The Essentials | 2013 | Türkçe Dublajlı Film | Aksiyon Filmi | 4K İzle | Film Şimdi

  • geçen ay
Film Şimdi Kanalına ABONE Olmak İçin Linke Tıklayın: https://www.youtube.com/channel/UCPevkZnu1wCLM2y5Kzm10EQ

The Essentials Filminin Konusu:

Jim, şanlı bir kariyerin sonunda şansı tükenmiş bir eski casustur. Bir kez daha başıboş dolaşıp işleri batırdıktan sonra, eski teşkilatı, bu iyiliğin son iyilik olacağına yemin ederek onu kurtarmak zorundadır. Ancak yaşlılığı ve zorunlu emekliliği kabul etmeyi reddeden Jim, son bir vakayı çözmesine yardım etmesi için genç ve ateşli bir kişiyi işe alır!

Tür: Aksiyon, Macera, Komedi
Yönetmen: Brendan Nagle
Senaryo: Brendan Nagle, Ian Nagle
Oyuncular: Jim Toepper, Chris Barbis, Jeff Moon
Süre: 83 Dakika
Yapım Yılı: 2013

TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.

★ Film Şimdi kanalında her gün birbirinden güzel filmler sizleri bekliyor. Hollywood'dan İtalyan sinemasına, Fransız sinemasından İran sinemasına kadar yüzlerce filme ulaşabilirsiniz. Benzersiz filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayınız!

★ Bu kanalda Aksiyon Filmleri, Dram Filmleri, Komedi Filmleri, Korku Filmleri, Bilim Kurgu Filmleri, Gerilim Filmleri, Polisiye Filmleri, Romantik Filmler, Savaş Filmleri, Western Filmleri, Aile Filmleri ve Animasyon Filmleri gibi birçok kategoride en iyi filmleri izleyebilirsiniz.

#FilmŞimdi #TheEssentials #aksiyon
Döküm
00:00:00🎵🎵🎵
00:00:15🎵🎵🎵
00:00:35🎵🎵🎵
00:01:05🎵🎵🎵
00:01:25🎵🎵🎵
00:01:55🎵🎵🎵
00:02:18🎵🎵🎵
00:02:43Bayım etrafınız sarıldı
00:02:45Ellerinizi kaldırın
00:02:47🎵🎵🎵
00:02:52🎵🎵🎵
00:03:03Alo
00:03:04Alo
00:03:05🎵🎵🎵
00:03:09İyi bir şey olsa iyi olur
00:03:11Değil efendim bir hırsız var
00:03:13Eh jeti hazırlayın 10 dakika yayınlıyorum
00:03:16O Kanada'da
00:03:18Kanada mı?
00:03:20Ne demek o Kanada'da?
00:03:46Haneye tecavüz
00:03:56Memura saldırı
00:03:58Başka bir ülkede
00:04:01James kendini aştın
00:04:09Geçen sefer sana ne demiştim
00:04:12Daha kaç kere kefaletini ödemek zorunda kalacağız
00:04:16Bundan sonra bu kadar bitti
00:04:19Kendi başınasın
00:04:22Ve golf sahasında da daha fazla ikinci şans alamayacağın kesin
00:04:29Margaret burada
00:04:31Bir süre saklanacak bir yer bulsan iyi olur
00:04:35İstifa etmeyi hiç istemedim
00:04:40Ofisimi hiç temizlemedim
00:04:44Thompson işinde bile o salakla sıkışıp kaldığımda bile şikayet etmedim
00:04:51Ve bunu mahveden sensin
00:04:54Bu lanet Kanadalılardan nefret ediyorum
00:04:57Çak bunu biliyorsun
00:04:58O zaman seni intel'e geri almaları iyi olmuş
00:05:01Onlar pozitif ayrımcılığa inanmıyorlar
00:05:05Gerçekten mi?
00:05:06Seni kurtarmak için buraya kadar geliyorum ve bir puf alıyorum
00:05:11Seni orada bıraktığımız için şanslısın
00:05:13R.I.T'den 3 kat daha hızlı ve yarım maletle çalışacak bir çaylak bulabilirdik
00:05:18O zaman bir tane bul ben sahaya aittim
00:05:21Ajans benim hayatım oldu
00:05:23Ama Jim artık 30 yaşında değilsin
00:05:2640 yaşında değilsin
00:05:28Hatta 50 bile değilsin
00:05:30Yine de her ay girip çıkan amatörlerin yarısından daha iyiyim ben tamam mı?
00:05:35Ama sen lanet Batman değilsin
00:05:37Emekli oldun
00:05:38Tadını çıkar
00:05:43Kanadalı bir uyuşturucu baranı olduğunu düşündüğü eve 9 milimetrelik silah ve bir patatesten başka bir şey almadan giriyor
00:05:52Patates mi Jim?
00:05:53İnanılmazsın
00:05:54Susturucumu unuttum
00:05:57Bir buzdolabım vardı doğaçlama yapmak zorunda kaldım
00:06:01Ben onda daha iyiyim Chuck bunu biliyorsun
00:06:05Bu sadece kötü bir şans
00:06:08Üzgün olduğumu söyledim bebeğim ama ben sadece bir av köpeğim
00:06:21Teşekkür ederim çok teşekkür ederim
00:06:29Üzgün olduğumu söyledim bebeğim ama ben sadece bir av köpeğim
00:06:37Şarkı bitti
00:06:39Tekrar çalabilir de
00:06:41Hey DJ
00:06:42Hayır hiç sanmıyorum
00:06:46Hadi gidelim
00:06:52Şehirde ne kadar kalacaksın?
00:06:54Çok uzun bile sürdü
00:06:56Orada olacağımı nereden bildin?
00:07:00Kötü bir geceden sonra orası hep senin tarzın olmuştur
00:07:03İşteyken benimleyken tahmin edebilirsin her zaman
00:07:08Öyle mi?
00:07:11Tanrım Jim kendine gel olur mu?
00:07:14Bir de seni neden terk ettiğimi merak ediyorsun
00:07:17Hayır istemiyorum işle eğlenceyi karıştırmak istemediğini söylemiştim
00:07:21Çünkü bencilsin kendinden başka kimseyi umursamıyorsun
00:07:26Bak şimdi kim konuşuyor
00:07:29Biliyor musun 30 yıl önce tanışsaydım mutlu bir evliliğimiz
00:07:33Bahamalarda bir düzine çocuğumuz ve zenginliğimiz olurdu
00:07:44Dinle
00:07:46Hayatım boyunca casusluk oyunu oynadım
00:07:50Bu şekilde kenara çekilmenin ne olduğunu bilemezsin
00:07:56Belki de kenara atılmanın nasıl bir his olduğunu bilmiyorum
00:08:00Ama söz konusu ilişkimiz ve senin hayatın olduğunda
00:08:04Ben buna hiç dahil olmadım
00:08:15Dinle Jim bunu son kez söylüyorum
00:08:1920-30 yıl önce olan hiçbir şey umurumda değil
00:08:24İşin bitti
00:08:26Evet evet evet
00:08:28Dalga geçmiyorum
00:08:30Hayır ama yapman gereken o binada bir kanadı bana adamak
00:08:40Birinci sınıf
00:08:42Vay canına bu çok güzel
00:08:44Bu gidiş dönüş bileti
00:08:46Ofisini pazartesiye kadar boşaltacaksın
00:09:24Umursamayın
00:09:54İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:10:24İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:10:54İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:11:24İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:11:54Ben erken kapatalım derim kimse buraya gelmiyor
00:12:07Kanadalı milyoner ve çevreci Richard Knight
00:12:09Kuzey Amerika'nın en yüksek yel değirmenlerine ve dünyanın en büyük çiftliğini inşa etmeye devam eden
00:12:13Hardscrabble Değer Değirmeni Projesi'nin son başarısı üzerine bugün bir basın toplantısı düzenledi
00:12:21Sorunuz var mı?
00:12:23Evet siz
00:12:24Baynert efendim tüm bu projeyi tek başınıza finanse ettiğiniz doğru mu?
00:12:28Evet o kadar çok param var
00:12:31Bütün zamanım bu kadar
00:12:33İyi günler
00:12:54Pekala bu bir soygut kimse kırılamasın
00:12:57Herkes olduğu yerde kalsın
00:12:59Paranızı çıkarın hadi
00:13:01Şaka mı yapıyorsun 5 dakikaya kapatıyoruz buradan
00:13:07Affedersiniz beyler vakti olan var mı?
00:13:10Evet sesini kesme
00:13:15O çocuğun arkasında bir deli kaç adamın
00:13:18Hadi çok iyi
00:13:21Pislik
00:13:24Büyük hata kahraman
00:13:29Silahlarla oynama pislik
00:13:337'ye 20'lik benzin
00:13:47Bırakayım mı?
00:13:49İfade vermek için burada kalmamız falan gerekmiyor mu?
00:13:53Ne? Yarın gazetede fotoğrafının çıkmasını mı istiyorsun?
00:13:57Cesur genç adam
00:14:00Aaron Pearce
00:14:02Aaron Pearce silahlı soygunu engelliyor
00:14:08Bu sana en az bir hafta bedava benzin kazandırır
00:14:12Sen bir pisliksin gerçekten
00:14:15Son zamanlarda ne iyilik yaptın?
00:14:17Son zamanlarda yapmadım birkaç yıl durgun yaştım
00:14:20Evet yavaş yıllar
00:14:22Ama geçen Aziz Patrick gününde küçük bir ekibin üyesiydim ve rehine durumunu
00:14:26Özel operasyon
00:14:28Uluslararası ötesine yayılmasına yardımcı olmuştuk biliyor musun?
00:14:33Ne?
00:14:35Kendini gizli ajan falan mı sanıyorsun?
00:14:40Aslına bakarsan öyleyim
00:14:42Eğitecek birini de arıyorum
00:14:44Orada kendini iyi idare ettin
00:14:46Biraz da eğitim alırsan iyi olursun
00:14:49Pekala ne zaman başlamak istiyorsun? 0600?
00:14:53Biraz erken ama olur tamam
00:14:56Tamam eğer gizli ajan kod isimleri alacaksak ben ajan 33 olmak istiyorum
00:15:00Öyleyse görüşürüz
00:15:03Deli yaşlı adam
00:15:13Hayır hiçbir fikrim yok
00:15:15Sadece odun işinden çıkan birkaçı
00:15:18Biliyor musunuz bazı insanlar bu alternatif enerji işine hiç girmiyor
00:15:22Sebebini de hiç bilmiyorum
00:15:25Bekle bir saniye
00:15:26Gir
00:15:33Gidişatla ilgili beni hiç doğru düzgün ilgilendirmiyorsun bile
00:15:38Merak ediyorum artık
00:15:40Tamam çık
00:15:41Her şey yoluna girecek mi?
00:15:43Her şey hazır olacak
00:15:45Önümüzdeki birkaç hafta içinde
00:15:52Marcus biraz buraya gelebilir misin lütfen?
00:16:00Efendim
00:16:01Baynight ben Bill merhaba
00:16:03Evet tüm verilerimizi gözden geçiriyordum
00:16:05Evet bu tür şeyleri yedeklemek gerçekten önemli
00:16:08Biliyor musunuz bu yüzden hepsini küçük bir SD karta yedekledim
00:16:11Ve sonuç olarak
00:16:20Duke değil mi?
00:16:22Evet Baynight
00:16:24Duke birkaç haftadır bizimlesin
00:16:26Zeki yetenekli ve her şeyi çok çabuk kavrayan birine benziyorsun
00:16:31Teşekkür ederim Baynight
00:16:33Burada ne yaptığımı biliyorsun değil mi?
00:16:35Bununla ilgili bir sorunun mu var?
00:16:38Hayır yok
00:16:41Güzel
00:16:42Ne demek onlarla ne yapmak istiyorsun?
00:16:44Onları bir köşeye tıkın doğada çözünebilirler
00:16:46Hiçbir yere gitmiyorlar
00:16:48Vay canına bu hafta ne kadar çok ceset vardı
00:16:52Marcus bir şey beni gerçekten rahatsız ediyor
00:16:56O yaşlı herif geçen hafta buraya nasıl girdi söyle
00:16:59O sadece aptal şansıydı
00:17:01Şans diye bir şey yoktur
00:17:04Olsaydı bile tam olarak 3 güvenlik seviyesini geçemezdi
00:17:09Üretimi başlatmak ve yürütmek için yaşadığım onca sorundan sonra endişelenmem gereken son şey zemin güvenliği
00:17:15Sizi temin ederim böyle bir şey bir daha asla olmayacak
00:17:18Olmamalıydı bir daha olmayacak
00:17:20Seni işe almamın tek sebebinin karımın kayınbiraderi olman olduğunu biliyorsun
00:17:25Eski karım değil mi?
00:17:28Peki beni neden işe aldın?
00:17:30Bu hafta sizin için 3 adam öldürdüm ve yine orada bir çukurda yatan 7 kişi var
00:17:35Benden ne istiyorsunuz?
00:17:37Yaşlı bir palyaço buraya geldi ve şimdi hepiniz üzgünsünüz
00:17:40Ne oluyor be neyim ben şimdi?
00:17:42Ölüm
00:17:52Sanırım o pozisyon artık açık efendim
00:18:01Garson bir kaza daha oldu
00:18:05Acele gel
00:18:08BKC1 radyosunu dinliyorsunuz
00:18:11Şimdi size herkesin en sevdiği eski hip hop sanatçısı The Hammer'ın kendi arma motorunu kurmasıyla ilgili haberlerle geliyorum
00:18:18Üzgünüm MC ama Google'a dokunamazsın onlar çok iyi
00:18:37Garson
00:18:57Sen burada ne yapıyorsun ihtiyar?
00:19:000600 unuttun mu?
00:19:04Buzdolabındaki bir galon sütü bitirdin mi?
00:19:08Evet gelirken bir tane daha aldım ama
00:19:12Tamam
00:19:18Nerede yaşadığımı nereden biliyorsun?
00:19:22Gizli ajan hatırladın
00:19:25Evet nasıl unutabilirim ki?
00:19:28Nasıl unutabilirim ki?
00:19:32Dün gece seni biraz araştırdım
00:19:35Ailen bir süreliğine Avrupa'ya gitsin diye seni buraya yerleştirmiştir
00:19:43Evet sevgili annem ve babam
00:19:51Bu çok garip
00:19:55Oh evet ve daha yeni başlıyoruz
00:20:07Vay canına Jim
00:20:10Burası inanılmaz
00:20:14Evet biliyorum ben senin yaşındayken kızları hep buraya getirirdim
00:20:25Jim bunu daha az garip hale getirmiyorsun bunu biliyor musun?
00:20:35Vay canına kimi soydun?
00:20:38Bütün hepsi bu mu?
00:20:40Tamam canının izniyle
00:20:46Al bakalım şunu hadi
00:20:55Sanırım bu bir ya da iki hafta bekleyecek
00:20:59Temel şeylerle başlayalım ne dersin?
00:21:05Burada en sevdiğim aletlerden bazılarım
00:21:11Ve bu kendini kolayca yukarı çekebilir
00:21:16Evet bak bir silah ve köşeden birini vurabilirsin
00:21:20Bu dürbünler önemli çünkü herhangi bir şeyi görebilirsin
00:21:24Kullanmak istemediğin sürece asla kimseye silah doğrultma
00:21:31Neyse örneğin şuna bakalım
00:21:33Sana bu silahlarla ilgili bir kaç şey göstereceğim
00:21:42Bırakır mısın onu?
00:21:44Burada konuşacak daha önemli şeylerim var
00:21:47Konuşacak daha önemli şeylerimiz var değil mi?
00:21:50Tamam söyle derdini hadi bakalım bekliyorum
00:21:55Oğlum ne yapıyorsun o bir lazer
00:21:58Bana bak ne yaptığını zannediyorsun
00:22:00Bak o bir lazer
00:22:18Bir şeyi mi unuttun?
00:22:21Hey Jim bana uzay yolundaki o şeyi öğretebilir misin?
00:22:26Vurma
00:22:28Vurma
00:22:30Vurma
00:22:32Vurma
00:22:34Vurma
00:22:36Vurma
00:22:38Vurma
00:22:40Vurma
00:22:42Vurma
00:22:44Vurma
00:22:46Vurma
00:22:48Vurma
00:22:50Vurma
00:22:51Oyun çift diklemesin
00:23:03Ciddi misin Jim bırak smokini ben daha önce takım elbise bile giymedim
00:23:08Bak rol yapacaksan rolüne de uygun görünmelisin
00:23:11Bilmiyorum Jimmy bana çalışacak pek bir şey vermiyorsun
00:23:14Bunun için gerçekten minnettarım Sayın Bakan. Evet iki ülke arasına güçlü ve ortak bir ekonomik
00:23:23gelişimin tam da böyle zamanlarda Kuzey Amerika'nın ihtiyacı olan şey olduğuna inanıyorum. Gerçekten
00:23:29ve bu hakiki bir onur. Muhtemelen şimdiye kadar sahip olduğum en büyük onur. Eminim bu akşam
00:23:36hoşuna gidecektir. Harika bir tanıtım. Teşekkür ederim ve harika bir gün geçirin.
00:23:43Çantada keklik. İnanılmaz. Peki peki neler oluyor? Bu takas da neyin nesi? Neden hala
00:23:51sürahileri göndermiyoruz? Bunların konsantrasyonu daha güçlü. Bu saf özü.
00:23:58Ontario'daki her şeker fabrikasına bunlardan bir tane koyacağız ve bir hafta içinde bütün
00:24:05devlet uçurtma gibi yükselecek. Sonra eyaletlere geçeceğiz. Birkaç ay içinde de Avrupa'ya.
00:24:11Orta Doğu'yu atlayın. Doğrudan Çin'e gönderin. Hemen hemen her şeyin içine koyabilirler.
00:24:16Ve ben buna Happy Meal derim. Ne yapıyorsunuz?
00:24:23Markus oraya gömmüştük. Doğru.
00:24:34Yani bu bir çöp tabağı mı? Hadi program avucuyum. Nasıl oldu da bunlardan daha önce içemedin?
00:24:51Yani beş yıldır filan Rochester'dasın değil mi? Bir şekilde hayatta kaldım.
00:24:57Sarhoşken daha güzel oluyorlar.
00:25:02Muhtemelen.
00:25:07Artık gizli bir ajanım değil mi? İlk görevime ne zaman çıkacağım?
00:25:14Beni dinle. Buralarda böyle konuşma. Birileri seni duyar ve sonra sosyal medyaya çıkarsın.
00:25:21Rochester'ın dikkatine. Ben gizli bir ajanım ve buradaki adam da öyle.
00:25:28Ve her birinizi tek tek izliyoruz.
00:25:32Aman ne önemli.
00:25:35Beni dinle. Öylece göreve gitmezsin.
00:25:42Bazı günler, haftalar, hatta aylar sürer.
00:25:46Bu gece çok sıkılacağım. Film izlemek ister misin?
00:25:51Hayır. Sanırım bir sonrakini erteleyeceğim. Akşam biraz meşgulüm.
00:25:59İzlemeye devam edin. Elvis Presley film maratonunu sponsorlarımızdan gelecek bir haberin ardından kısa süre içinde geri dönecek.
00:26:09Eğer yeni izliyorsanız, sizi bilgilendirelim.
00:26:12Amerika Birleşik Devletleri Başkanı Carl Conner bu akşam özel yayına ev sahipliği yapıyor.
00:26:19Ve şimdi Amerikalı dostlarım, en yeni italyan ürünlerimizden birini deneyeceğiz.
00:26:23Elinde Knight Kurumları'nın Ontario'da bir gecede sansiyasyon yaratan ve Kanada'da hızla yayılması beklenen yeni bir tür akça açış ürünü var.
00:26:32İşte başlıyor.
00:26:37Vay canına.
00:26:42İşte bu. Amerika'daki her kahvaltı masasında olması gereken bir şey.
00:26:47Amerika'daki her kahvaltı masasında.
00:26:49Amerika'daki her kahvaltı masasında.
00:26:55Akça Ağaç Ürünü.
00:27:01İşte gördünüz millet. Başkan Conner. Bu şey iyi olmalı.
00:27:05Bu harika. Muhtemelen bütün tabağı bitirebilirim.
00:27:09Neden sen de bana yardım etmiyorsun?
00:27:12Eyvallah.
00:27:13Hadi ama.
00:27:16Uyumaz mısın sen?
00:27:17Göreve gitmek ister misin?
00:27:36Yönlendirmeli mikrofonu çıkardın mı?
00:27:41Evet.
00:27:42Bu şey nasıl çalışıyor demiştin.
00:27:44Sadece aç ve kamyona doğru ol.
00:27:47Tamam. Sonra?
00:27:49Direksiyondaki adam Richard Knight'a oldukça yakın.
00:27:53O kamyonu her hafta sınırın ötesine götürüp getiriyor. Bilirsin.
00:27:57Sanırım bu kadar.
00:27:59Yani evet. Bir teslimat kamyonu.
00:28:04Vay canına evlat.
00:28:06Dedektif olmak için yaratılmadığına emin misin?
00:28:09Sınır devriyi görevlisine Amerika'ya giriş hakkında söylediklerine kulak misafiri olmaya çalış.
00:28:16Pekala pes ediyorum. Bu şey bir hurda parçası.
00:28:19Hiçbir şey duyamıyorum.
00:28:22Ne?
00:28:23Sen neden söz ediyorsun?
00:28:25Bu şey dışarıdaki teknisyenim kurduğu o. Bu alanın en iyisidir.
00:28:29Aaron! Aaron!
00:28:31Efendim?
00:28:32Ne?
00:28:33Ne?
00:28:34Ne?
00:28:35Ne?
00:28:36Ne?
00:28:37Ne?
00:28:38Ne?
00:28:39Ne?
00:28:40Ne?
00:28:41Ne?
00:28:42Ne?
00:28:43Aaron!
00:28:44Efendim?
00:28:45Boynunuzdaki o şey nedir?
00:28:47Boynumdaki şey ne mi?
00:28:57Arkanızı dönün.
00:28:58Pekala tüm bunların anlamı ne?
00:29:00Vatanseverlik yasası.
00:29:01Vatanseverlik yasası da neyin nesi?
00:29:04Sizi bugün Amerika Birleşik Devletlerine getiren nedir?
00:29:06Şey...
00:29:08Julie.
00:29:09Çılgın amcamla gezmeye gitmem gerekiyordu.
00:29:12Amerikan güzelliğinin tadını çıkarmak için.
00:29:15Ama sanırım onu buldum.
00:29:18Bu çok hoş.
00:29:19Çalışırken henüz bana asıldıklarını söyleyemem.
00:29:21O zaman bu işteki ilk günün olmalı.
00:29:26Akıllı adam ha?
00:29:27Amerika'ya neden geldiğinizi söylemiştiniz.
00:29:30Amcamı eğlendiriyorum.
00:29:32Sadece on dakika uzakta yaşarken en sevilen yeğen olmak berbat.
00:29:36Altıya kadar dönerim.
00:29:38Çıkmadan önce benim tarafımdan tekrar sorgulanabilirsiniz.
00:29:41Akşam yemeğine ne dersin?
00:29:43Sıradaki.
00:29:44Gerçekten.
00:29:45Görmek için can attığım bir yer var.
00:29:47Şelalenin hemen karşısında.
00:29:48Büyük bir adam bu ünlü Fransız restoranını yenilemiş ve...
00:29:51Kanada'ya hiç gitmedim bile.
00:29:54Pekala.
00:29:55Altıya kadar dönerim.
00:29:57Seni kaçırırsam diye numaranı vermez misin?
00:30:00Mikrofonunu açık bırakmışsın.
00:30:02Çok iyi.
00:30:03Ahmak seni.
00:30:05Ve ilk görevini berbat etmenin yolu.
00:30:08Dinle.
00:30:09Oradaki küçük aletin bir hurda parçasıydı.
00:30:11Ama her şey kaybolmadı.
00:30:13Bir randevum var.
00:30:15Tamam.
00:30:16Göreceğiz Romeo.
00:30:30Sanırım Kanada da o kadar farklı değildir.
00:30:35Öyle değil mi?
00:30:37Hayır.
00:30:38Savaşsız Amerika'ya benziyor.
00:30:40Çifte vatandaşlık harika.
00:30:43Buralı olduğunu varsayıyorum o zaman.
00:30:45Çocukken çok yer değiştirdim.
00:30:47Quebec'ten Ontario'ya kadar.
00:30:50Hatta bir süre Vancouver'da bile bulundum.
00:30:53Amerika'ya ilk kez Rochester'da üniversiteye gittiğimde geldim.
00:30:56Ben de öyle.
00:30:58Ben Güney Amerika'dan geldim.
00:31:00Başka bir ülkede olabilirdi tabii.
00:31:03O zaman o saçma aksanlardan biri sende niye yok?
00:31:07Aslında eskiden bende de şu güneyli ağzından vardı.
00:31:12Tamam bu harika.
00:31:14Bunu kesinlikle bütün gece yapman gerekecek.
00:31:17Sanırım bunu yapabilirim.
00:31:19Peki ya sen?
00:31:20Hiç aksanın var mı?
00:31:22Evet.
00:31:23Fransız.
00:31:24Akıcı.
00:31:26Evet.
00:31:27Hayattaki en güzel şey büyük sevmek ve karşılığında büyük sevilmektir.
00:31:34Aa lütfen devam et.
00:31:36Hayır.
00:31:37Böyle iyiyim.
00:31:39O zaman bende.
00:31:42Peki üniversitede ne okudun?
00:31:45Hatırlamıyorum bile.
00:31:47Bir yıl falan gittim.
00:31:49Beğenmedin mi?
00:31:51Sayılır.
00:31:52O da arkadaşım Gordon ve ben bir grup kurduk.
00:31:57Bir süre bu hayali kovalamaya çalıştık.
00:32:00Ne çalıyorsun?
00:32:02Gitar.
00:32:03Eddie Fan halen gibi parçalayabilirim.
00:32:05Gerçekten mi?
00:32:06Hayır.
00:32:09Berbatım.
00:32:11Sonra Gordon Güney Amerika'ya geri taşındı ve...
00:32:17Bilmiyorum.
00:32:19Belki bir gün.
00:32:22Peki.
00:32:24Ya sen?
00:32:26Bu ülkeye giriş çıkış kapısının bekçisisin ama Kanada'ya hiç gitmedin mi?
00:32:31Bugün benim işteki ilk günüm değildi aslında.
00:32:36Yani bilmiyorum.
00:32:37Savannah'da büyüdüğüm onca yıl boyunca hep sınır devriyesi olmak istemiştim.
00:32:43Yani öyle olsaydı bence çok iyi olurdu.
00:32:46Bir saniye bekler misin, Julie? Hemen döneceğim.
00:32:49Ama...
00:32:53Afiyet olsun.
00:32:56Ah, Maurice.
00:32:57Beni ağırladığınız için teşekkür ederim.
00:32:59Rica ederim. Sana şunu söyleyeyim.
00:33:01Bu şimdiye kadar tattığım en iyi akçağı çurumu.
00:33:03Teşekkür ederim.
00:33:04Kaçırma ve pişman olma.
00:33:05Tamam. Sağ ol.
00:33:08Dener denemez içeri girecek. Buna emin ol. Görürsün.
00:33:11Bu konuşmayı üst kata taşıyalım, olur mu?
00:33:16Bize bir içecek getirin. Ofisime.
00:33:22Merhaba.
00:33:25Mesut.
00:33:42Bu şapşalların geri kalanını da şurubumuza inandırır inandırmaz,
00:33:46dört vilayeti kısa sürede avcumuzun içine alacağız, kesinlikle.
00:33:50Maurice, sence de...
00:33:54Ne, o mu? Hiç dilimizi bilmiyor ki.
00:33:57Küçük bir kız mısın sen, ha?
00:34:00Hayır. Ben bir erkeğim.
00:34:03Çalışanlarımın hiçbiri akıcı bir şekilde dilimizi konuşamıyor.
00:34:06Onları bilerek bu şekilde işe aldım.
00:34:08İzle.
00:34:11Ben senin anneni tanıyorum.
00:34:17Gördün mü?
00:34:19Tamam, sen öyle diyorsan.
00:34:22Yani hazırladığınız bu karışımdan alabildiğim kadarını istiyorum sizden.
00:34:28O zaman Kübek'teki restoranların ve dağıtım merkezlerinin yarısını kısa sürede gemiye alabilirim.
00:34:33Yeter ki...
00:34:36Büyük bir pay alayım.
00:34:39Ne diyorsun?
00:34:40Büyük bir pay. Çok büyük.
00:34:43Patronla bu konuyu konuşacağım.
00:34:45Yarın sabah birkaç delik için Amerikan Su Yönetmeliği yetkilisiyle görüşeceğiz.
00:34:50O Grand Island'daki yepyeni golf sahasını mı diyorsun?
00:34:54Evet, Bay Knight son zamanlarda çok fazla sallama dersi alıyor.
00:34:57Şansımız yaver giderse, bu toplantıdan sonra bir yıldan kısa bir süre sonra
00:35:01bu ilacı şelalenin üzerinden geçirebileceğiz.
00:35:07Bekle, sen kimsin?
00:35:320600
00:35:40Grand Island hakkında ne biliyorsun?
00:35:46Jim, iyi göründüğümüzden emin misin?
00:35:49Ne yani? Daha önce hiç golf oynamadın mı?
00:35:52Hayır.
00:35:53Belli oluyor. Dinle evlat.
00:35:55İnternetin senin neslinin sabır kavramını yerle bir ettiğini biliyorum.
00:35:59Ama üzülerek söylüyorum ki golf oyununun hile kodları yoktur.
00:36:05Her şey odaklanmayla ilgilidir.
00:36:08Vücudunu ve zihninizi tek bir mükemmel akıcı harekette itmek.
00:36:14Ve her şeyden önemlisi de asla ama asla soğukkanlarını kaybetmemek.
00:36:20Senin burada ne işin var?
00:36:22Ben de sana aynı şeyi sormak üzereydim.
00:36:24Ama sonra senin vuruşuna ne kadar çok pratiğe ihtiyacı olduğunu biliyorum.
00:36:28İşte, benim için bir tane kaybet.
00:36:32Pislik herif!
00:36:33Sakinliğini koru aslanım.
00:36:36Kim bu adam?
00:36:37Chuck Nail, eski denizci.
00:36:39Şimdi, bu adamın bir tanesi.
00:36:41Bu adamın bir tanesi.
00:36:43Bu adamın bir tanesi.
00:36:45Bu adamın bir tanesi.
00:36:48Eski denizci.
00:36:49Şimdi, teşkilatın en tepesinde.
00:36:51Bekle, bu adam mı casus?
00:36:53Ona bundan bahsetmeliyiz.
00:36:54Başka biriyle tanışmak için...
00:36:55Hayatta olmaz.
00:36:56Neden olmasın?
00:36:57Ve eğer sizden biriyse...
00:37:00Neden seni böyle fırçaladı?
00:37:02Kara listede falan mısın?
00:37:04Susar mısın?
00:37:05Knyght'ın bugün burada biriyle buluşacağını söylemiştin, değil mi?
00:37:08Evet, Amerikan su yönetmeliğinden bir adam.
00:37:11Büyük planları hakkında...
00:37:12Al şunu.
00:37:13Bir araba kiral.
00:37:14Ben de gidip sopaları getireyim ve kaydımızı yaptırayım.
00:37:17Ne? Delikten deliğe yürüyemeyecek kadar yaşlandın mı?
00:37:19Hayır.
00:37:20Biraz dolan başlı yoldan gideceğiz.
00:37:23Sincop'la tanışmak için.
00:37:26Sincop?
00:37:33Demek bu adam senin teknisyenin ha?
00:37:35Evet.
00:37:36O en iyisidir.
00:37:38Silahlar, iletişim, bedava film indirme.
00:37:43Bu adam hepsini yapıyor.
00:37:45Yapmadığı iş yok yani.
00:37:47Ve ormanda mı yaşıyor?
00:37:49Evet.
00:37:50Seni bu konuda uyarmalıyım.
00:37:51Bazen biraz tuhaflaşıyor.
00:37:53Tuhaf mı?
00:37:54Tuhaf derken ne demek istiyorsun?
00:37:56Aman tanrım, Jim.
00:37:58Bu bir kımıldama.
00:38:01Kımıldama mı?
00:38:02Ne demek kımıldama?
00:38:03Ya kımıldamasa?
00:38:05Bum! Kafa atışı.
00:38:09Etiğini yukarı çek İzci kız.
00:38:11Az önce Paintball rozetini aldın.
00:38:13Jimbo!
00:38:14Neler oluyor?
00:38:15Seni gördüğüme sevindim dostum.
00:38:17Gözüne ne oldu?
00:38:19Hiç.
00:38:20Sadece beni oldukça belalı gösterdiğini düşünüyorum.
00:38:24Aaron, Sincop'la tanış.
00:38:26O zevk bana ait, inan bana.
00:38:29Jimbo!
00:38:32Bu adamı nereden bulduğunu söylemiş miydin?
00:38:35Çünkü şu an yanlış yerde.
00:38:59Güzel hareket.
00:39:02Lanet olsun, Jim.
00:39:03Bunları ona sen mi öğrettin?
00:39:05Fena değil.
00:39:11Senin...
00:39:12Senin...
00:39:13Senin...
00:39:14Senin...
00:39:15Senin...
00:39:16Senin...
00:39:17Senin...
00:39:18Senin...
00:39:19Senin...
00:39:20Senin...
00:39:21Senin...
00:39:22Senin...
00:39:23Senin...
00:39:24Senin...
00:39:25Senin...
00:39:26Senin...
00:39:27Senin...
00:39:28Senin...
00:39:29Senin...
00:39:30Senin...
00:39:31Senin...
00:39:32Senin...
00:39:33Senin...
00:39:34Senin...
00:39:35Senin...
00:39:36Senin...
00:39:37Senin...
00:39:38Senin...
00:39:39Senin...
00:39:40Senin...
00:39:41Senin...
00:39:42Senin...
00:39:43Senin...
00:39:44Senin...
00:39:45Senin...
00:39:46Senin...
00:39:47Senin...
00:39:48Senin...
00:39:49Senin...
00:39:50Senin...
00:39:51Senin...
00:39:52Senin...
00:39:53Senin...
00:39:54Senin...
00:39:55Senin...
00:39:56Senin...
00:39:57Senin...
00:39:58Senin...
00:39:59Senin...
00:40:00Senin...
00:40:01Senin...
00:40:02Senin...
00:40:03Senin...
00:40:04Senin...
00:40:05Senin...
00:40:06Senin...
00:40:07Senin...
00:40:08Senin...
00:40:09Senin...
00:40:10Senin...
00:40:11Senin...
00:40:12Senin...
00:40:13Senin...
00:40:14Senin...
00:40:15Senin...
00:40:16Senin...
00:40:17Senin...
00:40:18Senin...
00:40:19Senin...
00:40:20Senin...
00:40:21Senin...
00:40:22Senin...
00:40:23Senin...
00:40:24Senin...
00:40:25Bakalım ne 3D'ye çevrildi.
00:40:28Menhur!
00:40:29Keyfini çıkar.
00:40:31Bu ne zaman duyuruldu ki?
00:40:33Duyurulmadı.
00:40:33Sokaklardaki en ateşli kaçık.
00:40:36Orman demek istedin.
00:40:37Kapı çeneni.
00:40:39Pekala bir göz atacağım.
00:40:41Evet bakarsın.
00:40:42Ne? Hiçbir şey almayacak mıyım?
00:40:50Sincapların fındık sevdiğini sanırdım.
00:40:52Severim.
00:40:56Ona iyi bak Cimbo.
00:40:57Görüşürüz.
00:40:59Alçı.
00:41:05Ee?
00:41:06Randevu nasıldı?
00:41:08Lanet olsun.
00:41:10Kovalamaca ve adrenalin yüzünden onu tamamen unutmuşum.
00:41:14Lanet olsun.
00:41:16Bu normal mi?
00:41:19Sağ ajanlar 724 görevdedir.
00:41:21Neyle karşılaşacağımızı bilemeyiz.
00:41:25Onu da anlatacak iyi bir hikaye düşünsen iyi olur.
00:41:35Delirdin mi sen?
00:41:37Sakin ol.
00:41:39Bülbülümü unuttum.
00:41:42Başlama vuruşunu çalış sen.
00:41:56İlgilendiğinizi duyduğuma sevindim Bay Anderson.
00:41:58Ancak özellikle su akışında tutarlı bir konsantrasyon sağlayacak olan tesiste hangi pozisyondasınız acaba?
00:42:05Ben fabrika müdürüyüm.
00:42:07Ne haftalar dönüyor orada.
00:42:09Sorun ne?
00:42:11Bu Chuck.
00:42:12Aşağıdaki Knight'la buluşan o olmalı.
00:42:14Bekle bekle bekle.
00:42:15Onun da senin gibi bir cahsus olduğunu söylediğini sandım.
00:42:18Öyle.
00:42:19Gizli görevde olmalı.
00:42:22Konuş benimle.
00:42:24Konuş benimle.
00:42:25Açlığına sevindim.
00:42:26Sadece birkaç saatliğine şehirdeyim.
00:42:29Şu an uygun bir zaman değil.
00:42:31Biraz meşgulüm de.
00:42:32Chuck beni aradı.
00:42:35Seni golf sahasında gördüğünü söyledi.
00:42:39Evet.
00:42:40Güzel bir gün.
00:42:41Evde acımak istemedim.
00:42:43Gelip benimle birkaç delik oynamalısın.
00:42:47Nice'ye dönmeden önce arayı kapatmalısın.
00:42:49Çok şirin.
00:42:52Bunu söylemek benim için acı verici.
00:42:54Ama Knight konusunda haklıydın.
00:42:56Ve malikanesindeki küçük...
00:42:59Olaydan sonra biz de onu izlemeye başladık.
00:43:03Bir şeylerin peşinde.
00:43:05Ve çok yakında bitecek.
00:43:08Evet.
00:43:09Söylemiştim.
00:43:10Ve şimdi bunu söylemek benim için acı verici.
00:43:13Ama çeneni kapalı tut.
00:43:14Bu adamları dinlemeye çalışıyorum.
00:43:22Duyduklarım hoşuma gitti Bay Anderson.
00:43:25İşleri başlatmaya fazlasıyla hazır görünüyorsunuz.
00:43:29Ama size bir mesajım var.
00:43:31Size ve o küçük casus kulübünüzdeki diğer herkese.
00:43:37Lanet olsun.
00:43:39Sen beni dinliyor musun?
00:43:43Jim.
00:43:45Seni uyarıyorum.
00:43:47Bunu mahvedecek bir şey yapmazsan iyi edersin.
00:43:52Casus ajansı mı?
00:43:53Komik bir adamsın.
00:43:55Benimle kafa boğulma Chuck.
00:43:57Kim olduğunu çok iyi biliyorum.
00:43:59Diğer moruk malikaneme girip etrafı gözetlemeye başladıktan sonra.
00:44:02Birinizin ortaya çıkacağını düşünmüştüm.
00:44:05Oyun bitti Bay Anderson.
00:44:08Ben kazandım.
00:44:10Bağlayın onu çocuklar.
00:44:13Onu öldürmeyeceğiz.
00:44:14Ama Niagara'ya gidince orada biraz yüzecek.
00:44:17Eğer şu anda Grand Island'a gidip
00:44:22seni kendi ellerimle hadım etmem gerekiyorsa.
00:44:27Üzgünüm Margaret.
00:44:29Ama TCB zamanı.
00:44:31Söyle pislik TCB'de ne?
00:44:36İşin icabına bakıyorum.
00:44:39Ne oluyor burada?
00:44:42TCB Bey'im!
00:44:51Amerika'ya hoş geldiniz!
00:44:54Anıl neden vurdun?
00:44:56Bizden biri olduğunu söylediğini sanmıştım.
00:44:58Sen çift ajansın değil mi?
00:45:00Evet.
00:45:02Orada bir şey var mı?
00:45:04Yok.
00:45:06Sanırım çift ajansın.
00:45:08Çift ajansın.
00:45:10Ama orada bir şey var mı?
00:45:12Yeter.
00:45:14Bu adamı öldürmeyeceğim.
00:45:16Çift ajansın.
00:45:18Çift ajansın.
00:45:19Çift ajansın.
00:45:21Çift ajansın.
00:45:22Çift ajansın.
00:45:23Ne? Çin mi? Rusya mı?
00:45:26Sakın söyleme. Almanya yine iş başında değil mi?
00:45:29Chuck'ın hayatını kurtarıyordun. Bunu bilecek. Kurşun temizdi.
00:45:33Eğer onu alsalardı, onu öldüreceklerdi.
00:45:35Kimseyi vurmak istemiyorum.
00:45:37Bir gün yapmalısın evlat.
00:45:45Kim bu adamlar?
00:45:46Keskin nişancı tüfeği.
00:45:48Unut onları. Sen Knight'i koru.
00:45:51Bu manyak bende.
00:45:53Çek şunu kenara pislik. Hayır mı? Peki.
00:46:23Anahtarlar. Lanet olsun.
00:46:36Belki arkadadırlar. Hayır.
00:46:45İşin bitti mi?
00:46:56Bir yere kaçırdılar.
00:47:07Buldun mu?
00:47:08Neredeyse.
00:47:09Ne? Bitti mi?
00:47:15Ne?
00:47:45Yazık.
00:47:58O benim en sevdiğim ceketimdi.
00:48:10Şaka yapıyor olmalısın.
00:48:16Yine mi sen? Bu herif de kim böyle?
00:48:21Onunla ben ilgilenirim.
00:48:23Siz polis gelmeden gitseniz mi?
00:48:25Evet, haklısın.
00:48:29Kimin için çalışıyorsun?
00:48:31Amerika Birleşik Devletleri. Kanada'ya lanet olsun.
00:48:36Böyle hissetmene gerçekten üzüldüm.
00:48:39Oldukça şanslı bir atıştı. Yürüyebilecek misin?
00:48:43Evet. Neredeyse.
00:48:46O zaman poponu kaldırsan iyi olur. Polisler her an burada olabilir.
00:48:49Margaret seni kara listeye aldı. Ve artık hapisten kurtulma kartın kalmadı.
00:48:53Teşekkür ederim. İyi olacak mısın?
00:48:56Evet. Daha önce de vurulmuştum.
00:48:59Pekala. Görüşürüz.
00:49:02Burada neler oluyor böyle?
00:49:04Bilmiyorum. Ama sanırım bu gece o gece.
00:49:07Şunu çalıştıralım.
00:49:14Bu ne?
00:49:16Bu ne?
00:49:18Bu ne?
00:49:20Bu ne?
00:49:22Bu ne?
00:49:24Bu ne?
00:49:26Bu ne?
00:49:28Bu ne?
00:49:30Bu ne?
00:50:01Hey! Bu o! Memur Bey! Oradaki! Gidip yakalayın onu!
00:50:05Hadi ama çocuk!
00:50:08Ellerini göster! Ellerini göster!
00:50:10Kımıldama! Kımıldama!
00:50:13Yere yat! Direnmeyi bırak!
00:50:15Ellerini ver! Ellerini ver!
00:50:17Lanet olsun!
00:50:31Margaret!
00:50:40Dinle. Belki de haklısınız. Hepiniz. Belki de biraz ara vermeliyim.
00:50:46Veya istifa.
00:50:48Veya istifa.
00:50:54Ama davamı savunmak için.
00:50:58Ama davamı savunmak için burada değilim.
00:51:01Gol sahasından fark edilmeden çıktım.
00:51:03Ama Aaron Pearce adında genç bir çocuk var.
00:51:07Şimdi onu içeri alıyorlar.
00:51:09Artık kurtarma yok dediğini biliyorum.
00:51:12Ama bu benim için değil. Onun için.
00:51:16Bak birkaç haftadır benimle birlikte takılıyor orada.
00:51:19Ama büyük resmi görebildiğinizi hiç sanmıyorum.
00:51:23Her zamanki gibi benim hatam.
00:51:28Sanırım bu kadar doğru şeyi yapacağını biliyorum.
00:51:33En azından suçlamaları düşür. Yoksa o mahvolur gider.
00:51:40Bir şey daha var.
00:51:43Çakı vurduğum için özür dilerim.
00:51:46Birlikte olduğunuzu biliyorum. Bunun da seni rahatsız etmiş olabileceğini düşündüm.
00:51:57Garson! Pankek hemen!
00:52:13Buyurun Bay Knight.
00:52:15Evet çık hadi.
00:52:19Bay Knight.
00:52:22Bay Knight.
00:52:24Bay Knight.
00:52:26Bay Knight.
00:52:45Garson! Bana bağımadarı bir uçak bileti ayarla.
00:52:48Buradan hemen gitmeliyim.
00:52:57Efendim.
00:52:58Ön kapıda efendim. Dışarıda park etmiş büyük bir limuzin var.
00:53:02Ekrana gönder.
00:53:06Onları tanıyamadım. Yakınlaştır.
00:53:14Netleştir.
00:53:20X-Ray.
00:53:27Yardımcı olabilir miyim acaba?
00:53:31Umarım. Ben Maurice. Kapıyı aç.
00:53:57Maurice. Sen hep bir hafta erkencisin.
00:54:02Üzgünüm eski dostum. İşte bu sana biraz iyi gelecek.
00:54:06Dick Knight. Sonunda seninle tanışmak çok güzel. Hadi konuşalım.
00:54:11Bu enfes bir limuzin dostum. O kadar paran olduğunu düşünmemiştim.
00:54:15Hayır yok. Elimdeki paranın çoğunu buna harcadım.
00:54:17Bu maldan kalsın.
00:54:20Bu şimdiye kadar tattığım en iyi şey.
00:54:22Bunlardan kaç tane içtin acaba?
00:54:24Bilmiyorum. Belki bir düzine. Evet.
00:54:28Senin gibiler yüzünden dürüst bir işle çalışmak istiyorum.
00:54:31Hadi gidelim.
00:54:34Üç penekli bir keçiden daha enerjiyim.
00:54:40Bu kadar.
00:54:42Bu kadar.
00:54:44Bu kadar.
00:54:46Bu kadar.
00:54:49Açıklamama izin verin.
00:54:51Şimdi bu maddeyi diğer uyuşturucularda olduğu gibi en saf haliyle dağıtırsak şayet...
00:54:56Sen uyuşturucuda mı satıyorsun?
00:54:58Hayır. Tabii ki hayır. Genel olarak konuşuyordum.
00:55:02Şimdi bu madde ölümcül değil ama bırakmak kesinlikle imkansız.
00:55:07Bu yüzden yerinizde olsaydım biraz maddeyi...
00:55:12Şimdi eğer kola kelimesindeki kokaini saklasalardı muhtemelen bugün hala içinde olurdu.
00:55:18Bu yüzden bunu gizlersek dağıtabiliriz.
00:55:20Neticede kim akçağıt şurubu içinde iki kere düşünür ki?
00:55:24Şurup endüstrisinin tek elimizi aldıktan sonra istediğimiz gibi hareket edebiliriz.
00:55:30Başka kimler var?
00:55:32Bir sürü. İşte sana göstereyim.
00:55:42Dük! Hemen!
00:55:48O şeyi ne diye takıyorsun şimdi?
00:55:51Bahçemden çıkmaya çalıştığında seni çarpıyor mu?
00:55:54Evet. Gol sahasında olanlardan sonra yapabilecekleri en iyi şey buydu.
00:55:58Beni liderine götür.
00:56:03Bu şeyin nesi var böyle?
00:56:06Başka bir yerde de elektrik kesilir mi?
00:56:08Bil!
00:56:15Evet efendim.
00:56:16Ne yapıyorsun sen?
00:56:18Sistem son bir saattir hata veriyor.
00:56:20İlk başta şans eseri olduğunu düşünmüştüm.
00:56:22Ama şimdi tüm veriler bozuldu efendim.
00:56:24Görünüşe göre hacklendik sanırım.
00:56:27Hacklendi mi?
00:56:29Ve internette gitti.
00:56:31İnanılmaz.
00:56:33İnternet yok mu?
00:56:35Bu tür şeyleri önlemek senin işin değil mi? Söylesene.
00:56:39Yani evet ama ben şey...
00:56:42Çuvalladın.
00:56:51Ben gitmeliyim. Restoranda mutlu saatler ve o saatte işlerin ne kadar çılgınlaşabileceğini bilirsiniz.
00:56:58Beni haberdar edin. Sakın unutmayın.
00:57:10O pozisyon için biçilmiş kaftan olduğumu sanmıyorum efendim.
00:57:20Aaron Pearce?
00:57:23Aaron Pearce?
00:57:26Kırmızı ışıkta...
00:57:30...geçmekle suçlanıyorsun.
00:57:33Kırmızı ışıkta geçmek mi?
00:57:34Kırmızı ışıkta.
00:57:35Hayatın bir çizgi film.
00:57:40Telefon görüşmen.
00:57:41Sana söyledim.
00:57:43Hiç Amerikan telefon numarası bilmiyorum.
00:57:49Yazık.
00:57:51Yazık.
00:57:53Evet. Yazık.
00:57:56Gidelim.
00:58:00Biri hariç.
00:58:06Bütün verilerim.
00:58:09Mahvoldum.
00:58:13Sanırım başka bir kaza oldu efendim.
00:58:16Önce karınız. Sonra Marcus.
00:58:21Şimdi de maalesef zavallı Bill.
00:58:24Evet.
00:58:26Zavallı Bill.
00:58:28Zavallı, zavallı, zavallı Bill.
00:58:35Bill.
00:58:40Evet Bill.
00:58:42Evet Bill.
00:58:45SD karta yedekleme yapmıştı.
00:58:47Teşekkür ederim.
00:58:50Evet. O konuda...
00:58:52Ne?
00:58:55Cep telefonum için bir tane lazımdı.
00:58:58Ver o zaman.
00:58:59Ben... Bende değil artık.
00:59:03Peki. O zaman...
00:59:06...kimde?
00:59:12Piers. Kefaletin ödendi.
00:59:27Julie. Hadi ama.
00:59:31Julie. Bekle.
00:59:33Açıklayabilirim.
00:59:35Bana sadece beş saniye ver.
00:59:37Başka ne diyeceğimi bilmiyorum.
00:59:39Teşekkür ederim.
00:59:41Dinle. Seni aramak zorunda kaldığım için üzgünüm.
00:59:44Ama telefonumu kaybettim ve hazırlayabildiğim tek Amerikan numarası sendin.
00:59:49Bugün Salı.
00:59:51On beş dakika uzakta yaşıyorum. Daha az umursayabilirdim.
00:59:54Ama dün gece beni yemeğe çıkardın ve başka bir ülkede bırakıp gittin.
00:59:59Sınır devriyesi kıza ödeme yapmak için komik bir şaka.
01:00:02Sonra da kırmızı ışıkta geçtiğin için mi beni tutukladın?
01:00:04Açıklayabilirim. Çoğunu.
01:00:07Ve sana her şeyi anlatmayı çok isterim.
01:00:08Bazı hikayelerin dinlemeye değmeyeceğini zor yoldan öğrendim ve eminim bu hikaye de bir klasiktir.
01:00:15Yarı emekli eski bir casus için çalışıyorum.
01:00:17Sınırlarımızda faaliyet gösteren uluslararası bir kaçakçılık çetesini çökertmeye yardım ediyorum.
01:00:22Her gün çalıştığın sınırlar.
01:00:25O zaman sanırım ben de artık tehlikedeyim değil mi?
01:00:29Hayır. Yani...
01:00:31Ve Tanrı'ya şükür beni korumak için buradasın.
01:00:33Yoksa seni hapisten mi kurtardım?
01:00:35Bir dahaki sefere karşıdan karşıya geçmeden önce iki tarafa da baksan iyi olur.
01:00:41Önüne baksana! Nereye gittiğini göremiyor musun?
01:00:44Burada yürüyorum.
01:00:46Jim'in hala bekar olmasına şaşmamalı.
01:01:02Aaron Pearce?
01:01:04Kim soruyor?
01:01:08Sanırım bir minivandan daha farklı bir şey yok.
01:01:12Bu kiralık.
01:01:19Kırmızı ışıkla geçmek mi?
01:01:21Hoşuna gitti mi?
01:01:25Seni bu işe ne zaman bulaştırdı peki?
01:01:28İki, üç ay önce.
01:01:31Çok hızlı geçti.
01:01:33Kesinlikle öyle.
01:01:37Bir de Jim var.
01:01:39Yaşının çok ilerisinde.
01:01:41Ama hala kendini işe veriyor.
01:01:43Onu emekliliğe zorlamak zorunda kaldık.
01:01:46Bekle. O emekli mi?
01:01:50Yaklaşık beş yıldır istihbarat için çalışıyor.
01:01:54Ya da en azından bunu deniyor.
01:01:56Hala aktif bir ajan olduğunu söyledi mi sana?
01:02:01Ah, Tanrım! Anlaşılıyor.
01:02:05Şey, onun gibi birini nasıl serbest bırakabilirsin ki?
01:02:09Hala...
01:02:11Hala yetenekli görünüyor.
01:02:13Bunu bir süredir yapmıyor muydu?
01:02:15Şimdiye kadarki en uzun süre.
01:02:17Beni yanlış anlama.
01:02:19Jim, yirmi beş yıl boyunca çalışıyor.
01:02:22Beni yanlış anlama.
01:02:24Jim, yirmi beş yıl boyunca en iyisiydi.
01:02:29Sana Soğuk Savaş hikayelerini anlattı mı?
01:02:32Hayır.
01:02:35Sakın sorma.
01:02:37Çünkü sorarsan uzun bir gece olur.
01:02:42O zaman böyle birini nasıl çöpe atarsınız?
01:02:45Jim bulunduğu yere fiziksel ya da zihinsel yetenekleriyle gelmedi.
01:02:50Tanrım, hayır. Hiç de öyle değil.
01:02:53Aptal şansı.
01:02:56Adamın başına öyle şeyler geldi ki, inanılır gibi değil.
01:03:02Hiç pokerde Floş Royal gördün mü?
01:03:06Televizyonda.
01:03:08Evet, şey...
01:03:10Jim, yirmi birinci yaş gününün gecesinde
01:03:12Atlantic City'de bir kumarhanede arka arkaya üç tane aldı ve mekanı iflas ettirdi.
01:03:20Yaşayan en şanslı adam.
01:03:23Vay canına.
01:03:25Evet, ne düşündüklerini hayal et.
01:03:30Ama yıllar geçtikçe, o sihir kayboldu.
01:03:35Şimdi o sadece...
01:03:38...bir adam.
01:03:45Yani beni burada mı bırakıyorsun?
01:03:49İçeride olacak, emin ol.
01:03:52Onunla biraz konuşmaya çalış, olur mu?
01:03:56Bu noktada başka kimi dinler hiç bilmiyorum.
01:04:00Ona ne söylememi istiyorsun?
01:04:02Seni öldürülmekten korumak için de.
01:04:33Güzel ceketmiş.
01:04:36Her neyse.
01:04:39İki tane daha.
01:04:42Kefaletini kim ödedi?
01:04:45Telefonumu sahada kaybettim.
01:04:47Ve sadece bir Amerikan telefon numarasını hatırlayabildim.
01:04:52Senin kız mı?
01:04:54Vay canına, Emily seni tekrar gördüğüne sevinmiştir.
01:04:58Evet, evet, sen gül.
01:05:00Ne düşünüyordun ki?
01:05:02Benim için şanslıyım.
01:05:05Biliyor musun, haklısın.
01:05:08Hiçbir gece açık gökyüzüne baktın mı?
01:05:11Yıldızlar sonsuza kadar her yöndeler.
01:05:1515 milyar yıllık kayalar sonsuz bir boşlukta yüzüyorlar.
01:05:22Ta ki biri güneşimize biraz fazla yaklaşana...
01:05:27...içine çekilene...
01:05:29...ve tur atmaya başlayana kadar.
01:05:33Ne çok uzak, ne çok yakın.
01:05:37Sadece mükemmel.
01:05:415 milyar yıl sonra sen varsın.
01:05:47Bu bilim mi?
01:05:50Tanrı mı?
01:05:53Hepimiz şanslıyız.
01:05:55Sen sadece bugün bunu fark edecek kadar şanslıydın.
01:05:58Ama eğer kovalama canının heyecanı seni hiç tatmin etmediyse...
01:06:05...belki de yanılmışımdır.
01:06:07Gerçekten neden şanslı olduğunu bilmek istiyor musun?
01:06:11Çünkü o senin için geldi.
01:06:13Hadi ama.
01:06:15Onu henüz bir saattir bile tanıdığımı sanmıyorum.
01:06:18Bir nedenle mi?
01:06:20Bu saatte kalktığına göre onun üzerinde çok iyi bir izlenim bırakmış olmalısın.
01:06:25Olabilir.
01:06:29Tamam.
01:06:31Bana şu Margaret'ten bahset.
01:06:37Barman.
01:06:39Bir tur daha.
01:06:42Sonra...
01:06:44...senin onunla birlikte olduğunu anladım.
01:06:48Çok özür dilerim dedim ve suratımın ortasına yumruk attı.
01:06:55Asla bir rak yıldızı olamayacağım.
01:07:08Tamam çocuklar, yeterince içtiniz mi?
01:07:11Yol için iki tane daha.
01:07:16Hayır, biz iyiyiz.
01:07:19Tamam çocuklar, eve sağ salim gidin.
01:07:21Ve hiçbir şeye de çarpmayın.
01:07:24Biliyor musun?
01:07:26Az önce söylediklerini düşündüm.
01:07:29Hiç Amerikan numarası bilmediğini söylemiştin bana, öyle mi?
01:07:35Bu ülkede hiç kimsenin numarasını bilmiyorum ben.
01:07:41Bu senin Kanadalı pislik herif.
01:07:47Ne? Ciddi misin?
01:07:48Ne? Ciddi misin? Tüm bu saçmalıklar hakkında şaka yaptığını sanıyordum.
01:07:53Siz pis Kanadalılardan nefret ediyorsunuz.
01:07:56Bu ırkçılık bile değil, düpedüz gerizekalılık ve sen de...
01:08:00...bir rüya gemisi değilsin.
01:08:03Bay...
01:08:05...Bitik eski casus.
01:08:07Gerçeklerle yüzleşmeye dayanamadığı için ihtişamlı günlerini yeniden yaşamaya çalışıyor.
01:08:11O konuya girme. Önünde uzun bir hayat var ve onu yaşamak istiyorsan sana önerim...
01:08:15Açacak mısın?
01:08:16Seni sanıyordum.
01:08:23Duykun telefonu. Burada olduğunu bile bilmiyordum.
01:08:27Kim arıyor?
01:08:29Merhaba.
01:08:31Görünüşe göre ceketimi almışsın. Onu geri istiyorum.
01:08:35Bilmiyorum. Çok rahat.
01:08:38Belki onu dinlersin o zaman.
01:08:40Neler oluyor? Siz kimsiniz? Neden bana bunu yapıyorsunuz?
01:08:44Bu senin kız arkadaşın Eren.
01:08:46Bu kız arkadaşım yok.
01:08:48Kapa çeneni. İlişkinizin kalıcı olarak bitmesini istemiyorsan...
01:08:51...o ceketi hemen geri vermeni bekliyorum senden.
01:08:54Ne? Bu çirkin şey mi?
01:08:57Daha önce giydiğin golf kıyafetlerinden söz ettirme bile.
01:09:01Bak, belki size gönderebilirim. Tanıdığın iyi bir teslimatçı var mı?
01:09:05Şaka etmeye devam et. Seni küçük pislik. O yaşlı serseri sana yanlış şeyler öğretmiş.
01:09:10Niagara şelalesi, kule, şafak vakti.
01:09:13Yoksa kız arkadaşın sınırı zor yoldan geçecek.
01:09:17Cep telefonunu da getir.
01:09:23Barman, içkilere ihtiyacımız olacak.
01:09:44Çok tabancasını unuttum.
01:09:47Hadi bakalım, yürü.
01:09:49Kör müsün sen?
01:09:51Hallederim, hallederim.
01:10:14Uzun ve başarılı yaşa.
01:10:17Ama kim şey dediğini sanmıştım.
01:10:19Hadi gel.
01:10:43Yürü.
01:11:14Bu adam buraya nasıl girip duruyor?
01:11:20Julie'yi alıp buradan gidelim.
01:11:24Bir.
01:11:26İki.
01:11:29Üç.
01:11:30Neredeyse şafak söküldü.
01:11:31Hadi.
01:11:32Hadi.
01:11:33Hadi.
01:11:34Hadi.
01:11:35Hadi.
01:11:36Hadi.
01:11:37Hadi.
01:11:38Hadi.
01:11:39Hadi.
01:11:41Hadi.
01:11:42Neredeyse şafak söküldü.
01:11:44Yola çıksak çok iyi olacak.
01:11:46Geç kalmak istemiyorum.
01:11:48Tamam.
01:11:50Gidip arabayı getireyim ve onu öne çekeyim.
01:11:55Ben de gidip bodrumdaki kızı kontrol edeceğim.
01:11:59Çok rahat etmediğinden emin olmak istiyorum çünkü.
01:12:03Mükemmel.
01:12:05On dakika içinde dışarıda görüşürüz.
01:12:08Lanet olsun.
01:12:09Buraya daha erken geliriz sanmıştım.
01:12:11Çocuk oyuncağı, Jim.
01:12:12Bu adamları yenebiliriz.
01:12:14Hayır.
01:12:16Böl ve fethet.
01:12:22Burayı birkaç kez araştırdım.
01:12:24Bodrum'a girmenin iki yolu var.
01:12:26Biri Knight'ın ofisinden, diğeri de bu koridorun sonunda.
01:12:29Tamam mı?
01:12:31Garaj hemen şurada.
01:12:33Arabasının zamanında sabote edebilirim.
01:12:35Belki de onu şelaleye kadar yenebilirim.
01:12:37Bekle.
01:12:38Julie'nin peşinden tek başıma gir.
01:12:39Peşinden tek başıma girmemi mi istiyorsun?
01:12:42Onu bu belaya sen bulaştırdın, sen çıkar.
01:12:46Ama Knight zengin.
01:12:48Muhtemelen bir düzine arabası vardır.
01:12:50En az.
01:12:53O zaman hangisini alacağını nereden biliyorsun?
01:12:55Hiçbir fikrim yok.
01:12:58Neredeyse şafak sökecek.
01:13:00Oraya zamanında varabilecek misin?
01:13:02Bunu öğrenmenin tek bir yolu var.
01:13:05Jim, bekle.
01:13:07Dinle.
01:13:09Sana bir tek eski casus dediğim için özür dilerim.
01:13:13Ben de üzgünüm.
01:13:14Ve Kanada'lı olduğum için ırkçılık yaptığını biliyorum.
01:13:18Hayır.
01:13:19Ölü olduğun için üzgünüm.
01:13:40Tamam, Ajan 33.
01:13:43İşte başlıyoruz.
01:13:54Burası neresi?
01:13:55Onun zindanı mı?
01:13:58Julie!
01:14:02Ne oldu?
01:14:04Bir şey mi oldu?
01:14:06Bir şey mi oldu?
01:14:08Hı hı.
01:14:13Neden?
01:14:15Özür dilerim.
01:14:16Bu şekilde daha az acı vereceğini düşündüm.
01:14:18Ama değildi.
01:14:20Teşekkür ederim.
01:14:21Cep telefonu sende mi?
01:14:24Gerçek dışı.
01:14:25Seni kurtarmak için hayatımı tehlikeye atıp buraya giriyorum ve tek aldığım cevap
01:14:29teşekkür ederim, bir telefon görüşmesi yapabilir miyim mi oluyor.
01:14:32Ve sen beni daha önce aşağıladıktan sonra
01:14:34karşıdan karşıya geçerken iki tarafa da dikkat et.
01:14:37Teşekkür ederim anne.
01:14:39Sana daha önce de söyledim.
01:14:41Benimkini kaybettim.
01:14:43Bu yüzden buradasın.
01:14:45Hayır.
01:14:46Seninki değil.
01:14:47O adamın.
01:14:49Seni aradılar.
01:14:51Konuştuklarını duydum.
01:14:52O delilerin buna ihtiyacı var.
01:14:54Duke'un telefonunu mu diyorsun?
01:14:55Evet.
01:14:56O.
01:14:58Görünüşe göre bir ajans bu adamın mal varlığını doldurmuş.
01:15:01Tüm bilgisayar sistemini kilitlemiş.
01:15:04Tüm muhasebe, ilaç ve dağıtım kayıtları içindeki bellek diskinde yedeklenmiş.
01:15:09Oldukça büyük bir olay gibi görünüyor.
01:15:12Büyük bir olay.
01:15:17Vay be, bu gerçek mi?
01:15:20Telefondaki gizli kapakla konuşmaya çalıştığını sanıyordum.
01:15:24Bu daha önce mi oldu?
01:15:26Özür dilerim dostum, benim hatam.
01:15:28Umrumda değil.
01:15:30Pek öyle durmuyor.
01:15:32Hem de hiç.
01:15:34Cep telefonu.
01:15:37Evet, doğru.
01:15:40Dikkat et.
01:15:41Üzgünüm.
01:15:49Pislik seni.
01:15:52Isırdın mı?
01:15:53Dikkat et.
01:16:05Sağa, sola.
01:16:07Bu hiç fena değil.
01:16:09Beni dinliyor musun?
01:16:11Şu an biraz meşgulüm tatlım.
01:16:35Bir Amerikalı için çok güzel kokuyor.
01:16:37Kız arkadaşına elveda de Ayran.
01:16:42Bu, bu da neydi?
01:16:45Ben cimnastikçiyim.
01:16:46Güzel.
01:17:05Knight başka ne istiyor?
01:17:07Ceketin yanında.
01:17:09Bunca zamandır ikinci bir silahım mı vardı?
01:17:12Ve onu kullanmadın mı?
01:17:15Beni vuracak kadar cesaretli olmana imkan yok.
01:17:20Hiç şansın yok.
01:17:23Ne bekliyorsun? İkimizi de öldürecekti.
01:17:27İşte böyle.
01:17:32Ben de öyle düşünmüştüm.
01:17:35Üzgünüm, geciktim.
01:17:37Araba çalışmadı.
01:17:39Hadi canım.
01:17:41Getirdin mi?
01:17:47Frene bas.
01:17:50Ver onu bana.
01:18:04Biliyor musun?
01:18:05Herkes bunun için deli olduğumu düşünüyordu.
01:18:07Ama ben uzun zamandır gözümü senden ayırmıyorum.
01:18:10Tabii, bütün kıtağı öyle.
01:18:12Bir enerji yenilenmesi çağına yelken açmanın eşiğindeyiz.
01:18:16Ve ben bu çağın...
01:18:18Kaptan doğru.
01:18:19Geçen yılki konuşmaları duymuştum.
01:18:21O zaman sanırım bu beni çapa yapıyor.
01:18:24Anlamadığım şey, bu kadar büyük ve önemli bir miras bırakabilirdin.
01:18:28Öyle değil mi?
01:18:29Neden de uyuşturucu?
01:18:31Herkesin düzeltilmeye ihtiyacı var.
01:18:33Doğa Ana mı?
01:18:34Ona bir yel değirmeni yapar.
01:18:36Serseri mi?
01:18:37Piposunu doldurur.
01:18:38Arz ve talep.
01:18:41İyi ya da kötü.
01:18:43Oyunun adı bu.
01:18:44Benim oynadığım oyun bu.
01:18:45Sen de oyun oynamış...
01:18:46Bu kadar muhabbet yeter.
01:18:47Kız nerede?
01:18:49Malikhanede.
01:18:50Muhtemelen idam saatini bekliyor.
01:18:53Tabii benden haber alamazlarsa.
01:18:55Gördüğün gibi, gerçekten başka seçeneğiniz yok.
01:18:59Ceket.
01:19:04Cep telefonu nerede?
01:19:08Duke.
01:19:09Çocuk öldü.
01:19:10Telefon sağlam.
01:19:11Görev başarılı.
01:19:12İyi.
01:19:13Birkaç yıl Orta Doğu'da saklanmak zorunda kalacağım diye endişelenmeye başlamıştım.
01:19:21Ne yapıyorsun?
01:19:22İhtiyacım olan şey cep telefonu.
01:19:24Ve çocuğu bir süreliğine onunla yalnız bıraktığın için teşekkür ederim.
01:19:28Bu gerçekten yardımcı oldu.
01:19:30Şimdi uçağı ilet.
01:19:31Bu cep telefonunu mu diyorsun?
01:19:33Ve bence gerçekten istediğin şey bu.
01:19:37Hayır.
01:19:39Biliyorsun telefon onsuz da çalışıyor.
01:19:41Bu yüzden buraya gelirken son bir telefon görüşmesi yapmayı başardım.
01:19:52Neden?
01:19:54Sanırım bu kötü şanstan başka bir şey değil.
01:19:58Sanırım bu kötü şanstan başka bir şey değil.
01:20:02Şans diye bir şey yok.
01:20:10O zaman hızlı giden bir mermiyi çıplak elimle nasıl yakaladım?
01:20:17Kıpırdama pislik torbası.
01:20:19Eller havaya.
01:20:20Bir derin üstüne çök.
01:20:23Hey!
01:20:24Sen de kim oluyorsun be adam?
01:20:27Adım Jim.
01:20:31Jim Troffer.
01:20:43Jim!
01:20:45Bu hayatımda gördüğüm en harika şeydi.
01:20:47Sen yaşayan en şanslı adamsın.
01:20:49Hayır.
01:20:50Beni vurdu.
01:20:51Hemen hastaneye gitmeliyim.
01:20:58Uyanık mısın?
01:20:59Bir uğramak istedim.
01:21:01Tatlıya olan düşkünlüğünü giderecek bir şey vereyim dedim.
01:21:05Beni hatırlaman için bir şey.
01:21:08Bu o mu?
01:21:09Ben Hur.
01:21:10Üç boyutlu.
01:21:14Film yapımcılığının geldiği nokta bu mu?
01:21:16Umarım öyledir.
01:21:17Bu harika.
01:21:23Neler oluyor?
01:21:25Neler oluyor?
01:21:28Mona Lisa'yı bir heykele dönüştürürler miydi?
01:21:32Hadi ama Jim.
01:21:33Neden gidip kütüphanede bir kitap okumuyorsun?
01:21:49Ben seni hapse attım.
01:21:55Evet Bob.
01:21:56Başkan Conner'ın davasının üçüncü günü devam ederken Capitol Hill'de işler gerçekten kızışıyor.
01:22:02Başkomutan bu öğleden sonra kürsüye çıktı.
01:22:07Kanada'dayken akçağaç çurumunu denedim.
01:22:10Ve pek sevmedim.
01:22:12Yutmadım.
01:22:14Ve bir daha asla o şeyi denemedim diyebilirim.
01:22:19Margaret'ın çok iyi bir sağ kroşesi olduğunu duydum.
01:22:22Hiç eğilmeyi düşündün mü?
01:22:24Seni ip budalası.

Önerilen