• il y a 3 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
01:33Let me speak.
01:37I am soon to die.
01:39It is my royal duty as King of Rotenia
01:43to appoint my heir,
01:45the new king of our beloved country.
01:50Rudolf.
01:52Michael.
01:54It is so difficult when a king has twin sons,
01:58born moments apart
02:00and then must choose between them.
02:04Michael, you were born first,
02:08but you have a wildness in you
02:12that is not befitting to a king.
02:16So, Rudolf, my more gentle son,
02:21I choose you.
02:23Father, I...
02:25Michael, I always thought that you...
02:28I command of you that you serve your brother loyally.
02:32But should it be that Rudolf dies before you,
02:36then you will assume the right to be king.
02:41Do I have your word, Michael?
02:45You have my word, I promise.
02:49No more loyal servant will there be than myself
02:53to my brother, King Rudolf of Rotenia.
02:58And so it was that the proud nation of Ruritania
03:02came to mourn the passing of their beloved king,
03:05King Wilhelm VI,
03:07who had ruled the land for nearly 40 years.
03:11Then, according to tradition,
03:14King Rudolf of Rotenia
03:17was to be crowned.
03:19And so it was that the proud nation of Rotenia
03:23came to mourn the passing of their beloved king,
03:27According to tradition,
03:29the palace issued a proclamation to the people.
03:43It is the wish of myself, King Wilhelm VI,
03:48that my son, Prince Rudolf,
03:50shall become king of Ruritania.
03:53Long live the king!
03:56Thank goodness for that.
03:58It would have been a sorry day for the country
04:00if black Prince Michael had become king.
04:03Long live good King Rudolf!
04:08But we don't know anything about him.
04:11It's just as well.
04:13We know too much about Prince Michael.
04:27How dare my father do such a thing!
04:30Rudolf of all people!
04:32Ha! King Rudolf!
04:35Doesn't even sound right.
04:40My darling, please try and calm yourself.
04:44You must respect the will of the people.
04:47You must respect the will of the people.
04:50You must respect the will of the people.
04:53Please try and calm yourself.
04:55You must respect the wishes of your poor departed father.
04:58My poor departed father was an idiot!
05:02Michael, what are you saying?
05:04I'm saying that I should be king.
05:07I, I!
05:09Not my nincompoop lily-livered milk-sop brother!
05:13He's not fit to rule a page, let alone a kingdom!
05:16Yeah, yeah, that's right!
05:18Michael for king!
05:20Yeah!
05:21And so I shall be king of Ruritania!
05:35On his deathbed, my father said that I should become king
05:40only if Prince Rudolf should die before me.
05:45What do you think that means?
05:48Well, I suppose he meant...
05:52Well...
05:59I'll tell you all what it means.
06:02It means that Prince Rudolf must die.
06:11Michael, but surely you can't...
06:14Can't?
06:17What do you mean, can't?
06:20Can, my dear, can!
06:27Michael, it is horrible!
06:29I love you very much,
06:31but I'll have no part in the murder of Prince Rudolf.
06:34Silence, woman!
06:35You are offending the future king of Ruritania.
06:39How dare you!
06:41I've been a fool to love you, Michael.
06:43I wish never to see you again.
06:45Your wish is granted.
06:47Get out of my sight!
06:50Very well, Michael.
06:52Goodbye.
06:57Schmidt! Heinrich!
07:01Follow her and don't let her out of your sight.
07:09So, my dear, Putsi,
07:11another month and I'll be king of Ruritania
07:15I can't quite believe it.
07:17Oh, Rudy, I'm so proud of you.
07:23I must be the luckiest woman in all of Europe.
07:28No, in all the world.
07:32I do love you, my darling Flavia.
07:35Soon we will be married and...
07:37Oh, bother.
07:39Come in.
07:42Antoinette!
07:44Antoinette!
07:45I'm so sorry to intrude, Your Majesty.
07:49Oh, come now, Antoinette.
07:51I'm not anybody's majesty yet,
07:53and even when I am, you must keep calling me Rudolf.
07:57Now, what brings you here so late?
07:59It's... I...
08:02Prince Michael...
08:05Rudolf, would you mind if we spoke alone?
08:08This is a very private matter.
08:10I'm sorry, Flavia.
08:12Oh, not at all, Antoinette.
08:14I'll be in the library, darling.
08:18Now, my dear, what on earth is this all about?
08:31It can't be. I don't believe it.
08:34Michael plans to kill me?
08:36No, no, quite preposterous.
08:38You must believe, Rudolf, please.
08:41I heard him say it from his own mouth.
08:44I came as quickly as I could.
08:46You're in great danger.
08:49I suspected he took the news rather badly.
08:53But to murder his own brother?
08:55No, surely not.
08:57Prince Rudolf, I find myself in a dreadful dilemma.
09:02On one hand, I have...
09:04had certain feelings for your brother Michael.
09:08But on the other,
09:10you have my absolute loyalty as a future king of Ruritania.
09:15Very well, Antoinette.
09:17What we must do is ensure that Prince Michael doesn't kill me,
09:21if he really means to.
09:26Maybe I have a plan.
09:30Yes, I do.
09:31But I'll need your help.
09:34Le Prince de Ruritania
10:05That's not very nice, Rudolf.
10:07Oh, look out, Charlie. Here comes Lady F.
10:10I wonder who she's with.
10:12Ah, Mr. Rassendell.
10:15Oh, I presume that is you, is it?
10:18At your service, madam.
10:20May I present the Princess Antoinette of Ruritania.
10:26How do you do?
10:28This is my friend, Mr. Absworth.
10:31Ah, Mr. Absworth.
10:33Perhaps if you'd be kind enough to escort me to the dance floor,
10:38I'll allow you two to get to know each other.
10:42Dance?
10:43Thank you, no.
10:45But perhaps you'd lead me to the balcony.
10:48I am feeling a little fat.
10:50Why, of course.
10:52Here, take my arm.
11:04Le Prince de Ruritania
11:14Thank you, Mr. Rassendell.
11:16I've been travelling all of Europe for nearly three weeks.
11:20I am so tired.
11:22My word, you're so beautiful, if I may say.
11:27Thank you, Mr. Monkey?
11:30Oh, I'm so sorry.
11:32Rudolf Rassendell.
11:34Oh, my God! Prince Rudolf!
11:42Mein Gott, in Himmel! It can't be!
11:45Ja, ja, it is!
11:47Prince Rudolf mit a mustache!
11:51I can't believe it!
11:53Hang on a minute. It's not that bad, is it?
11:57My dear Mr. Rassendell, it's not at all bad.
12:02You see, it's identical to that of Prince Rudolf of Ruritania.
12:07Good Lord! Did you say Rudolf?
12:10That's my name too.
12:12What a coincidence, eh?
12:14Oh, Mr. Rassendell, you have no idea how pleased I am to meet you.
12:19I can't explain, but I must ask you to go at once to Ruritania.
12:24Please trust me, sir.
12:26It is a matter of life and death.
12:29A matter of life and death, did you say?
12:32Well, I'm sure the foreign artist wouldn't mind if I took a week or two off.
12:44So, Schmidt, Prince Rudolf has an identical twin, non?
12:50Ja. What shall we do?
12:53What we do, Schmidt, is very simple.
12:57We exterminate him.
13:24I say, Rudolf, this is a dash queer business, eh, what?
13:28Rushing off to Ruritania, matter of life and death, no details.
13:32I mean, what's it all about, old boy?
13:35Justify no, Absworth.
13:37By the way, the princess gave me this.
13:40What do you think of that?
13:43Good Lord, Rudolf! It's you without a mustache.
13:48It happens to be Prince Rudolf of Ruritania.
13:51He'll be crowned king in two days.
13:53How extraordinary!
13:55I say, old boy, are you sure you're not in some kind of danger of being mixed up in all this, eh, what?
14:00No, Charlie, I shouldn't think so.
14:11That's Absworth! What was that all about?
14:15Princess Antoinette.
14:18Princess Antoinette?
14:20Gentlemen, may I join you?
14:23Why, of course. Delighted. Honoured.
14:28Mr. Razendale, I'm afraid I owe you an apology.
14:32Apology? What on earth for?
14:35You see, I have put your life in great danger. I'm sorry.
14:40But, my dear, so am I.
14:42I'm afraid so, Mr. Razendale.
14:45You see, someone has already tried to kill you.
14:48Katsoos!
14:50I'm sorry.
14:56Damn! Damn it!
14:58Why haven't we heard from Schmidt and Heinrich?
15:01The last I heard, they were in London, and then, nothing!
15:05Uh, maybe they got lost, boss?
15:10Lost? Don't be a bicker, numbskulls, and you already are got frit!
15:15How can anyone get lost in London?
15:20Hey, boss, when we going to kill the prince?
15:23Yeah, kill!
15:26Ah, yes, the prince.
15:29The prince. How are we going to do away with my charming little ninny of a brother?
15:37Yeah.
15:41Well, gentlemen, a toast to your good health.
15:45Bottoms up, eh, what?
15:47Yes, chin-chin.
15:49Look, gentlemen, the lights of Zender. We're almost there.
15:56Well, good luck. And you too, sir.
16:01Cheers.
16:11Good lord! Bit of a stiff drink, what?
16:15I suppose you had nothing to do with that, Princess Antoinette.
16:19Well, maybe just a little teensy bit.
16:23Now, gentlemen, you must leave the train at Zender and make your way to the King Wilhelm Tavern.
16:30Prince Rudolph's men will make contact with you there.
16:33And you?
16:34I will journey on to Straussau. God willing, we will meet again after the coronation.
16:40Be careful, my friends.
16:59Ah, the boss want like this.
17:05I'll get it, Charlie. Thank you.
17:12Meet me in the reading room at 9.30. Signed, Fritz von Tannenheim.
17:17Evans, it's after 9.30 already. Come on, Charlie, we're late.
17:21Dead? What do you mean, they're dead? How can they be dead?
17:26They're dead.
17:29But I got some other news, boss.
17:31Well?
17:32And make sure it's better than your last lot of news.
17:36Someone has seen Princess Antoinette get off the train at Straussau station.
17:41Oh, did they?
17:44No.
17:45No?
17:46No.
17:47No.
17:48No.
17:49No.
17:50No.
17:51No.
17:52No.
17:53No.
17:54No.
17:55No.
17:56No.
17:58Well, Siegfried, she's back, yes!
18:01That is good news indeed!
18:03Now go and find Gottfried.
18:05We are going to pay a visit to old Eldred, the winemaker.
18:13Well, Captain von Tannenheim, what's all this about?
18:16I'm sorry, gentlemen. I can't tell you any more than I know.
18:20I was sent here by Prince Rudolf to ask you to take a walk
18:24dans la forêt noire, près de la loge de Xander, à 10h demain matin.
18:28Prendre un tour dans la forêt ?
18:30Bizarre, Sods, c'est un request de Destquer.
18:32Peut-être que c'est le cas, je ne sais pas.
18:35Vous voyez, le prince travaille sur un plan qu'il seul sait.
18:40Peut-être qu'on apprendra plus demain.
18:43Très bien, Capitaine.
18:44Mais il y a une chose que vous pourriez m'éclairer.
18:47Je serais seulement trop heureux si je savais la réponse.
18:50C'est le plus bizarre.
18:52Je suis ici, l'image de Prince Rudolphe,
18:55et personne ne me reconnaît.
18:57Pourquoi serait-ce ?
18:59Vous voyez, Prince Rudolphe a passé la plupart de son temps à l'étranger,
19:03allant à l'école et à l'université.
19:06Il est revenu chez lui seulement parce que le roi Willem était mort.
19:09Au-delà de ceux de la Cour royale,
19:12la plupart des gens n'ont aucune idée de ce qu'il ressemble.
19:15Hmm...
19:17Je pense que je commence à comprendre ce tout,
19:19mais je ne suis pas sûr que je l'aime.
19:21Eh bien, vieux garçon,
19:23on peut toujours s'asseoir et s'amuser à Londres.
19:25Messieurs, je suis désolé,
19:28mais ce ne sera pas possible.
19:30J'ai mes instructions pour vous garder ici au centre.
19:34Vous n'êtes pas libres d'y aller.
19:46Alors, qu'est-ce que un pauvre vieil vainqueur comme moi a fait ?
19:51Je suis venu vous visiter, Prince Michael.
19:54Pas grand-chose, Elgrin, vous vieux fou.
19:57Mais vous faites un certain genre de vin.
20:05Je fais un certain genre de vin.
20:09Qu'avez-vous en tête ?
20:12Je veux le plus puissant vin que vous ayez.
20:16Un vin puissant encore suffisant pour envoyer un homme dormir deux jours.
20:21Trois jours.
20:24Oh, c'est facile.
20:47Cette zone est la spécialité de la maison.
20:51Cabernet de Deadly Nightshade.
20:54Vintage de 1892.
20:58Je vais en boire moi-même.
21:08Vous le garantissez ?
21:10100 %.
21:12Mais elle doit être très prudente avec ça.
21:15Trop de vin peut facilement la tuer.
21:19C'est drôle de dire ça, Elgrin.
21:22Je vais en boire.
21:24Siegfried ! Gottfried !
21:26Prenez le vin pour la maison.
21:29Et vous, Elgrin, vous oublierez cette petite visite.
21:39Oh, ne vous inquiétez pas.
21:42Tout le monde n'oubliera jamais rien.
21:45Surtout en matinée.
21:51Ah, oui, cher Prince Rudolf, mon cher frère.
21:56Venez à la maison pour un chat brésilien.
22:02Et maintenant, un petit déjeuner.
22:05Pour vous, père.
22:08Longue vie au roi de Ruritania.
22:12Moi.
22:33Entrez.
22:36Voici le roi de Ruritania, Prince Michael.
22:41Michael. Ah, Rudi, mon cher frère.
22:45Quelle joie de vous voir.
22:51Princesse Flavia.
22:53Je suis venu t'apologiser, Rudolf.
22:56Apologiser, Michael ? Pour quoi ?
22:59Eh bien, après le funérail de père, je dois admettre que j'ai eu des regrets sur tout ça.
23:05Vous devenez roi, même si vous étiez plus jeune que moi.
23:09Avez-vous passé beaucoup de votre vie à l'extérieur de Ruritania ?
23:14Tout ça ?
23:16Oui, je comprends.
23:18Tu sais que je comprends.
23:19Eh bien, Rudi, je veux juste que tu saches que je suis habitué à l'idée de t'être roi.
23:26Tu as mon plein soutien.
23:28Mais, Michael, je ne sais pas quoi dire.
23:31Ne dis rien, mon cher frère,
23:34à moins que tu viennes à Zendacastle demain soir et que tu prennes une bière pré-coronée avec moi.
23:42Qu'est-ce que tu dis ?
23:44Pourquoi, Michael ? J'aimerais bien.
23:46Oui, bien sûr.
23:58Je dis, mon garçon, c'est un ennemi, n'est-ce pas ?
24:01J'ai peur que tu aies raison, Charlie.
24:03On a un peu plus, un peu plus que nous pouvons gérer.
24:05Trop bien.
24:06Je dis, Rudi, pourquoi ne pas faire une course pour lui ?
24:13Je ne ferais pas ça si j'étais vous, messieurs.
24:16Je dois répéter que pour le moment, vous n'êtes pas libres de partir de Ruritania.
24:24S'il vous plaît.
24:27Peut-être que nous devons, mesdames et messieurs, une expérience.
24:32Permettez-moi de présenter moi-même.
24:34Je suis le prince Rudolf de Ruritania.
24:37Bien joué !
24:39Bien joué, Charlie. C'est assez incroyable.
24:42Eh bien, Mr. Azzendale, je suis le plus impressionné.
24:45Sans le moustache, vous êtes mon double exact, ou je suis le vôtre.
24:51J'ai sauté, Fruit. Je veux dire, Votre Majesté.
24:55Est-ce que vous n'avez pas envie de nous dire ce que nous faisons ici ?
24:58Tout en bon temps, Mr. Upsworth.
25:01Maintenant, messieurs, si vous s'il vous plaît, venez avec moi à ma loge de chasse.
25:05Venez, Fritz.
25:11Vous voyez, Mr. Azzendale, je vous ai amené ici, à Ruritania,
25:15purement comme une sorte d'assurance.
25:17Antoinette a réussi au-delà de mes plus violentes espérances.
25:21Alors, vous prenez sa warning sérieusement ?
25:23Eh bien, disons que la warning, c'est l'armement, n'est-ce pas ?
25:27Et si quelque chose se passe ?
25:30Alors, vous, Mr. Azzendale, prenez ma place sur le trône de Streltsal demain.
25:35Vous voyez, j'ai l'impression que mon père a voulu mourir,
25:38pas tellement pour que je sois le roi,
25:41mais plutôt pour que mon malheureux frère Michael ne soit jamais le roi.
25:46Je dis ! Quelle petite blague, Rudy !
25:49Vous être le roi !
25:51Je suis désolé, Votre Majesté, je n'ai pas vraiment pensé à ça.
25:55Très bien, Mr. Upsworth.
25:57Maintenant, messieurs, je dois vous demander de rester ici à la loge jusqu'à la coronation.
26:02Si rien ne se passe mal, vous pouvez partir pour l'Angleterre demain soir.
26:06Et si quelque chose se passe mal ?
26:09Je suis sûr que vous croiserez cette brèche quand et si vous arrivez, Mr. Azzendale.
26:14Votre Majesté, avez-vous dit à Princesse Flavier de Mr. Azzendale ?
26:20Non, Fritz. Je lui dirai demain à Streltsal. Je l'ai envoyé en avant.
26:40Laissez-moi partir, Vicarine !
26:43Assez, mademoiselle. Assez.
26:45Le boss veut juste un petit visuel.
26:47Il ne comprend pas pourquoi vous vous dégagez de lui comme ça.
26:55Aide !
26:59Aide !
27:01Aide !
27:03Aide !
27:05Aide !
27:07Aide !
27:38Aide !
28:02Welcome back to Zender, my darling.
28:06Si vous ne m'aimez plus...
28:09Je ne vous crois pas.
28:11Amenez-la à l'intérieur.
28:14Maintenant, vous êtes à Zenda pour visiter le roi.
28:36Alors, Rudolf, cette fois-ci, demain, vous serez le roi.
28:41Est-ce que vous êtes nerveux?
28:43Non, en fait, pas du tout.
28:45Je dois dire, Michael, que vous êtes très décent sur ce sujet.
28:49Oh, c'est rien.
28:51Peut-être qu'on devrait boire le verre, je vous ai promis.
28:55J'ai un superbe pain pour que vous essayiez.
28:59Merci, Michael.
29:02C'est un verre de Bordeaux, 1892.
29:06J'ai peur que le vin rouge m'envoie dormir ces jours-ci.
29:10Je vais boire le blanc.
29:13Alors, Rudolf, c'est à vous.
29:17Pour autant que vous puissiez vivre.
29:19Oh non, Michael, pour autant que nous puissions vivre.
29:28Michael!
29:29Oui, Rudolf?
29:30Quel magnifique vin!
29:32Est-ce que je peux en boire un autre?
29:34Oui, bien sûr, Rudolf.
29:42Oh, c'est mieux avec le verre.
29:45Ah, c'est ça?
29:47Absolument. Vous devriez en boire un, vous savez.
29:50Non, je ne pense pas.
29:52Est-ce que c'est si bien?
29:55Michael, c'est brillant.
29:57Eh bien, je dois y aller.
29:59J'ai des choses à faire ce matin.
30:02Est-ce que vous ne voudriez pas en boire un autre?
30:06Non, merci.
30:07J'ai besoin d'une tête claire pour la coronation demain.
30:10Mais on va le faire de nouveau bientôt, je vous promets.
30:18Vous savez, cette nuit a vraiment signifié beaucoup pour moi.
30:23Oui, ça a signifié beaucoup pour moi.
30:26Ça a signifié beaucoup pour moi aussi, Rudolf.
30:29Bonne nuit, Michael.
30:32Deme, deme, deme, deme!
30:51Bien, messieurs, je pense que le danger est terminé.
30:54Si Michael m'avait fait du mal, ça aurait eu lieu là-bas, au château.
30:59Peut-être.
31:00Je vais mettre un garde ce soir, juste en cas.
31:05Mr. Vassendal, Mr. Upsworth.
31:08Bonne nuit à vous.
31:11Strange, tout d'un coup, je me sens tellement fatigué.
31:15Est-ce que vous allez bien?
31:17Oui, je suis juste fatigué.
31:21En fait, moi aussi.
31:24Bonne nuit à tout le monde.
31:31Qu'est-ce qui se passe, Michael?
31:33Est-ce que j'ai fait quelque chose?
31:35Il n'est pas mort, imbécile!
31:37Il n'est même pas allé dormir!
31:39Qui n'est pas mort ou qui est allé dormir?
31:41Personne n'est mort.
31:43Je suis complètement confus.
31:46Il n'est pas mort.
31:48Personne n'est mort.
31:50Je suis complètement confus.
31:55Pourquoi es-tu venu me dire ceci ce soir?
31:59Le vin!
32:00Toi, vieux imbécile!
32:02Le vin que tu m'as donné n'a pas fonctionné!
32:05Vin?
32:06Ah, ce vin!
32:08J'ai presque oublié.
32:10Pourquoi est-ce que j'ai oublié?
32:12Ah, oui.
32:14C'est parce que tu m'as dit de l'oublier.
32:16Je m'en fous!
32:18Ça n'a pas fonctionné!
32:20Combien de temps a-t-il dormi le vin?
32:23Environ 20 minutes.
32:25Pourquoi?
32:26Ah, bien, c'est bien alors.
32:29Il a une réaction en retard, tu vois.
32:31Ça prend environ 30 minutes de travail.
32:34J'ai oublié de te le dire.
32:37Monsieur Rassadou, venez vite!
32:39Quelque chose n'est pas très bien.
32:50Je dis, il n'est pas...
32:53Tu sais, est-ce qu'il est mort?
32:56Non, il n'est pas mort.
32:58Il n'est pas mort.
33:00Il n'est pas mort.
33:02Il n'est pas mort.
33:04Non, il n'est pas mort.
33:06Je pense qu'il a été enfoiré.
33:08Il est dans une très profonde coma.
33:10Mon Dieu!
33:11C'est désastreux!
33:13La coronation est à seulement 4 heures!
33:16Nous devons l'éveiller!
33:18J'ai peur qu'il y ait peu de chance de ça.
33:20Mais la coronation!
33:22La coronation, mon cher garçon,
33:24va se dérouler exactement à l'heure.
33:26Mais le prince Rudolphe...
33:28Le prince Rudolphe sera créé le roi de Ruritania,
33:30exactement comme prévu.
33:35Incroyable!
33:41Maintenant, nous n'avons pas de temps à perdre.
33:43Entre maintenant et la coronation,
33:45vous devez me dire tout sur moi.
33:47Charlie, mon vieux,
33:48je veux que vous restiez ici et que vous gardiez le prince.
33:50S'il vous plaît, Mr. Absworth,
33:53vous avez raison.
33:55Je ne peux pas vous laisser.
33:57Je ne peux pas vous laisser.
33:59Je ne peux pas vous laisser.
34:01Je ne peux pas vous laisser.
34:03Vous le garderez avec votre vie.
34:08Maintenant, Capitaine Von Talenheim,
34:10venez, nous devons partir pour Streltsa.
34:26Mesdames et Messieurs,
34:28tous les citoyens,
34:30le nouveau roi, le roi Rudolphe de Ruritania.
34:39Comment est-ce possible?
34:41Comment est-ce possible?
34:43Répondez-moi, vous imbécile!
34:45Il est censé être mort.
34:47Pourquoi n'est-il pas mort, vous imbécile?
34:49Peut-être que vous demandez à la mauvaise personne, boss.
34:51Peut-être que la princesse Antoinette sait quelque chose de cela.
34:53Princesse Antoinette?
34:56Vous avez peut-être raison pour changer, Siegfried.
35:02C'est votre dernière chance, princesse.
35:05Vous parlez ou vous mortez.
35:07Maintenant,
35:09dites-moi tout ce que vous savez.
35:11Oh, Michael,
35:13c'est trop tard pour vous maintenant.
35:15La coronation a commencé.
35:18Vous voyez, le prince Rudolphe a un double,
35:23un homme qui ressemble exactement à lui.
35:26Un double?
35:29Un double
35:31de stupide tête?
35:33Pourquoi je ne l'ai pas pensé?
35:36Vous deux,
35:38allez immédiatement à la loge de la chasse.
35:40Si je ne suis pas mal, vous trouverez le prince Rudolphe là-bas.
35:43Il sera soit très en sommeil
35:46soit très mort.
35:49Vous devez amener son corps ici, à la chasse, immédiatement.
35:55Trop tard, hein?
35:57Peut-être que pour vous, c'est trop tard,
35:59mais moi,
36:01j'ai toujours l'intention
36:03de devenir roi,
36:05soit en sommeil
36:07soit en croque.
36:19Le Prince Rudolphe
36:39Quoi?
36:41Non, certainement pas.
36:43Oh, mon Dieu!
36:45Bien sûr, il n'y a pas de réponse.
36:50J'ai de très mauvaises nouvelles, monsieur.
36:52Il semble que la princesse Antoinette
36:55ait été emprisonnée.
36:57Elle a quitté la maison hier et elle n'a pas été vue depuis.
37:00Oh, mon Dieu!
37:02Le prince Michael, vous pensez?
37:03Certainement.
37:04Mais il y a plus.
37:06Mes hommes ont essayé de téléphoner à la loge de la chasse
37:08et il n'y a pas de réponse.
37:10Je pense qu'il s'est passé quelque chose d'étrange
37:12à M. Absavus.
37:14Nous devons aller à Zender.
37:17Le Prince Rudolphe
37:41Ici il est.
37:42Je suis désolé, mais il est seulement en sommeil.
37:44Ah, c'est encore mieux.
37:46Bon travail, les garçons.
37:48Alors, mon frère, le prince dormant,
37:52à la fin, vous êtes mon prisonnier.
37:55Un prisonnier de Zender.
37:57Oui.
37:59Et pour vous, ma douce petite dame,
38:02prenez-la.
38:04Elle a une dernière tâche à accomplir.
38:15Charlie, tu vas bien?
38:17Je pense, Sarah.
38:19J'ai juste un peu mal au cœur.
38:21Oh, non!
38:22Le roi! Il est parti!
38:25Je vois.
38:27C'est plutôt inquiétant, non?
38:29Ce garçon Michael a deux hommes dans le château.
38:32Antoinette et le roi.
38:34Nous devons faire quelque chose.
38:35J'ai peur que le prince Michael soit capable de tout,
38:39même de tuer.
38:45Je vois.
38:46Pauvre vieille Charlie.
38:50Regarde, M. Rassemble.
38:52C'est un message.
38:56C'est de la princesse Antoinette.
38:58Oh, merci Dieu, elle est en vie.
39:00Retrouvez-moi à midi,
39:02à la draperie de Zender Castle,
39:04signé Antoinette.
39:08Oh, je dis, vieille dame,
39:09je me rends compte de l'ancien Bozo.
39:12Est-ce que quelqu'un pourrait me dire ce qui se passe?
39:14Ah, Charlie, vous y êtes.
39:16J'ai peur qu'on soit tous plutôt dans le noir en ce moment.
39:19Mais il me semble que j'ai un rendez-vous à midi.
39:22Je suis certain que c'est une trappe.
39:25Vous avez peut-être raison, vieille dame,
39:27mais je ne pense pas qu'il y ait d'alternative.
39:29La vie de la princesse Antoinette peut dépendre de cela.
39:43Princesse Antoinette.
39:45Je suis tellement désolée, monsieur le président.
39:47C'est une trappe.
39:52Je dis que c'est un beau tir, vieille dame.
39:55C'est parti, madame, vite.
40:13Je dis, princesse Antoinette, est-ce que vous allez bien?
40:16Oh, oui.
40:18Mais, sa majesté est en terrible danger.
40:22Le prince Michael va lui tuer.
40:29Boss.
40:31Boss, nous avons un problème.
40:33Trappe?
40:34Oui.
40:35C'est une trappe.
40:37C'est une trappe.
40:39C'est une trappe.
40:41Trappe?
40:42Désolé, boss.
40:44Et la princesse Antoinette?
40:48Quoi?
40:49Vous ne l'avez pas laissée partir?
40:51Imbéciles!
40:53Je suis entouré d'imbéciles!
40:59Vous dites que le roi est un prisonnier sous la gauche?
41:02Là?
41:03Oui.
41:04Il y a une petite fenêtre juste au-dessus du moteur.
41:07Voyez-le?
41:10Très bien.
41:11Cela signifie que nous devons attaquer la gauche là-bas.
41:16Oui, ça devrait le faire.
41:18Vite, mesdames.
41:20J'ai peur que le roi n'ait qu'un instant à vivre.
41:27Charlie, avez-vous notre armée en position?
41:29Toutes présentes et correctes, mon vieux.
41:32Et l'artillerie lourde, princesse Antoinette?
41:34Toutes en position, monsieur Vassily.
41:36Donnez-moi le mégaphone, Fritz.
41:40Est-ce que tout le monde est prêt?
41:42Attendez-moi jusqu'à ce que je donne la parole pour l'attaquer.
41:47Attention!
41:48Attention!
41:49Attention!
41:50Attention!
41:51Prince Michael, descendez!
41:52Prince Michael, descendez!
41:53Le palais est entouré!
41:54Le palais est entouré!
41:55Vous devez libérer le roi
41:56Vous devez libérer le roi
41:57et laissez vos bras.
41:58et laissez vos bras.
41:59Je répète,
42:00Je répète,
42:01le palais est entouré!
42:02le palais est entouré!
42:03Entouré?
42:05Comment pouvons-nous être entourés?
42:07Comment pouvons-nous être entourés?
42:08Combien y en a-t-il?
42:09Je ne sais pas, boss.
42:10Je ne sais pas, boss.
42:11Il fait froid dehors.
42:12Il fait froid dehors.
42:13Laissez le roi
42:14et laissez vos bras.
42:15laissez vos bras.
42:16Laissez le roi
42:17et laissez vos bras.
42:18Vous le garderez.
42:19Vite!
42:20A la toile de base!
42:24D'accord, Charlie.
42:25Apportez les troupes.
42:28Attention!
42:29Attention!
42:30Attention!
42:31Attention!
42:35L'arrière!
42:36L'arrière!
42:38Hey, boss.
42:39Hey, boss.
42:40Ça a l'air comme l'armée.
42:41Ça a l'air comme l'armée.
42:42C'est impossible!
42:43C'est impossible!
42:44Attention!
42:45Attention!
42:46Attention!
42:47Attention!
42:48Attention!
42:49Vous avez 5 secondes
42:50Vous avez 5 secondes
42:51avant que nos troupes
42:52avant que nos troupes
42:53ouvrent le feu.
42:54ouvrent le feu.
42:55Je n'aime pas les sons de ça.
42:56Je n'aime pas les sons de ça.
42:572
42:582
42:593
43:003
43:014
43:024
43:035
43:045
43:055
43:071
43:081
43:092
43:102
43:112
43:123
43:133
43:144
43:155
43:165
43:175
43:186
43:196
43:206
43:217
43:227
43:238
43:248
43:259
43:2610
43:2710
43:289
43:2910
43:3010
43:3110
43:329
43:3310
43:3410
43:35Nous serons de retour.
43:50C'est... c'est un truc !
43:52Vers l'Est ! Vite !
44:01Vite, Fritz !
44:05Allons-y, Fritz !
44:36Vite, Votre Majesté !
44:41Arrêtez le bâtard !
45:06Arrêtez !
45:08C'est bon, c'est bon !
45:38Siegfried ! Gottfried !
45:40Sors-moi d'ici !
45:42Sors-moi d'ici !
45:57C'est pas bon, Boss !
45:59Boss, tu es mort !
46:01Sors-moi d'ici !
46:03Fils d'idiots !
46:05Imbéciles !
46:07Fils d'idiots !
46:09Imbéciles !
46:37Nous ne vous oublierons jamais.
46:39Au revoir.
46:41Au revoir à vous tous.
46:43Et bonne chance, King Rudolf.
46:54Tous les meilleurs Britanniques,
46:56bonne journée à tous.
47:37La Marseillaise
48:07La Marseillaise

Recommandations