, hadi.
01:11:03Hadi, hadi, hadi.
01:11:04Hadi, hadi, hadi.
01:11:05Hadi, hadi, hadi.
01:11:06Hadi, hadi, hadi.
01:11:07Hadi, hadi, hadi.
01:11:08Hadi, hadi, hadi.
01:11:10Hadi, hadi, hadi.
01:11:11Hadi, hadi, hadi.
01:11:12Hadi, hadi, hadi.
01:11:13Hadi, hadi, hadi.
01:11:14Hadi, hadi, hadi.
01:11:15Hadi, hadi, hadi.
01:11:16Hadi, hadi, hadi.
01:11:17Hadi, hadi, hadi.
01:11:18Hadi, hadi, hadi.
01:11:19Hadi, hadi, hadi.
01:11:20Hadi, hadi, hadi.
01:11:21Hadi, hadi, hadi.
01:11:22Hadi, hadi, hadi.
01:11:23Hadi, hadi, hadi.
01:11:24Hadi, hadi, hadi.
01:11:25Hadi, hadi, hadi.
01:11:26Hadi, hadi, hadi.
01:11:27Hadi, hadi, hadi.
01:11:28Hadi, hadi, hadi.
01:11:29Hadi, hadi, hadi.
01:11:30Hadi, hadi, hadi.
01:11:31Hadi, hadi, hadi.
01:11:32Hadi, hadi, hadi.
01:11:33Hadi, hadi, hadi.
01:11:34Hadi, hadi, hadi.
01:11:35Hadi, hadi, hadi.
01:11:36Hadi, hadi, hadi.
01:11:37Hadi, hadi, hadi.
01:11:38Hadi, hadi, hadi.
01:11:39Hadi, hadi, hadi.
01:11:40Hadi, hadi, hadi.
01:11:41Hadi, hadi, hadi.
01:11:42Hadi, hadi, hadi.
01:11:43Hadi, hadi, hadi.
01:11:44Hadi, hadi, hadi.
01:11:45Hadi, hadi, hadi.
01:11:46Hadi, hadi, hadi.
01:11:47Hadi, hadi, hadi.
01:11:48Hadi, hadi, hadi.
01:11:49Hadi, hadi, hadi.
01:11:50Hadi, hadi, hadi.
01:11:51Hadi, hadi, hadi.
01:11:52Hadi, hadi, hadi.
01:11:53Hadi, hadi, hadi.
01:11:54Hadi, hadi, hadi.
01:11:55Hadi, hadi, hadi.
01:11:56Hadi, hadi, hadi.
01:11:57Hadi, hadi, hadi.
01:11:58Hadi, hadi, hadi.
01:11:59Hadi, hadi, hadi.
01:12:00Hadi, hadi, hadi.
01:12:01Hadi, hadi, hadi.
01:12:02Hadi, hadi, hadi.
01:12:03Hadi, hadi, hadi.
01:12:04Hadi, hadi, hadi.
01:12:13Hadi, hadi, hadi.
01:12:29Bu günkünüz.
01:12:36O zaman...
01:12:42Ne istiyorsun?
01:12:46Sadece konuşmak.
01:12:485 dakika konuşmak.
01:12:55Tamam.
01:12:595 dakika sonra...
01:13:19Pegg'i.
01:13:22Yıllardır fotoğrafımızı görmedik.
01:13:26O fotoğrafı her zaman sevdim.
01:13:30Prismine gitmeden önce bizim birlikteki son fotoğraf.
01:13:35İlk birkaç yılınızda, ben sana çok fazla defa ziyaret etmekteydim.
01:13:44Bana, ziyaret etmenizi söylediler.
01:13:48O zaman çok saçma bir çocuktum.
01:13:51Yalancı,
01:13:53sinirli,
01:13:55karışık.
01:14:01Bence tüm iletişimleri kesmek istiyordun, o yüzden...
01:14:05Sadece denedim.
01:14:09Anladım.
01:14:16Neden buradasın?
01:14:21Belki bir gün...
01:14:27...seni affettirebilirim diye umuyordum.
01:14:32Babam ve babam ne dediğini biliyor musun?
01:14:39Sadece Allah affettirir.
01:14:42Evet.
01:14:45Bence biraz daha evine gitmen gerekiyor.
01:14:51Yalancı,
01:14:53ben...
01:14:55...çok fazla nefretim var.
01:15:04Senden kendimi asla kesmemeliydim.
01:15:07Aile bana her zaman dünyayı anlamıştı.
01:15:10O yüzden babam ve babam,
01:15:13bana çok fazla nefret etmişti.
01:15:16Aile bana her zaman dünyayı anlamıştı.
01:15:19O yüzden babam ve babam beni acıttığında,
01:15:21ben yıllarca herkes için nefret ettim.
01:15:26Düşüncelerimle ilgilenemedim.
01:15:31Sadece bir aptal, genç,
01:15:34korkunç ve yalancı.
01:15:36Şimdi gerçeği görüyorum.
01:15:45Sen...
01:15:47dünyada en çok umduğum şeyin sen oldun.
01:15:53Ve seni kaybettim.
01:15:57Ve şimdi hiçbir şey için olduğunu biliyorum.
01:16:04Biliyorsun ki,
01:16:06benim çok farklı bir geleceğim varmış.
01:16:09Babamızla büyümek kolay değildi.
01:16:12Hepimiz hata yapıyoruz.
01:16:14Özellikle genç olduğumuz zaman.
01:16:18Seni bilmek istiyorum.
01:16:21Sana hiçbir şeye sahip değilim.
01:16:24Asla.
01:16:28Sen her zaman benim kardeşin oldun.
01:16:31Ve sen her zaman olursun.
01:16:34Yeniden senin hayatında olmak istiyorum.
01:16:38Sonunda senin kardeşin olacağım.
01:16:44Bunu sevdim.
01:17:04İkinci kez,
01:17:05Farslılar,
01:17:06genç olduğundan,
01:17:08Allah'ın önünde gerçeği söylemişlerdi.
01:17:11Bu adamı yalancı biliyoruz.
01:17:14Yalancı olup olmadığını bilmiyoruz,
01:17:16dedi.
01:17:18Sadece bunu biliyorum.
01:17:20Genç olduğum zaman.
01:17:23Şimdi görüyorum.
01:17:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:18:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:18:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:21:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:22:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.