Film Şimdi Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCPevkZnu1wCLM2y5Kzm10EQ
Barınak (Sanctuary) Filminin Konusu:
Barınak, istila altındaki bir dünyada ailesini arayan bir adamın hikayesini konu ediyor. Dünya yok olma tehlikesi karşı karşıyadır. Havadan bulaşan bir virüs, insanları etkisi altına alır. Genç bir idealist olan Ethan, değişen dünyada insanları kurtarmak için zorlu bir mücadeleye girişir. Ancak enfekte olmuş insanların peşine düştüğü bu gezegende, bir yandan da geride bıraktığı ailesini bulmaya çalışan Ethan, bu süreçte kendisini geçmişinin hayaletleri ile savaşırken bulur.
Tür: Bilim Kurgu, Aksiyon
Yönetmen: Lilly Heart Marriott
Senaryo: Lilly Heart Marriott
Oyuncular: Christopher Foran, Ely Jackson, Donald Auger
Süre: 76 Dakika
Yapım Yılı: 2019
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #bilimkurgu #aksiyon
Barınak (Sanctuary) Filminin Konusu:
Barınak, istila altındaki bir dünyada ailesini arayan bir adamın hikayesini konu ediyor. Dünya yok olma tehlikesi karşı karşıyadır. Havadan bulaşan bir virüs, insanları etkisi altına alır. Genç bir idealist olan Ethan, değişen dünyada insanları kurtarmak için zorlu bir mücadeleye girişir. Ancak enfekte olmuş insanların peşine düştüğü bu gezegende, bir yandan da geride bıraktığı ailesini bulmaya çalışan Ethan, bu süreçte kendisini geçmişinin hayaletleri ile savaşırken bulur.
Tür: Bilim Kurgu, Aksiyon
Yönetmen: Lilly Heart Marriott
Senaryo: Lilly Heart Marriott
Oyuncular: Christopher Foran, Ely Jackson, Donald Auger
Süre: 76 Dakika
Yapım Yılı: 2019
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!
★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.
#FilmŞimdi #bilimkurgu #aksiyon
Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:00:00Ama ben başkanımızı seviyorum. Her hafta oyumu ona veriyorum.
00:00:07Ne bekliyorsun? Hadi sık kafasını.
00:00:09Lütfen beni dinleyin. Lütfen.
00:00:14Nüfusumuz çok artmıştı.
00:00:1911 milyar insan tıpkı istilacı böcekler gibi dünyayı sarmıştı.
00:00:24Biyoajan 52'yi bu yüzden icat ettik. Nüfusu kontrol altında tutan ilacımız bu.
00:00:315 yılda nüfusu kontrol altında tuttuk.
00:00:39Bazı aksaklıklar yaşandı.
00:00:42Hastalarımız için de bir planımız var.
00:00:45Yakında elitlerin bir parçası olacaklar.
00:00:49En azından organlarıyla.
00:00:55Nüfusu kontrol altında tuttuk.
00:00:58Nüfusu kontrol altında tuttuk.
00:01:01Nüfusu kontrol altında tuttuk.
00:01:04Nüfusu kontrol altında tuttuk.
00:01:07Nüfusu kontrol altında tuttuk.
00:01:09Organlarıyla.
00:01:13Bugün hayallerimizi gerçekleştirdik.
00:01:16Mars'ta yeni bir koloni kurmak için ilk kez yolculuğa çıktık.
00:01:20Bu yolculuğun dönüşü yok.
00:01:23Bir planım var. Koloniye bir şampiyon gerek.
00:01:28Bir savaşçı.
00:01:30Kocam diyebileceğim biri.
00:02:09Yolculuğa gittik.
00:02:12Yolculuğa gittik.
00:02:14Yolculuğa gittik.
00:02:16Yolculuğa gittik.
00:02:18Yolculuğa gittik.
00:02:20Yolculuğa gittik.
00:02:22Yolculuğa gittik.
00:02:24Yolculuğa gittik.
00:02:26Yolculuğa gittik.
00:02:28Yolculuğa gittik.
00:02:30Yolculuğa gittik.
00:02:32Yolculuğa gittik.
00:02:34Yolculuğa gittik.
00:02:36Yolculuğa gittik.
00:02:38Yolculuğa gittik.
00:02:40Yolculuğa gittik.
00:02:42Yolculuğa gittik.
00:02:44Yolculuğa gittik.
00:02:46Yolculuğa gittik.
00:02:48Yolculuğa gittik.
00:02:50Yolculuğa gittik.
00:02:52Yolculuğa gittik.
00:02:54Yolculuğa gittik.
00:02:56Yolculuğa gittik.
00:02:58Yolculuğa gittik.
00:03:00Yolculuğa gittik.
00:03:02Yolculuğa gittik.
00:03:04Yolculuğa gittik.
00:03:06Miran.
00:03:13Miran.
00:03:36YERALMAZ
00:03:48Lütfen iletişim kurduğunu iddia eden yakınlarınızı yerelmaz şirketi temsilcinize bildiriniz.
00:03:55Bu tür topluluklar daha iyi ve daha aydınlık bir geleceğe sahip olmanızı engelleme niyetindedirler.
00:04:01Federasyon Ohal ilan etti.
00:04:05Enfekte olan birini gördüğünüzde mutlaka bize ulaşın.
00:04:11Lütfen enfekte olan kişilerden uzak durun.
00:04:15Enfekte olan kişilerle iletişimden kaçının.
00:04:19Nerede o?
00:04:21Çin.
00:04:23Yalnız mı?
00:04:26Ailesiyle birlikte.
00:04:28Onun ailesi biziz.
00:04:30Sadece biyolojik olarak.
00:04:32O senin kızın.
00:04:34Biyoçipten ne haber? Alışabildin mi?
00:04:37Arızalanıp duruyor. Yavaş yavaş alışıyorum işte.
00:04:40İlk versiyonlardan. Elimden bu geldi.
00:04:43Duygularını kontrol altında tutmaya çalış.
00:04:45Bir ürünün yüzünü taşımak doğal gelmiyor bana.
00:04:48Senin ölmeni tercih ederim.
00:04:51Bu yüzden Med-X'te çalışıyorum.
00:04:53Evet, beni korumak için biliyorum.
00:04:56Biliyorum.
00:04:57Ethan.
00:04:59Seni John'a yollamamın bir sebebi vardı.
00:05:01Seninle böyle buluşmaya devam edemem.
00:05:03Bunu bulmam gerek.
00:05:05Buna gücümüz yetmez. O artık yok.
00:05:07Hayır, beni anlamıyorsun.
00:05:09Bu durumun beni nasıl etkilediği hakkında hiçbir fikrin yok.
00:05:11Saçmalama.
00:05:13Nereden başlayacağını bile bilmiyorsun.
00:05:15Onu da öğrenelim.
00:05:17Sen söylemezsen başkası söyler.
00:05:18Yani Çin'e gideceksin.
00:05:19Evet, gerekirse giderim.
00:05:21Babam bu kadar çabuk vazgeçmezdi.
00:05:24Babanı öldürdüler.
00:05:26Evet, bizim için savaşırken öldüler.
00:05:28Ne işimize yaradı peki?
00:05:30Barış misyonları 50 yıl önce kahramanlıktı.
00:05:32Tek sebebi o zamanlar bir şeylerin değişebilecek olmasıydı.
00:05:35Baban ardında barış bırakmadı.
00:05:37Dul bir kadın ve öksüz bir çocuk bıraktı.
00:05:39Başka seçeneği var mıydı?
00:05:40Bizimle kalabilirdi, ailesine bakabilirdi.
00:05:42Bütün dünya hastalanmaya başladı.
00:05:43Dünya yine de hastalığa yenik düştü.
00:05:45Ethan, sana vereceğim bir şey var.
00:05:48Neymiş?
00:05:49Kendin bak.
00:06:02Mahir'i?
00:06:28Mahir'i?
00:06:30İyi misin?
00:06:33Yine kabus gördüm.
00:06:36O sefer beni zincirlemişlerdi.
00:06:41Hadi gidelim.
00:06:42Olmaz.
00:06:45Ben buraya kadar gelebilirim.
00:06:53Sana yardım edemeyeceğimi emin misin?
00:06:55Hayır.
00:06:57Sen gereğinden fazlasını yaptın.
00:07:00Sen gereğinden fazlasını yaptın.
00:07:02Zaten o lanet yere neden döndüğünü hiç anlamıyorum.
00:07:05Başka seçeneğim yok.
00:07:11Mahir'i.
00:07:13Çok iyi bir kızsın.
00:07:15İnsanın iyisine ender rastlanır.
00:07:18Şunu sakın unutma.
00:07:21Herkesi kurtaramazsın.
00:07:24Senin şu planın var ya, senin ölümüne sebep olacak.
00:07:28Göze aldığım bir risk bu.
00:07:30Sen hastasın.
00:07:36Baksana.
00:07:40Fikrini değiştirirsen,
00:07:43beni burada bulabilirsin.
00:07:46Yine bu şeyi içerken.
00:07:53Yine bu şeyi içerken.
00:08:03Etrafıma bakıyorum ve korku doluyum.
00:08:07Gerçekten korkuyorum.
00:08:10O insanlardan milyarlarcası etrafımı sarmış durumda.
00:08:13Hiç anlamıyorum, nasıl olur da bu kalabalığın içinde...
00:08:16Nüfus patlaması son dönemde tamamen kontrolden çıktı.
00:08:19Yalnız hissederiz.
00:08:20Başka seçeneğimiz yok.
00:08:2230 yıl öncesine dönmek zorundayız.
00:08:24Demek istediğimiz şu.
00:08:2630 yıl içinde gezegenimizi kurtarabilir,
00:08:28nüfusu 5 milyara kadar düşürebiliriz.
00:08:31En azından gelecek nesillerin bir şansı olsun.
00:08:34Bu harekete sevgi ve barışla dolu işgal merkezi adını verdiler.
00:08:38İşte New York'un merkezi.
00:08:43Sevgiden ve barıştan eser yok.
00:08:47Anne olmak ne demek, hiçbir zaman bilemeyeceğim.
00:08:52Anne olmak ne demek, hiçbir zaman bilemeyeceğim.
00:08:54Bana sıramın geldiğini söylediklerinde ne olacağını bilmiyordum.
00:08:59Hiç kimse bizi birbirimizden ayıramaz.
00:09:01Çocuk sahibi olma hayallerim sona erecekti.
00:09:06Ne amma mı kaldı yaşamak?
00:09:09Ben hep senin yanındayım.
00:09:11Yalvarırım bırakın bebeğimi.
00:09:23Hey Ethan, bak ne buldum.
00:09:25Liam.
00:09:29Güzelmiş.
00:09:30Anneni ziyaret ettin mi?
00:09:32Evet, eski evi tekrar görmek iyi geldi.
00:09:34Bir gün yakalanacaksın.
00:09:36Biliyorum.
00:09:37Bir gün yakalanacaksın.
00:09:39Bir gün yakalanacaksın.
00:09:41Bir gün yakalanacaksın.
00:09:43Bir gün yakalanacaksın.
00:09:45Bir gün yakalanacaksın.
00:09:47Bir gün yakalanacaksın.
00:09:49Bir gün yakalanacaksın.
00:09:52Biliyorum, bak o beni sahiplenmedi.
00:09:54Ama ben onu ziyaret etmeyi bırakamam.
00:09:56Buralar çok tehlikeli.
00:09:57Arkadaşlarımdan birinin babası da Medex'te çalışmış.
00:10:00Su çalarken yakalanınca elini kesip evini yakmışlar.
00:10:05Güvenli alan dışında yakalanırsan...
00:10:08Tamam, anladım.
00:10:09Bak, seni kaybetmek game boyu kaybetmek gibi olur.
00:10:13İkisi de kötü hissettirir ama en azından eğlenirim yani.
00:10:16Bir şahlı vatandaşımız bu fırsatı kazanabilir.
00:10:19Hayır, fırsat hayatının fırsatı da olabilir.
00:10:22Her geçen gün daha da zorlaşıyor.
00:10:24Evet, bu harika bir şey değil mi?
00:10:27Buralarda yemek alabileceğimiz bir yer gördün mü?
00:10:30Evet, arka tarafta bir satıcı var.
00:10:33Birkaç parça yiyeceği vardır.
00:10:36Hey Ethan, ne zaman bana dövüşmeyi öğreteceksin?
00:10:39Yaşın gelince.
00:10:40Hep aynı cevabı veriyorsun ama.
00:10:42Hadi canım, öyle mi yapıyorum?
00:10:45Sen! Burası sana yasak.
00:10:47Hayır bak, açım. Tek istediğim yiyecek.
00:10:49Ödemeni yap hemen!
00:10:50İşin gücün yok mu senin ha?
00:10:5119 yaşında çocuğa dolaşıyorsun.
00:10:53Üç, bozukluk.
00:10:55Dalga mı geçiyorsun?
00:10:57Gel de göstereyim sana.
00:10:58Ethan!
00:11:02Al paranı.
00:11:07Neden hep belanı arıyorsun?
00:11:09Çünkü dünyanın çivisi çıktı.
00:11:12Belan seni bir şekilde buluyor.
00:11:15Hala dövüşmeyi öğrenmek istiyor musun?
00:11:18Yarın sabah çayırlıkta buluşalım.
00:11:20Fikrin neden değişti?
00:11:22Göreceksin.
00:11:24Dostum.
00:11:25Merhaba.
00:11:26Buna ne kadar istiyorsun?
00:11:29Şu botlar işimi görüyor.
00:11:31Hadi oradan.
00:11:33Bunlar babamın botlarıydı.
00:11:35Bunlar babamın botlarıydı.
00:11:41Bu hepinize ders olsun.
00:11:44Kurallarımızın olmasının bir sebebi var.
00:11:47Eğer çiğnerseniz...
00:12:06Nereye gittiğini sanıyorsun?
00:12:09Küçük kız.
00:12:10Lütfen.
00:12:11Sadece evime gidiyorum.
00:12:14Yalan söylüyorsun.
00:12:17Öyle değil mi?
00:12:19Küçük kız.
00:12:23Yalan söylüyorsun.
00:12:25Yalan söylüyorsun.
00:12:27Yalan söylüyorsun.
00:12:29Yalan söylüyorsun.
00:12:31Yalan söylüyorsun.
00:12:32Yalan söylüyorsun.
00:12:33Yalan söylüyorsun.
00:12:34Yalan söylüyorsun.
00:12:35Yalan söylüyorsun.
00:12:36Yalan söylüyorsun.
00:12:37Yalan söylüyorsun.
00:12:38Yalan söylüyorsun.
00:12:39Yalan söylüyorsun.
00:12:40Yalan söylüyorsun.
00:12:41Yalan söylüyorsun.
00:12:42Yalan söylüyorsun.
00:12:43Yalan söylüyorsun.
00:12:44Yalan söylüyorsun.
00:12:45Yalan söylüyorsun.
00:12:46Yalan söylüyorsun.
00:12:47Yalan söylüyorsun.
00:12:48Yalan söylüyorsun.
00:12:49Yalan söylüyorsun.
00:12:50Yalan söylüyorsun.
00:12:51Yalan söylüyorsun.
00:12:52Yalan söylüyorsun.
00:12:53Yalan söylüyorsun.
00:12:54Yalan söylüyorsun.
00:12:55Yalan söylüyorsun.
00:12:56Yalan söylüyorsun.
00:12:57Yalan söylüyorsun.
00:12:58Yalan söylüyorsun.
00:12:59Yalan söylüyorsun.
00:13:00Yalan söylüyorsun.
00:13:01Yalan söylüyorsun.
00:13:02Yalan söylüyorsun.
00:13:03Yalan söyleyemezsin.
00:13:04Yalan söyleyemezsin.
00:13:05Yalan söylemezsin.
00:13:06Yalan söyleyemezsin.
00:13:21Kendini kurnaz sanıyorsun değil mi?
00:13:28Ethan sana nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum.
00:13:30Ama bize olağanüstü bir fırsat bahşedildi.
00:13:33Yeniden hayatımızı kurma şansı.
00:13:35Mars projesi ilerleme kaydediyor.
00:13:38Bana gezegendeki ilk doktor olma fırsatını teklif ettiler.
00:13:41Benimle gelmeni istiyorum.
00:13:50Geldim.
00:13:51Aa evet, aferin sana.
00:13:54Peki, otursana.
00:13:56Leem.
00:13:58Bu işin en iri ve zalim olmakla alakası yok, anlıyor musun?
00:14:05Şimdi, gözlerini kapa.
00:14:07Duyabildiğin üç şeyi söylemeni istiyorum.
00:14:12Şey, ağaçları duyabiliyorum.
00:14:16Kuşları da duyuyorum.
00:14:17Bir de rüzgarı duyabiliyorum.
00:14:20Pekala, güzel. Aç gözlerini.
00:14:23Şimdi...
00:14:24Bana kokusunu alabildiğin üç şeyi söyle.
00:14:28Ama bakmadan.
00:14:32Yani...
00:14:35Havasının tazeliğini iyi hissedebiliyorum.
00:14:40Kozolak kokusu da alıyorum.
00:14:43Bir de ağzın leş gibi kokuyor.
00:14:45Ya yapma.
00:14:46Bu işi ciddiye alman gerekiyor.
00:14:48Bu işi ciddiye alman gerekiyor.
00:14:54Galiba haklısın.
00:14:57Şimdi, bana görebildiğin üç şeyi söylemeni istiyorum.
00:15:02Evini görüyorum.
00:15:06Enfekte olanlar iyileşecek mi sence?
00:15:09Aa, dikkatini verleyin.
00:15:11Hadi.
00:15:12Son olmayan bir arazi görüyorum işte.
00:15:16Söyle, hadi durma.
00:15:17Bir kız görüyorum.
00:15:19Bak, şimdi şu dalgayı aldığını gösterdin.
00:15:21Hayır itin, giden kız var orada.
00:15:23Buraya doğru geliyor.
00:15:26Pekala.
00:15:30Merhaba, kayıp mı oldun?
00:15:33Hayır, sorun yok.
00:15:35Emin misin?
00:15:37Üstüm başım biraz dağılmış da.
00:15:39Peki.
00:15:41Modadan anlayan birine hiç benzemiyorsun.
00:15:44Az önce karşılaştığım adamın da alakası yoktu.
00:15:48Ne yapıyorsun?
00:15:50Hayata dair küçük bir ders veriyorum.
00:15:52Gerçekten mi?
00:15:54İzlememden rahatsız...
00:15:56...olmazsın, öyle değil mi?
00:15:58Bu derste eksiğim var.
00:16:00Nasıl istersen, buyur izle.
00:16:02Aa, bu arada ben itin.
00:16:06Vay canına, gözleri ne kadar güzel.
00:16:08İş atma konusunda da üzerine yok sanırım.
00:16:10Aa, hayır öyle değil, özür dilerim.
00:16:12Çok derin bakıyorlar.
00:16:14Göz kamaştırıcılar.
00:16:17Nasıl oldu da daha önce...
00:16:19...sana buralarda rastlamadım ben?
00:16:21Gezgin hayatı yaşıyorum diyelim.
00:16:25Tanıştığıma memnun oldum Ethan.
00:16:27Miley.
00:16:29Çok memnun oldum.
00:16:31Sanırım ismin bu.
00:16:33Kadınlarla konuşamaz o.
00:16:35Selam, benleyim.
00:16:37Seni görmek çok güzel.
00:16:39Şıkır şıkırsın.
00:16:41Hazır mısın?
00:16:44Ah!
00:16:50Sen hasta gibi görünüyorsun.
00:16:52Herkes hasta zaten.
00:16:54Miley ismi...
00:16:56...hiç buralara ait gibi gelmiyor.
00:16:58Deniz aşırı bir ülkeden...
00:17:00...evlat edindiler beni.
00:17:02Ama burada doğmuştum.
00:17:06Şehir neye benziyor?
00:17:08Diğer her yer gibi, anlarsın işte.
00:17:11Enfekteler kenar mahallelerde sürünüyor.
00:17:13Sağlıklı olanlar da güvenli alanda.
00:17:15Sen niye geldin buraya?
00:17:17Aile mevzuları.
00:17:19Gerçek ailemi bulmam gerek.
00:17:23Tanıdığım, bildiğim herkes öldü.
00:17:25Hem de herkes.
00:17:29Virüs, üvey annemi öldürmeden önce...
00:17:31...gerçek ailemi bulmam için...
00:17:33...bana bir şey verdi.
00:17:37Aslen Çin'den gelmişim.
00:17:40Günümde geçmişti.
00:17:44İçimden bir ses yapma dedi.
00:17:46Ama yine de ben...
00:17:48Seni alıkoymadılar mı?
00:17:52Yatağın altına saklandım.
00:17:54Arkadaşlarımı sürükleye sürükleye...
00:17:56...çıkarmalarını izledim.
00:18:00Neyse işte, üvey annem...
00:18:02...ailemi bulmam için vere vere...
00:18:04...bu taşı verdi.
00:18:06Bir taş parçası.
00:18:09Sakinleş Yiğit'im.
00:18:11Bu sadece bir taş.
00:18:13Bu çok daha fazlası.
00:18:19Bu şey mi demek?
00:18:29Şimdi bana asılman daha da tuhaf oldu.
00:18:35Kardeşim...
00:18:38...bu işin bittiği umurumda değil.
00:18:40Ama kız enfekte olmuş.
00:18:42Gitmemiz gerek.
00:18:44Hastalanmak istemiyorum.
00:18:46Ben, ben enfekte değilim.
00:18:48Bana bir iyilik yap.
00:18:50Benim için onunla ilgilen.
00:18:52Bir fikrim var.
00:18:54Beni burada onunla...
00:18:56...bırakıp gidecek misin?
00:18:58Dinle.
00:19:00Değil mi?
00:19:04Kahraman olmak istemiyor muydun?
00:19:07Yapabilirsin.
00:19:09Senin için geri döneceğim.
00:19:11Geleceğim.
00:19:21Bak, enjeksiyon için geldim.
00:19:23Olmaz, erken gelmişsin.
00:19:25Gelecek haftadan önce sıra gelmez, biliyorsun.
00:19:27Hastalandıysan kuralları biliyorsun.
00:19:29Lütfen dostum.
00:19:31Bak sana daha önce...
00:19:33Anne sana terbiye vermemiş.
00:19:37Ah!
00:20:01Niye buradasın biliyor musun?
00:20:03Hayır, bilmiyorum. Para istiyorsan alabilirsin.
00:20:07Sence iyice ihtiyacımız var gibi duruyor muyuz?
00:20:09İt'in kim olduğunu biliyoruz.
00:20:11Anneni de tanıyoruz.
00:20:13Ve neler yaptığını da biliyoruz.
00:20:15Neden bahsediyorsunuz?
00:20:17Medex bio çiplerinden birinin içinde olduğunu biliyoruz.
00:20:19Gelecek nesillerin...
00:20:21...sorunları çözeceğini de...
00:20:23...çok iyi biliyoruz.
00:20:25Bize o...
00:20:27...çiplerden lazım.
00:20:29Medex'e gizlice girmelisin.
00:20:31Ben mi gireceğim?
00:20:33Salağa oynama.
00:20:36Tio!
00:20:38Kes sesini!
00:20:40Hadi ya!
00:20:42Söylesene adama.
00:20:44Tanıdığı birileri olan tek kişinin sen olduğunu mu sanıyorsun?
00:20:46It'in...
00:20:48...bio çiplerden haberimiz var.
00:20:50Onlara ulaşmak istiyoruz.
00:20:52İyileşmemiz için bize lazım.
00:20:54İyileştirmek derken siz...
00:20:56Sana sağlıklı mı gözüküyoruz?
00:20:58Virüs havadan bulaşıyor.
00:21:00Ve çok akıllı.
00:21:02Önce kadınlara bulaştı...
00:21:05...sonra erkeklere.
00:21:07Mutasyon geçiriyor.
00:21:09Mutlaka hepimize bulaşacak.
00:21:11Virüs önce seni hasta ediyor.
00:21:13Sonra da zihninle oynamaya başlıyor.
00:21:15Zihninle oynuyor.
00:21:17Ama iş orada da bitmiyor.
00:21:19Enfekte olanlar öldürülmedikleri...
00:21:21...her dakika güçleniyor.
00:21:23Güçleniyorlar.
00:21:25Organları giderek büyüyor.
00:21:27Sonra da...
00:21:29...birbirlerinin kafalarını...
00:21:31...koparmaya başlıyorlar.
00:21:33Peki ama aşı?
00:21:35Mad X'in üzerinde çalıştığı şeyi istiyoruz.
00:21:37O uyduruk aşıları da soğusa...
00:21:39...daha çok işe yarardı.
00:21:41Hepimiz aşı olup da...
00:21:43...enfekte olan...
00:21:45...ya da gönderilen...
00:21:47...bir iki kişi tanıyoruz.
00:21:49Bakın aradığınız şey gerçek dünyada yok.
00:21:51O yüzden size yardımcı olamam.
00:21:53Başka çaren yok ki.
00:21:55Eğer reddedersen tanıdığın herkes ölecek.
00:21:57Ortak alın yazımız bu.
00:21:59Güç sahipleri Mars'a gidince...
00:22:01...burada savunmasız kalacak olanlar...
00:22:03...kimler sanıyorsun?
00:22:05Bizi burada ölüme terk edecekler.
00:22:07Planları başından beri buydu.
00:22:09Tereyağından kıl çeker gibi...
00:22:11...kurtulacaklar bizden.
00:22:13Tamam.
00:22:15Yapacağım.
00:22:17Acele etme.
00:22:19Yeni bioçipler diğerlerine benzemez.
00:22:21İmplanta sahip herkes...
00:22:23...virüse de diğer tüm hastalıklara da...
00:22:25...bağışıklık kazanıyor.
00:22:27Uzun süredir anneni gözlemliyorduk.
00:22:29Mükemmel hale getirdiğine eminiz.
00:22:31Şuna bak.
00:22:33Dün bunu gördük.
00:22:37Kendilerini sağlıklı tutacak bir şey...
00:22:39...üzerinde çalışıyorlar.
00:22:41Belki başka şeyler de bulmuşlardır.
00:22:43Mesela nasıl iyileştireceklerini.
00:22:45Ama bundan fazlası var.
00:22:47Bakın bu cihazın...
00:22:49...bir özelliği de...
00:22:51...kişinin kabiliyetlerini arttırabilmesi.
00:22:53Görüşün ve duyma becerin...
00:22:55...hassaslaşıyor.
00:22:57Ve güçleniyoruz.
00:22:59Peki...
00:23:01...cihazı alamazsam ne olacak?
00:23:03Alamazsan...
00:23:05...güvenli bölgedeki herkes...
00:23:07...altı ay içinde ölecek.
00:23:09Ethan, sen de dahil.
00:23:11Mars'taki koloniyi kurduktan sonra...
00:23:13...MEDEX'e gerek kalmayacak.
00:23:15Bizi hayatta tutmak için çabalamayacaklar.
00:23:17O çip...
00:23:19...bizim yegane...
00:23:21...kozumuz ve...
00:23:23...özgür kalmamızın tek yolu.
00:23:25Kendimizi savunmamızın tek yolu.
00:23:31Sadece iki günümüz var.
00:23:35Yerini öğrenmeliyiz.
00:23:39Dalga geçiyorsun herhalde.
00:23:55Ah...
00:23:57Ah...
00:23:59Ah...
00:24:01Ah...
00:24:19Hey!
00:24:21Kahve lütfen.
00:24:23Sade olsun.
00:24:43Sağ ol.
00:24:45Bakar mısınız efendim?
00:24:47Bir saniyeniz var mı acaba?
00:24:49Bana Jason de.
00:24:51Seni kaybetmiş olabilir misin?
00:24:53Ne oluyor be? Ne yapıyorsun?
00:24:55Hayır, hayır, hayır. Dinle, sana bunu veremem.
00:24:57Ronnie ne kadar pastaneni görmek istiyormuş.
00:24:59Anladın mı? O yüzden sana bunu geri veremem.
00:25:03Ne istiyorsun kardeşim? Daha ilk günüm burada.
00:25:05İyi bir izinim yaratmaya çalışıyorum.
00:25:07Kim deli...
00:25:09...kim iyi görmem gerekiyordu.
00:25:11Yardım et bana.
00:25:13Pekala, bak ne diyeceğim.
00:25:15Şimdi...
00:25:17Enjeksiyonumu bu ay erken yaptırsam diyorum.
00:25:19Sen enjeksiyonumu getir, ben de her şeyi unutayım.
00:25:23Benden bunu isteme.
00:25:25Hadi ama, hangi iyiliğin bir karşılığı olmamış ki?
00:25:27Git getir hadi, ben de ağzımı sıkı tutayım.
00:25:31Lanet olsun.
00:25:33Bana biraz zaman ver.
00:25:35Gerzek.
00:25:39Kahve de güzelmiş ha.
00:25:45Burada yirmi tane falan enjeksiyon olması lazım.
00:25:47Ne güzel, al bakalım.
00:25:49Sana ne diyeceğim.
00:25:51Bunu da al olur mu?
00:25:53Sağ ol.
00:25:55Belki bu beni uyandırır da başka bir şey kaybetmem.
00:25:57Evet, hepimizin arada uyandırılması gerekir.
00:26:13Dinle.
00:26:17Bunu okudum.
00:26:19Bunu yapamam.
00:26:21Ama bu bizim tek şansımız.
00:26:25Hayatını gerçekten John'la mı geçireceksin?
00:26:29Anne, dinle.
00:26:33Sana söylemem gereken bir şey var.
00:26:37Onu buldum.
00:26:39Hayattaymış.
00:26:43Nasıl emin olabiliyorsun Ethan?
00:26:47Her zaman aynı rüyaları görüyorum.
00:26:49Kız kardeşimi çayırda oynarken.
00:26:53O hep oyunlar oynuyor.
00:26:57Ama tehlikeli bir şeyin geldiğini biliyorum ve durduramıyorum.
00:27:01Anne, bu kızda taşın diğer parçası var.
00:27:07Enfekte mi?
00:27:11Terk ettiğin çocuğunun...
00:27:13...sağlıklı olmasını mı bekliyordun?
00:27:15Bu ne cüret?
00:27:17Hasta bir kızın sırf elinde taş var diye...
00:27:19...kız kardeşin olduğuna inanabilir miyim?
00:27:21Bu konu tartışmaya açık değil.
00:27:23Eğer Mars'a taşınmaya ikna olmayacaksan...
00:27:25...hayatının kalanını John'la yaşaman gerekecek.
00:27:27Ben buraya tartışmaya gelmedim.
00:27:33Yardımına ihtiyacım var.
00:27:45Maksimum güvenliğe sahip bir hastane var.
00:27:49Enfekte alanının merkezinde.
00:27:51Kimse ne içeri girebiliyor ne dışarı çıkabiliyor.
00:27:53Orada ne oluyor bilmiyorum.
00:27:55Ona yardım etmek istiyorsan...
00:27:57...oradan başla derim.
00:28:01Benim daha iyi bir fikrim olabilir.
00:28:05O enfektelerin üzerinde denenmediği Ethan o bizim için.
00:28:07Ver şunu geri.
00:28:09Hayır yapamazsın onu öldürürsün.
00:28:11Ver dedim anne.
00:28:13Git.
00:28:15Git.
00:28:17Git buradan.
00:28:35Hoş geldiniz.
00:28:43Pekala.
00:28:45Biyojen elli iki bu olsa gerek.
00:28:47Peki bu ne?
00:28:55Bu ne böyle şimdi?
00:29:13Ne?
00:29:35Havaili.
00:29:37Havaili.
00:29:41Beyim.
00:29:45Havaili.
00:29:51Patlatabileceğini sanmıyorum.
00:29:53Her şey yoluna girecek.
00:29:55Sana bir şey getirdim.
00:29:59Sanırım ben.
00:30:01Ben takip edildim.
00:30:03Çok üzgünüm.
00:30:05Hadi.
00:30:11Hey.
00:30:13Ne kadar güzel bir akşam.
00:30:15Sence de öyle değil mi?
00:30:17Vay anasını.
00:30:19Ne çirkin bir şeysin sen böyle.
00:30:21Farkında mısın?
00:30:23Hiç aynaya baksın mı?
00:30:25Sen gerçekten çirkinsin.
00:30:27Tamam.
00:30:29Pek konuşkan değilsin.
00:30:31Bir şey mi istiyorsun?
00:30:33Yok.
00:30:35Ama iş hep bu noktaya geliyor.
00:30:41Yiğit'im.
00:30:43İşe yaramıyor.
00:30:45Kız ölecek.
00:30:47Pekala.
00:30:49Şimdi Mayli'ye aşı yapmalıyız.
00:30:51Saat geç oldu.
00:30:53Biraz uyuman gerekiyor.
00:30:55Tamam mı?
00:30:57Endişelenme.
00:30:59Ben uyanık kalıp onu beklerim.
00:31:03Tamam.
00:31:09Hadi sen git biraz uyu.
00:31:29Günaydın tatlım.
00:31:33Günaydın.
00:31:39Nasılsın bakalım?
00:31:41Sonunda ayağa kalkabildim.
00:31:43Hiç bu kadar kötü olmamıştım.
00:31:47Gerçekten işe yaradı.
00:31:51Ama ne kadar etki edecek bilmiyorum.
00:31:57Şehirde bir yer biliyorum.
00:31:59Güvende olabiliriz.
00:32:01Ama zamanında varabilirsiniz.
00:32:03Seni böyle bırakacak değilim tatlım.
00:32:05Ama virüs bana bulaşmadı.
00:32:07Yanılıyorsun.
00:32:09Bu her neyse yakında öğreneceğiz.
00:32:11Eve gitmem gerek.
00:32:13Gece boyu özleyen olmuştur.
00:32:15Teşekkür ederim Nihim.
00:32:17Dün gece yaptıkların çok cesurcaydı.
00:32:19Koca adam oldun artık.
00:32:21Beni duydun mu?
00:32:23Hadi bakalım git buradan artık.
00:32:31Şarkı söyleyebiliyor musun?
00:33:01Şarkı söylüyor.
00:33:27Böyle yaparsan bir gün seni öldürürler.
00:33:29Yavaş ol.
00:33:31Beni nasıl buldunuz?
00:33:33Sakinleş.
00:33:35Seni takip ediyorduk.
00:33:41Alabildin mi?
00:33:43İlk söylediğinizde size inanmamıştım ama
00:33:45haklıymışsınız.
00:33:47Biyoçip gerçek.
00:33:49Bendekinde sorunlar yaşanınca
00:33:51annem denemeyi bıraktı sanıyordum ama
00:33:53belli ki bırakmamış.
00:33:55Kaçıp gidebilirdin.
00:33:57Beni değiştirmek istiyorum tamam mı?
00:33:59Benimki biraz farklı bir şekilde.
00:34:01Babam bana kimseye güvenme demişti.
00:34:03O yüzden buradayım.
00:34:09Daha önce olanlar...
00:34:11Anlıyorum boşver tamam mı?
00:34:17İki gün sonra pazarda buluşalım.
00:34:19İki gün mü?
00:34:23İki günün var Eytan.
00:34:25O küçük arkadaşınla zaman geçir.
00:34:27Öyle mi? Ne demek oluyor şimdi bu?
00:34:29Umarım havaya fişek seviyorsundur.
00:34:55Burada güvende olursun tamam mı?
00:34:59Yarın şehre dönmem gerekecek ama
00:35:01yanına geleceğim. Söz veriyorum.
00:35:03Annemi görebilir miyim?
00:35:07Yoksa benden bahsetmedin mi?
00:35:09Bahsettim. Sadece görmediği şeylere
00:35:11inanmakta zorlanır.
00:35:13O kafasından korkuyorum.
00:35:15O kafasından korkuyorum.
00:35:17O kafasından korkuyorum.
00:35:19O kafasından korkuyorum.
00:35:21O kafasından korkuyorum.
00:35:23Yanına gelince zorlanır.
00:35:25O kafasının içinde çoktan senden vazgeçti.
00:35:27Seni korumak için yaptığı bir seçim değil.
00:35:29Yani benim kız olduğuma inanmıyor mu?
00:35:33İnanması biraz zaman alacak.
00:35:35Şu anda senin burada olman bile yeterli.
00:35:39Hadi.
00:35:41Burada güvende olursun.
00:35:45Ben neden şehre gelemiyorum anlamadım.
00:35:47Çünkü sende virüs olduğunu düşünmelerini
00:35:49istemiyorum. Seni incitmelerini de.
00:35:54Bunlardan her gün alacağına söz ver.
00:35:58Her gün geri döneceğine söz veriyor musun?
00:36:01Söz veriyorum.
00:36:03O zaman ben de bekleyeceğim.
00:36:05Seni sevdiğimi biliyorsun değil mi?
00:36:07Seni çocukken, yani kırış kırış,
00:36:09çirkin bir şeyken sevdiğim gibi.
00:36:15Hala sevdiğimi bil.
00:36:18Hala sevdiğimi bil.
00:36:25Ve senden bir şey istemeliyim.
00:36:28Bunu güvende tutmanı.
00:36:33Annem bunu benim için mi aldı?
00:36:36Hayır, babam aldı aslında.
00:36:38Bu bir nevi veda hediyesiydi.
00:36:48Dur, ne olduğunu bilmiyorsun.
00:36:50Sadece bir kurşun.
00:36:55Dur, dokunma o şeye.
00:36:57Enfekte olabilir.
00:37:00İyi olacağını bilmem gerekiyor, tamam mı?
00:37:02Ethan, ben koca bir kızım.
00:37:06Ne var?
00:37:10Bizim için gelecekler.
00:37:13Yüzlerce, binlerce hasta.
00:37:16Koca dünya ölüm döşeğinde
00:37:18ve biz lanet okulda saklanıyoruz.
00:37:20Kimse tek başına dünyayı değiştiremez.
00:37:22Ama iyi bir yer haline gelmesi için çabalayabiliriz.
00:37:24Şimdilik burada kalmana ihtiyacım var.
00:37:26Kapılarını kilitli tut, sessiz olman gerekiyor.
00:37:28Güvende olmanı istiyorum.
00:37:30Ölümden korkmuyorum, Ethan.
00:37:32Çok fazla ölüm gördüm.
00:37:34Yorgunsun, dinlenmeye ihtiyacın var sadece.
00:37:37Daha önce konuşurken,
00:37:40bana dizginleyemediğin bir duygundan bahsetmiştin.
00:37:42Hatırlıyor musun?
00:37:46Beni bulma isteğinden aynı ateş bende de var.
00:37:49Onu görmem gerek.
00:37:51Annemi görmeye ihtiyacım var.
00:37:53Bir bağımızın olmasına ihtiyacım var.
00:37:56Diğer türlü bir boşlukta savruluyor gibi hissediyorum.
00:38:03Hasta değilim.
00:38:06Neyin var o zaman?
00:38:16Ölü doğum yaptım.
00:38:18Neden sakladın benden?
00:38:21Kimseye söylemedim ki.
00:38:24Eric karnımı kesip onu çıkardı.
00:38:26Hayatımı kurtardı.
00:38:31Çok üzgünüm.
00:38:35Ben de çok üzgünüm.
00:38:39Ben de çok üzgünüm.
00:38:42Çok üzgünüm.
00:38:47Ben de sevdiklerimi kaybettim.
00:38:50Seni kaybetmeye dayanamam.
00:38:53Biliyorsun değil mi?
00:38:57Bu yüzden burada kalman gerekiyor.
00:38:59Güvende olmana ihtiyacım var.
00:39:05Sen benim küçük kardeşimsin, seni seviyorum.
00:39:07Tamam.
00:39:09Tamam.
00:39:28Beni ölüme terk ettin.
00:39:32Ak babalara et bırakır gibi.
00:39:35Kuş yeminden başka bir şey değilmiş gibi.
00:39:38Bilmiyordum.
00:39:40Sana güvendim.
00:39:46Yaptıklarını sana ödeteceğim.
00:40:05Yüzlercesi senin için geliyor.
00:40:08Hatta binlercesi.
00:40:11Abimin nerede olduğunu biliyor musun?
00:40:35İşte seni buldum.
00:40:38Her yerde seni arıyordum.
00:40:40Evet.
00:40:42İşte beni buldun.
00:40:48Ethan?
00:40:50Güvende olduğumuzu sanıyordum.
00:41:05Ne?
00:41:31Elimizde 20 tane var.
00:41:33İstemeleri yapıyoruz.
00:42:04Bu senin mi?
00:42:24Dur!
00:42:26Güvenli alandan bu kadar uzakta ne yapıyorsun?
00:42:30Konuşsana!
00:42:34Çekil yolumdan!
00:42:36Ne çenen varmış?
00:42:38Çenesi düşüklere ne yaparız biliyor musun?
00:42:40Hadi, yap da günüm şenlensin.
00:42:46Burada bizim sözümüz geçer.
00:42:48Dur, baksana hasta bu kız.
00:42:55Lütfen, sadece annemi bulmaya çalışıyordum.
00:42:59Anneciğin sana yardım edemeyecek.
00:43:01Haber ver.
00:43:06Bir tane daha bulduk.
00:43:08Enfekte olmuş, ne yapalım onu?
00:43:28Hadi ama.
00:43:32Evet, anlaşıldı.
00:43:35Hadi Mahir, hadi.
00:43:39İnat etme, şimdi değil.
00:43:41Şimdi olmaz, şimdi olmaz.
00:44:01Mahir!
00:44:31Mad X'de tuhaf işler dönüyor.
00:44:34Ve sahibi de Mars şirketi, biliyorsun değil mi?
00:44:39İşte bu da deneylerinden biri.
00:44:43Az önce kardeşim öldürüldü.
00:44:45Deneylerden bana ne?
00:44:47Kafanda tahta mı eksik?
00:44:49Beni dinle şimdi.
00:44:51Tahtalarım eksik olabilir.
00:44:54Ama öyle şeyler gördüm ki, sen var olduğuna inanamazsın.
00:44:57Neden bahsediyorsun sen?
00:45:02Başını eğiyorsun evlat.
00:45:04Hayatın seni böyle itip kalkmasına izin verme.
00:45:09Bak, ölüleri geri getirebiliyorlar.
00:45:11Nereye götürdüklerini bilmiyorum.
00:45:13Ama inan bana, onları gördüm.
00:45:17Bunu ilk kez senden duymuyorum.
00:45:27Bu çocuk en büyük suçu işledi.
00:45:32Güvenli alanı terk etti.
00:45:35Ve şimdi, herkesin sağlığını ve güvenliğini tehdit ediyor.
00:45:42Kurallarımızın olmasının bir sebebi var.
00:45:45Kuralları çiğnersen, sonuçlarına katlanırsın.
00:45:49Durun! Hayır, hayır, hayır.
00:45:51Olmaz, olmaz, hayır. Bırakın onu.
00:45:53Sen!
00:45:55Beni takip ediyordu.
00:45:57Tamam mı? Bu benim suçum.
00:45:59Yani şehri terk ettiğini kabul ediyorsun.
00:46:01Ben burada yaşamıyorum ki.
00:46:03Malzeme almaya geldiğimde ihtiyacı olanlara yardım ediyorum.
00:46:06İlle birine ceza verecekseniz bana verin.
00:46:08Affedersiniz ama artık geride durup bunu izleyemeyeceğim.
00:46:14Bize ne yapacağımızı söylüyorlar ve nereye gideceğimizi.
00:46:18Bu yeter artık.
00:46:20Seni küçük pislik. Başka ne yapacaktınız?
00:46:25Ethan, sorun yok.
00:46:28Gidebiliriz.
00:46:30Hayır, bak.
00:46:32Bir arada durmazsak ineriz.
00:46:34Zayıflığımızı koz olarak kullanıyorlar.
00:46:39Ama biz birlikte güçlüyüz.
00:46:42Birlikte fark yaratabiliriz.
00:46:47Bunu denemek zorundayız.
00:46:50Ne tatlı bir konuşmaydı o.
00:46:52Evet, çok doğru.
00:46:54Geri çekil!
00:46:57Bunu yapmak istemezsin.
00:46:59Niye?
00:47:00Çünkü Medex'te kıdemli bir bilim insanı var karşında.
00:47:03Bir adım daha atarsan bunu alırım.
00:47:05Anne yapma!
00:47:07Başıma bela olacağını söylüyorsun öyle mi?
00:47:12Bak şimdi, benimkini al.
00:47:14Yardımcı olmaya çalışıyorum.
00:47:18O benim oğlum.
00:47:27Saha ekipleri, durum bilgisi verin.
00:47:29Bazı aksaklıklar yaşıyoruz.
00:47:32Ah!
00:47:54Yaptığın şey çok aptalcaydı.
00:47:57Banger haklıymış.
00:47:58Ne konuda haklıymış?
00:48:02İnsanlar üzerinde deney yapıyorlar.
00:48:04Berbat bir şey bu.
00:48:07Hastalarla oynuyorlar.
00:48:09Harsh ve Banger ile olan iletişimimiz bir saat önce koptu.
00:48:16Büyük ihtimalle öldüler.
00:48:20Dışarıda baya büyük olay oldu.
00:48:24Belki gerçekten ölüleri geri getirebiliyorlardır.
00:48:27Kendin öldürteceksin.
00:48:30Ona sırtımı dönmeyeceğim, tamam mı?
00:48:32En ufak bir ihtimalle olsa...
00:48:33Bana bak!
00:48:34Az önce yanarak can verdiğini izlemedin mi?
00:49:00Bu baya büyük bir meblağ.
00:49:04Gitmem gerekiyor.
00:49:08Çabuk.
00:49:10Arka kapıdan.
00:49:11Gitmeme izin mi vereceksin?
00:49:15Harsh seni...
00:49:18Kollamamızı söyledi.
00:49:20Çünkü saygı bunu gerektirir.
00:49:22Teşekkür ederim.
00:49:29Ne?
00:49:35Nereye gitti o?
00:49:36Kim gitti?
00:49:42Medex'te tuhaf işler dönüyor.
00:49:45Mars şirketine ait olduğunu biliyorsun.
00:49:49Bu cihaz insanların kapasitesini arttırıyor.
00:49:53Görüşün ve duyma kabiliyetin hassaslaşıyor.
00:49:56Ve daha da güçleniyor.
00:49:59Biyoçip aktif edildi.
00:50:01Biyoçipten ne haber, alışabildin mi?
00:50:04Evet, azalıp duruyor. Yavaş yavaş alışıyorum.
00:50:07İlk versiyonlardan. Elimden bu geldi.
00:50:10Duygularını kontrol altında tut.
00:50:12Bir önlüğün yüzünü taşımak doğal gelmiyor.
00:50:15Kimlik değişimi süreci başlatıldı.
00:50:17İşte bu gördüğüm de deneylerinden biri.
00:50:21Az önce kız kardeşime öldürüldüm.
00:50:23Deneylerden bana ne? Kafanda tahta mı eksik?
00:50:31Mars'ta koloniyi kurduktan sonra Medex'e gerek kalmayacak.
00:50:35Bizi hayatta tutmak için çabalamayacaklar.
00:50:38Biyoçip bizim yegane kozumuz.
00:50:46Ve özgür kalmamızın tek yolu.
00:50:54Ama ben başkanımızı seviyorum.
00:50:57Her hafta oyunu ona veriyorum.
00:50:59Ne dediyorsun? Hadi sık şunun kafasını.
00:51:01Lütfen dinleyin beni.
00:51:09Ethan, sana dikkatli olmanı söylemiştim.
00:51:17Hava kirliliğiyle,
00:51:21Hava kirliliği %32.
00:51:26Bağışıklık sistemi hatası.
00:51:29Takviyeye ihtiyaç var.
00:51:33Fazla bilgi yüklendi.
00:51:36Ethan, sakinleşmen lazım.
00:51:50Neredeyse bitti bu iş.
00:52:21Yavaş iç.
00:52:23Tanrım, yapmasana şunu.
00:52:27Tanrım, olamaz.
00:52:29Rahatla biraz.
00:52:31Rahattım.
00:52:33Buna bayılıyorum.
00:52:36Beni rahatlatan tek şey tamam mı?
00:52:39Teyze.
00:52:41Teyze.
00:52:43Teyze.
00:52:45Teyze.
00:52:47Teyze.
00:52:50Tek şey.
00:52:52Rahat ettirmek için birkaç şey getirdim.
00:53:01Şeftali ve konserve sardalye.
00:53:11Ve sürpriz bir şeyler de var.
00:53:16Ve...
00:53:20Biraz da ekmek.
00:53:23Ah, meyve yemek için geç ama...
00:53:26Sardalye ve ekmek yerim yani.
00:53:35Sağlığın nasıl?
00:53:37Turp gibiyim.
00:53:40Sen otur.
00:53:43Ben hallederim.
00:53:47Buraya gelmeye devam edersen...
00:53:50Sen de hasta olacaksın.
00:54:13Seni burada bulacağımı biliyordum.
00:54:21İlk gemiler kalkıyor.
00:54:26Sence Mars'ta dünya gibi mi olur?
00:54:30Ben yokken Joe'nu ziyaret etmeyi unutma.
00:54:34Seni tekrar görebilecek miyim?
00:54:38Ethan.
00:54:40Ethan.
00:54:42Seni kimseye bağımlı olmayacak şekilde büyüttüm.
00:54:45Ne olursa olsun...
00:54:47Hep senin yanındayım.
00:54:50Seninle gurur duyuyorum.
00:54:55Seni çok seviyorum.
00:55:10Üzüntü algılanıyor.
00:55:13Veri tabanı taranıyor.
00:55:16Aile fotoğrafı bulundu.
00:55:19Joe Harper aratılıyor.
00:55:22Video oynatılıyor.
00:55:25Ethan.
00:55:26Hey.
00:55:27Ethan, gel yanıma.
00:55:30Dünya zorluklarla dolu, tamam mı?
00:55:35Ancak herkes az da olsa bir şeyler yaparsa kolaylaşır.
00:55:38Bunu unutma.
00:55:41Başkalarına yardım eli uzattıkça hayatın daha da iyi olacak.
00:55:44Ne olursa olsun doğru olanı yapmaya çalış.
00:55:49Çünkü doğru olanı yaparsan...
00:55:51Her şey daha da güzelleşir.
00:55:56Sodyuma doyduk tatlım.
00:55:59Harika bir şey.
00:56:02Evet, belki gezegenimiz ölüyor.
00:56:04Ama konserve balık eşsiz gerçekten.
00:56:09Bir de bunu buldum.
00:56:15Direnişle mi dövüştün?
00:56:19Millete...
00:56:21Boş umut verip duruyorlar.
00:56:23Ve oyun olduğunu anlamayacak kadar aptallar.
00:56:27Tüm bu oyunların arkasında da...
00:56:30Açgözlü ruhsuz insanlar var, tamam mı?
00:56:34Bu güvenli bölgeye geçmek için bir bilet, Joan.
00:56:39Mayonezi geri getirmek için bir şans.
00:56:44Bak tatlım, ölüleri geri getiremezsin.
00:57:04Evet.
00:57:05Düşündüğün için sağ ol.
00:57:10Dikkatli ol.
00:57:27Gel bakacağım.
00:57:30Gel bak şuna.
00:57:32Sinaptik sonuçları beklediğimizin üzerinde.
00:57:37Beyni eşsiz tepkiler gösteriyor.
00:57:59Anesteziyi artır.
00:58:29Yirmi milli gram.
00:58:59Yirmi milli gram.
00:59:30Ah!
00:59:31Saldırın!
00:59:59Yirmi milli gram.
01:00:29Hadi!
01:01:00Ah!
01:01:15Hastalanmadan önceki hayatımızı hatırlıyor musun?
01:01:18Hayal kurabiliyorduk.
01:01:21Bunu yapabiliyorduk.
01:01:24Yarının ne getireceği hiç belli olmazdı.
01:01:29Yine de umursamazdık hiç.
01:01:32Zengin ve fakirin ayrımı bu kadar net değildi.
01:01:37Daha belirsizdi.
01:01:45Şimdi uçurumlar kadar fark var.
01:01:52Hep bir bebeğim olsun istedim.
01:01:55Tıpkı aşıdan önce diğer kızların istediği gibi.
01:02:00İlk neslim biz olacağımızı nereden bilebilirdik ki?
01:02:13Bana her gün bir şeylerin düzeleceğini söylüyorsun.
01:02:18Şimdi ben içten içe ölüyorum.
01:02:25Gece de gündüz de...
01:02:29...giderek soğuyor Ethan.
01:02:36Yaşlanmak nasıl bir şey bilmek istiyorum.
01:02:39Beni yaşama bağlayan...
01:02:45...tek şey sendin.
01:03:29Hayır!
01:04:00İzmir
01:04:21O karanlık günlerden bu yana vatandaşlarımızın...
01:04:24...ihtiyaçları, sağlığı ve güvenliğinden başka bir şey düşünmedik.
01:04:29Hala hayattaysanız yeni projemiz için seçilen şanslı kişilerden biri olabilirsiniz.
01:04:35Ve bu hayatınızı değiştirir.
01:04:38Kaybettiğimiz ve enfekte olan milyarlarca insan adına bir fark yaratın.
01:04:44Güçlü olun ve Medex Mars şirketine katılın.
01:04:55Medex'te tuhaf işler dönüyor.
01:05:03Sahibi Mars şirketi biliyorsun değil mi?
01:05:08İşte bu da deneylerinden biri.
01:05:11Bak, ölüleri geri getirebiliyorlar. Bunu gördüm.
01:05:42İzmir
01:06:00Daha önce konuşurken...
01:06:03...bana dizginleyemediğim bir duygudan bahsetmiştin hatırlıyor musun?
01:06:08Beni bulma isteğinden aynı ateş bende de var.
01:06:11Diğer türlü boşlukta savruluyorum gibi hissediyorum.
01:06:15Dünya
01:06:36Hayattasın.
01:06:39Tanrım.
01:06:42Miley?
01:06:45Yine kabus gördüm. Hep böyle uyanıyorum.
01:06:49Miley iyi misin? Sen yürüyebiliyor musun?
01:06:58Rüyamda bir kız vardı. Çok korkmuştu. Yabancı biri değildi. O bendim.
01:07:04Çok sıcaktı. Canım çok yanıyordu. Tekrar yansın istemiyorum. İtin canım bir daha yanmasın.
01:07:08Tamam sorun yok. Sen iyisin. Sadece bir kabustu.
01:07:22Miley?
01:07:29Gidiyoruz.
01:07:32Miley? Gel.
01:07:39Bir süredir seni izliyordum, İtin.
01:07:48Gerçekten olağanüstü yeteneklere sahipsin.
01:07:54Bir kadını kurtarmak için tanrılarla boy ölçüşen...
01:07:58...antik Yunan kahramanları gibisin.
01:08:01Yani neredeyse.
01:08:05Hayır!
01:08:31Sorun yok. Sakin ol.
01:08:49Buradasın istediğin bu değil miydi? Bu hayattan daha iyisine sahip olmak.
01:08:55Ben sana bunu bahşedeceğim.
01:08:59Miley'i hatırlamayacaksın. Anneni hatırlamayacaksın.
01:09:04İtin kimdi, onu bile hatırlamayacaksın.
01:09:09Seni özgür bırakacağım.
01:09:16Sırf ona dokunduğun için seni yakacağım.
01:09:25Seni yakacağım.
01:09:30Onu ameliyat için hazırlayın.
01:09:37Kesip içini açacaklar ve organlarının yerlerini değiştirecekler.
01:09:45İskeletinin şekli değişecek.
01:09:48Ve tabii beynin de yeniden programlanacak.
01:09:52Seninle tanıştığıma çok memnun oldum, tatlım.
01:09:59Tekrar uyandığında, İtin...
01:10:03...Mars şirketinin süper askeri olarak gözlerini açacaksın.
01:10:12Ve benim kocam olacaksın.
01:10:36Güzel bir gün Kerim.
01:10:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:11:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:11:42İşte bu da deneylerinden biri.
01:11:47Bak, ölüleri geri getirebiliyorum. Bunu gördün mü?
01:12:12Bu dünyada iyi veya kötü diye bir şey yok.
01:12:16Kimi şeyler çok daha saf oluyor.
01:12:19Mesela kıyıya vuran dalgalar veya yeni bir gün doğumu gibi.
01:12:24Bu dünyada her şey işten ibaret.
01:12:27Her şey işten ibaret.
01:12:30Her şey işten ibaret.
01:12:33Her şey işten ibaret.
01:12:36Her şey işten ibaret.
01:12:39Bu dünyada her şey işten ibarettir.
01:12:43Birkaç aç gözlünün işinden ibaret.
01:12:47Aç gözlülüğün karşısındaysa, sevgi vardır.
01:12:52Aileye olan sevgi.
01:12:55İlişkilerimize olan sevgimiz.
01:12:58Ve umudu olan sevgimiz.
01:13:01Hiçbir şey yok olmaz.
01:13:04Her şeyin bir anlamı vardır.
01:13:08Yepyeni bir sayfa açacak olsak da,
01:13:12hiçbir şey unutulmaz.
01:13:16Bahsettiğim bu barış nasıldır ve nasıl bir barış arayışındayız?
01:13:20Amerika'nın dünyayı dize getirdiği silahlarıyla gelen bir barış mı bu?
01:13:25Gerçek bir barıştan bahsediyorum.
01:13:28Hem insanların hem de ulusların büyüyüp umuda sahip olabilecekleri bir barıştan bahsediyorum.
01:13:35Sadece Amerika için değil, tüm insanlık için.
01:14:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.