Category
😹
AmusantTranscription
00:00:30Sous-titrage MFP.
00:01:00Sous-titrage MFP.
00:01:30Sous-titrage MFP.
00:02:00Sous-titrage MFP.
00:02:30Sous-titrage MFP.
00:03:00Sous-titrage MFP.
00:03:30Sous-titrage MFP.
00:04:00Sous-titrage MFP.
00:04:30Sous-titrage MFP.
00:05:00Sous-titrage MFP.
00:05:30Sous-titrage MFP.
00:06:00Sous-titrage MFP.
00:06:30Sous-titrage MFP.
00:07:00Sous-titrage MFP.
00:07:30Sous-titrage MFP.
00:08:00Sous-titrage MFP.
00:08:30Sous-titrage MFP.
00:09:01Hey, what's going on anyway?
00:09:04Perhaps I can throw a little light on that.
00:09:07Is someone here?
00:09:09Who's there?
00:09:15That was a nice piece of work with the boulder, Rob.
00:09:18Terrific catch.
00:09:24Thank you, sir.
00:09:26Les enfants ont des bonnes mains.
00:09:28Allons-y ?
00:09:30Carapate ?
00:09:32Excellente, madame.
00:09:35Excellente.
00:09:37Vous ne serez peut-être pas au courant de cela,
00:09:40mais depuis longtemps,
00:09:43notre petit village a porté la responsabilité
00:09:47de fournir un héros très spécial.
00:09:50Un héros ?
00:09:51Oui.
00:09:52Un héros qui travaille sans haine
00:09:54pour faire du monde extérieur un lieu meilleur et plus heureux.
00:09:58Attendez un instant.
00:09:59Le héros ?
00:10:00Vous parlez du héros ?
00:10:02C'est ça, le héros.
00:10:04Qu'est-ce que c'est, un héros ?
00:10:06C'est quelque chose donné d'une génération à l'autre, mon chéri.
00:10:09Notre héros est un héros de force, de bonheur et de justice.
00:10:13C'est une responsabilité gigantesque.
00:10:15La personne qui le porte doit courir plus vite,
00:10:18voler plus haut,
00:10:20et travailler plus dur pour le bien
00:10:23que n'importe quelle force, n'importe où.
00:10:25À notre époque, c'est Rob qui va porter notre légende.
00:10:29Vous voyez, même si personne d'autre ne le saura,
00:10:33Rob est l'American Rabbit.
00:10:39S'il vous plaît, n'ayez pas de malentendu.
00:10:41Nous apprécions l'honneur et tout ça,
00:10:43mais n'est-ce pas qu'il est un peu jeune pour ce genre de travail ?
00:10:47Non, non, non, pas du tout.
00:10:50Vous avez besoin d'un jeune homme.
00:10:52Il est rapide et fort.
00:10:54En plus, il va travailler toutes sortes de heures folles.
00:10:57Croyez-moi, quelqu'un d'ancien n'aurait jamais pu le couper.
00:11:01Tout se passe si vite.
00:11:03Bien sûr.
00:11:05Vous savez, il me semble qu'il y a un jour, Rob,
00:11:07vous vous foutiez avec vos petits amis de l'école.
00:11:10C'était juste l'autre jour, père.
00:11:12Eh bien, vous y êtes.
00:11:14C'est juste une fois de plus, Rob, mon amour.
00:11:17Ne vous en faites pas, maman.
00:11:19Je pense à vous chaque fois que j'entends de la musique jolie
00:11:21ou un oiseau chanter.
00:11:23Rob, je ne sais pas ce que le père doit dire à son fils
00:11:26qui doit faire ce que vous avez été choisis à faire,
00:11:28sauf que soyez le meilleur que vous puissiez.
00:11:31Nous sommes fiers de votre fils.
00:11:33Et nous vous aimons.
00:11:35Nous vous aimons.
00:11:37Allez, garçon, il y a un monde qui a besoin d'être sauvé.
00:11:41Il t'attend.
00:12:05Rob.
00:12:07Un oiseau américain.
00:12:10Un oiseau américain.
00:12:40Un oiseau américain.
00:12:54Rob.
00:13:10Un oiseau américain.
00:13:12Un oiseau américain.
00:13:32Hey, toi, l'enfermé.
00:13:34Qu'est-ce qu'il y a ?
00:13:41Un oiseau américain.
00:13:43Un oiseau américain.
00:13:45Un oiseau américain.
00:13:47Un oiseau américain.
00:13:51Hey, qu'est-ce que tu regardes, l'enfermé ?
00:13:54Euh... Je suis...
00:13:56Euh... Je suis...
00:13:58Je me suis juste remarqué ton casque.
00:14:00Oh, c'est un casque très joli.
00:14:03Hey, les gars,
00:14:05Fuzzy ici pense que c'est un casque.
00:14:08Ahhhahahahah!
00:14:10Tu es malin, Fuzzy.
00:14:12Ce n'est pas un casque.
00:14:14C'est un catillon.
00:14:16Ohhhhhh, oui, sûr!
00:14:18Je peux le voir maintenant.
00:14:20C'est un catillon, un catillon merveilleux.
00:14:22Tu as une idée de ce qui est cuit dans un catillon comme celui-ci?
00:14:27Heu, du soupe?
00:14:29Heheheheheheh!
00:14:31Du soupe?
00:14:33Bon, le petit petit mouette.
00:14:35Vous faites de la soupe dans une casserole de soupe, dans un cadavre comme celui-ci, vous faites du stew de lapin.
00:14:47Tu sais quoi ? Toi et moi, on doit dîner ensemble.
00:14:51Dîner ?
00:14:54Faisons-le très vite.
00:15:05Ah !
00:15:30Excusez-moi monsieur, je ne pouvais pas m'occuper du signe dans votre...
00:15:36Excusez-moi monsieur, je ne pouvais pas m'occuper du signe dans votre...
00:15:40qui mentionne que vous pourriez avoir besoin de l'aide d'un pianiste entraîné.
00:15:43Oui, mon garçon, alors qu'est-ce que vous voulez ?
00:15:45Oh, bien, l'emploi.
00:15:47Oui, j'ai voulu voir si je pouvais appliquer pour l'emploi.
00:15:53Teddy, j'ai un garçon qui dit qu'il joue un petit piano.
00:15:57Pourquoi, c'est merveilleux. Absolument merveilleux.
00:16:00Bonjour, je suis Theodore Panda. Tout le monde m'appelle Teddy.
00:16:04C'est un plaisir de vous rencontrer, monsieur. Je m'appelle Robert Rabbit.
00:16:07Pourquoi pas vous asseyez juste là-bas au piano, mon ami Robert ?
00:16:10Je vais appeler Bunny, c'est notre livreur, et on va tous écouter comment vous jouez.
00:16:14Oh, Bunny ! Oh, Bunny O'Hare !
00:16:22Bonjour, je suis Bunny.
00:16:24Bonjour, comment allez-vous ?
00:16:27Très, très bien.
00:16:29Bien, maintenant que nous nous connaissons tous,
00:16:31pourquoi ne pas nous cuisiner un petit peu sur le piano, Robert ?
00:16:34Oh, vous pouvez m'appeler Rob.
00:16:36Oh, bien sûr.
00:16:53Oh, oui, c'est vrai. Rob, vous jouez très bien.
00:16:56Merci.
00:16:57Bien, bien, essayez d'entendre ce que je veux dire quand je dis que...
00:17:00Oui ?
00:17:01Que c'est du pandémonium, pas du Carnegie Hall.
00:17:04J'ai peur de ne pas suivre.
00:17:06C'est un joint de roche, garçon.
00:17:08Un joint de roche ?
00:17:09Oui, vous savez.
00:17:14C'est la basse.
00:17:23Oui, oui, très bien.
00:17:25C'est un joint de roche.
00:17:26Et la ligne de mélodie est quelque chose comme...
00:17:38Je suis là.
00:17:43Eh, c'était juste magnifique, petit garçon.
00:17:46Tu ne nous avais jamais dit que tu étais un pianiste.
00:17:50Eh bien, ce n'est pas que je ne voulais pas.
00:17:52Je suis désolé, mesdames et messieurs.
00:17:54Si vous souhaitez entendre notre nouveau pianiste, Rob,
00:17:56j'ai peur que vous devriez attendre jusqu'à l'heure du défilé.
00:17:58Et c'est encore plusieurs heures de distance.
00:18:00Mais c'est exactement pourquoi nous sommes entrés, Wimpo.
00:18:03Oui, Wimpo.
00:18:04Oui, nous étions très inquiets de la sécurité de...
00:18:08Quel est le nom de ce joint ?
00:18:10Le pandémonium.
00:18:11C'est vrai.
00:18:12Nous étions très inquiets de la sécurité du pandémonium.
00:18:17Nous pensons qu'il en faut une énorme quantité d'assurance d'accident.
00:18:24Tu ne sais jamais quand un accident va s'éloigner.
00:18:30Merci beaucoup pour ton concernement.
00:18:32Je vais m'occuper de tout ça avec mon partenaire d'assurance.
00:18:35Regarde, tu n'as pas l'air, Wimps.
00:18:37Tu vois, d'ici maintenant, tu dois penser à nous comme ton partenaire d'assurance.
00:18:47Et c'est ton jour de chance, mon ami.
00:18:50Nous avons quelque chose de spécial pour toi.
00:18:52500 dollars protégera le joint de l'emballage.
00:18:56Ouais !
00:18:57Coupé à l'ouverture.
00:18:58Je pense que vous, messieurs, devriez y aller.
00:19:01Mais tu n'as même pas encore acheté ta politique d'assurance.
00:19:04Non.
00:19:05Non, non, les gars.
00:19:07Si Wimps veut que nous y allions,
00:19:09alors nous devons y aller.
00:19:11En plus, je pense que c'est dangereux de se cacher dans un endroit comme celui-ci.
00:19:16Tu ne sais jamais quand quelque chose de terrible va se passer.
00:19:42Tu veux savoir quelque chose, Robert ?
00:19:44Oh oui ! Quoi ?
00:19:45Tu joues beaucoup de piano.
00:20:12Merci beaucoup, mesdames et messieurs.
00:20:14Merci.
00:20:15Et maintenant, c'est mon honneur de vous présenter le grand son de la bande de White Brothers,
00:20:20la bande qui conduit, qui est très dynamique.
00:20:41C'est parti !
00:21:12Bonjour, ma belle.
00:21:14Oh, s'il vous plaît.
00:21:15Pardon de vous interrompre dans cette pièce.
00:21:17S'il vous plaît, ne me frappez pas.
00:21:20Ça ne m'a jamais entré dans la tête.
00:21:23C'est juste que vous avez l'air d'être un petit peu intellectuel.
00:21:27J'ai pensé que peut-être que vous pourriez me diriger vers la bibliothèque publique.
00:21:31Oh, oui.
00:21:32C'est ce que j'ai pensé.
00:21:34C'est ce que j'ai pensé.
00:21:36C'est ce que j'ai pensé.
00:21:38Vous pourriez me diriger vers la bibliothèque publique.
00:21:40Oh, oui.
00:21:41Oui.
00:21:42C'est juste là-bas, près d'un bloc.
00:21:49Et puis vous tournez à gauche sur McCarthy.
00:21:51Vous ne pouvez pas le manquer.
00:21:53Très loin.
00:21:59Toi, là-haut.
00:22:00Est-ce que tu es le responsable de tout ça ?
00:22:02Tout ça ?
00:22:03Oui, ma belle.
00:22:04Tu peux dire ça.
00:22:05Bien, si tu étais civile suffisamment pour arrêter pour une minute.
00:22:36Bonne chance, Bunny.
00:22:37Les White Brothers étaient une très bonne bande.
00:22:39Bien, merci.
00:22:40Tu jouais de très bon piano, mon gars.
00:22:42Et tu ressemblais à un mec tellement gentil.
00:22:44Si j'étais toi, j'allais entrer dans une ligne de travail plus sécuritaire.
00:22:46Attends, qu'est-ce que tu veux dire ?
00:22:48Je veux dire, si tu veux rester en bonne santé,
00:22:51ne bouge pas avec les Jackals.
00:23:35Abonne-toi !
00:24:36Et vous vous appelez les Jackals.
00:24:40Fous !
00:24:41Bunglers !
00:24:42Clowns !
00:24:44C'est des idiots comme vous qui appellent l'evil.
00:24:48Écoutez-moi bien, vous imbéciles.
00:24:51Vous allez tous conduire vos cycles dans la marche.
00:24:54Ah !
00:24:55Ah !
00:24:56Ah !
00:24:57Ah !
00:24:58Ah !
00:24:59Ah !
00:25:00Ah !
00:25:01Ah !
00:25:02Ah !
00:25:03Ah !
00:25:04Pardon, Walt, mais j'ai l'impression que l'ancien Rodney ne voulait pas expliquer pourquoi en fait il descendait.
00:25:10C'est « parce que c'est contre nous ». C'est ce qu'il est.
00:25:14Je sais, il est canard !
00:25:16mais écoutez bien !
00:25:18Vous allez tous conduire dans la marche,
00:25:21à l'arrière.
00:25:23for votre santé et sécurité,
00:25:25restez à l'arrière de la marche.
00:25:28Norman, on oublie tout le monde.
00:25:30Ça serait bien qui nous fait intervenir ?
00:25:32Arrière !
00:25:33De l'arrière ! De l'arrière, toi !
00:25:36Valtor va faire l'exemple de ceux qui ont l'air de nous résister.
00:25:42L'exemple qui ne sera pas bientôt oublié !
00:26:03Je suis avec lui.
00:26:06Tu peux m'entendre ?
00:26:14Salut, Terry. Tu dois dire à ton patron que quelque chose de sympa se passe à la suite.
00:26:19Ouais, quoi ?
00:26:21Un groupe de jackals a formé une sorte de procession et ils sont dans notre barrage.
00:26:26C'est sympa.
00:26:28C'est juste pour montrer que, peu importe ce que nous pensons,
00:26:31au moins, pas tous les jackals sont aussi délicats que ceux qui ont cassé Teddy dans le club de nuit.
00:26:37Hey, Ping, j'ai de la mauvaise nouvelle pour toi.
00:26:40C'est les mêmes gars.
00:26:45Hey, c'est pas bien. C'est dégueulasse.
00:26:49Ce qu'ils font, c'est dégueulasse.
00:26:52Regarde-toi là-bas, à la fin de la parade, Robert.
00:26:55Ça te ressemble à ce que ces jackals sont délicats que ceux qui ont cassé Teddy dans le club de nuit?
00:27:13Tu as raison, Ping. Peut-être que ces gars sont délicats.
00:27:16Tu sais, j'ai l'impression qu'ils sont délicats.
00:27:18Tu sais, j'ai l'impression qu'ils sont délicats.
00:27:20Tu sais, je pense que je vais juste rentrer là-bas et voir ce qui se passe.
00:27:23Tu sais, je pense que je vais juste rentrer là-bas et voir ce qui se passe.
00:27:24Ouais.
00:27:49Qui est-ce?
00:27:50C'est l'Américain Robin!
00:27:52C'est l'Américain Robin!
00:28:02Robin, j'étais inquiété de toi.
00:28:04Robin, tu as oublié toute l'excitement.
00:28:06Tu veux dire quand la brèche s'est dégoutée un peu?
00:28:08S'est dégoutée?
00:28:09Tu vois, Ping et moi étions un peu inquiétés de toi.
00:28:12Tu vois, Ping et moi étions un peu inquiétés de toi.
00:28:15Tu vois, Ping et moi étions un peu inquiétés de toi.
00:28:17Tu vois, Ping et moi étions un peu inquiétés de toi.
00:28:19C'est vrai, Teddy.
00:28:20Ouais, donc je suis allé à la fin de la parade pour voir ce qu'ils étaient en train de faire.
00:28:23Ouais, donc je suis allé à la fin de la parade pour voir ce qu'ils étaient en train de faire.
00:28:24Mais tout d'un coup, ils se sont dégoutés et ont disparu.
00:28:27C'est là que tout le monde a chanté.
00:28:28Tout le monde a chanté quand ce héros incroyable a sauvé la brèche de tomber dans la baie.
00:28:33Vraiment?
00:28:34Vraiment?
00:28:35Je ne sais pas qui, mais quelqu'un l'a appelé l'Américain Robin.
00:28:39Mon dieu.
00:28:40Et je pensais que c'était là que l'excitement était réel.
00:28:52Ce n'est pas que nous sommes plus braves que les autres,
00:28:55ni moins effrayés que les jacobikers.
00:28:58Nous ne le sommes pas, et nous le savons.
00:29:00Mais ce que nous savons aussi, c'est que si un d'entre nous,
00:29:04UN d'entre nous,
00:29:05un d'entre nous,
00:29:06nous donne à leurs menaces ou à leur bullying,
00:29:09alors nous sommes tous perdus.
00:29:12Nous devons avoir le courage de nous unir.
00:29:15Je pense que nous avons le courage.
00:29:22S'il vous plaît.
00:29:24Merci.
00:29:25Vous me connaissez tous,
00:29:27et vous savez que j'essaie d'être un vrai Joe.
00:29:30Je ne veux pas de problème.
00:29:31Ce n'est pas un problème de jacobikers.
00:29:33Ce n'est pas un problème d'un quartier.
00:29:35Ce sont des mauvais gars.
00:29:37Et ils veulent vraiment prendre notre ville,
00:29:40nos vies,
00:29:41et tout.
00:29:43Et nous ne pouvons pas laisser ça se passer.
00:29:45Vous connaissez mon endroit, le pandémonium.
00:29:47C'est une perte totale.
00:29:49Ils l'ont crémé.
00:29:50Je dois admettre qu'au début, j'ai pensé que j'allais m'en sortir.
00:29:53Mais je ne vais pas faire ça.
00:29:55C'est exactement ce que les jacobikers veulent.
00:29:58Et je ne vais pas faire ça facilement pour eux.
00:30:01Nous allons reconstruire le pandémonium.
00:30:04Je suis tout pour vous, Teddy.
00:30:06Et pas d'offense.
00:30:08Mais où allez-vous trouver l'argent pour reconstruire ce club de vous?
00:30:12Je vais juste le mettre sur mon carte de charge.
00:30:16Non, je vais vous dire où nous allons trouver l'argent.
00:30:18Nous allons faire une tournée de concert du pays.
00:30:21Nous allons jouer partout.
00:30:23Bunny nous a déjà invités à des endroits importants,
00:30:25comme le Grand Canyon, New Orleans.
00:30:28Nous allons sur la route avec les White Brothers.
00:30:41Oh, ça ne paye pas.
00:30:43Traitez les gens comme vous traitez votre propre mère,
00:30:46et ils vous suivent.
00:30:49Cet oiseau rouge, blanc et bleu
00:30:51va souhaiter à sa tante Agnes
00:30:53de ne jamais le laisser sortir de sa chambre.
00:30:56Dites-le à Whiteball.
00:30:58Oui, on va lui faire peur.
00:31:00Nous ne lui ferons pas peur.
00:31:02Nous allons le détruire.
00:31:06Bonne idée, boss.
00:31:08Une vraie tournée.
00:31:10Une seule chose.
00:31:11Comment allons-nous le faire?
00:31:13Si vous aviez à gérer un petit oiseau inquiétant
00:31:16qui sort de nulle part,
00:31:18qui vous dérange,
00:31:20et en plus
00:31:22qui est fort suffisamment
00:31:24pour tenir toute une brèche,
00:31:26que feriez-vous?
00:31:28Mettre Mad Marvin et Horrible Hugo sur lui?
00:31:30Mad Marvin et Horrible Hugo?
00:31:34Oh, vous m'inquiétez, Rodney.
00:31:38Mad Marvin et Bruno Bruno?
00:31:40Non.
00:31:41Vous obtenez le plus grand,
00:31:43le plus fort,
00:31:44le plus puissant oiseau qu'il y ait,
00:31:46n'importe où,
00:31:48et puis vous l'amenez à faire le travail pour vous.
00:31:51Hey, c'est Ping-Pong.
00:31:53Le gars que vous avez juste décrit est Ping-Pong.
00:31:56Oh, c'est très bien, Marvin.
00:31:58C'est très bien pensé.
00:32:01Oui, mais il y a un problème là-bas, boss.
00:32:04Un problème?
00:32:06Voyez, Ping-Pong n'est pas exactement un de nos gars.
00:32:09Il est en fait plus comme un de leurs gars.
00:32:12Je veux dire, la vérité est qu'il est un de leurs gars.
00:32:16Alors?
00:32:17Alors, ça peut être un peu difficile
00:32:19de demander à lui de couper ce même oiseau.
00:32:22Vous êtes un idiot, Marvin.
00:32:24On ne va pas demander à lui de couper l'oiseau.
00:32:27On va le faire.
00:32:30Hey, c'est brillant, Walt.
00:32:32Brillant.
00:32:33Comment va-t-il le faire?
00:32:37Tu veux dire,
00:32:39comment vas-tu le faire?
00:32:48Ah, Ping-Pong!
00:32:50Telegram for Mr. Ping-Pong.
00:32:53Oh, well, I'm Mr. Ping-Pong.
00:32:55Of course, everyone calls me Ping or Pong.
00:32:58You see, I got this here extremely urgent,
00:33:01highly important telegram for you.
00:33:03I've been looking for you all afternoon.
00:33:05A telegram? For me?
00:33:08Yeah.
00:33:09You see, Ping-Pong,
00:33:11I've been looking for you all afternoon.
00:33:14A telegram? For me?
00:33:16Yeah.
00:33:17Let me read it to you.
00:33:19Dear Ping, stop.
00:33:22Party for the White Brothers Band change.
00:33:25Stop.
00:33:26Follow the messenger reading this to you
00:33:29to the new location.
00:33:31Stop.
00:33:32Signed, Teddy, Bunny, Rob.
00:33:35Stop.
00:33:36Gee, monie.
00:33:37Wonder why they decided to move the going-away party.
00:33:40I don't know, Mac.
00:33:42I'm just a messenger.
00:33:43It just seems strange.
00:33:44I mean, we were all going to meet at the pandemonium,
00:33:47or at least what's left of it.
00:33:49Wasn't that just a scandal?
00:33:51What those brutes did to that cozy little spot.
00:33:56Yeah.
00:33:57Let's go.
00:34:14Hey, here comes Rotten Rodney right now.
00:34:17Yeah, and the gorilla's right behind him.
00:34:22Excuse me, but are you certain this is the right place
00:34:25for the send-off party for the White Brothers Band?
00:34:28Well, sure thing, Ping.
00:34:30Sure as the sun shines.
00:34:32It's all right here in the telegram, see?
00:34:35Ah, ah, ah.
00:34:37Gotta sign for it first.
00:34:39That's orders from the telegram headquarters.
00:34:42And you guys got a pen?
00:34:46All righty, here we are.
00:34:50Hey.
00:34:51Nighty-night, Pingy.
00:35:00Come on, Sidney, let's hit it.
00:35:02We've got places to go
00:35:04and many, many things to do.
00:35:35And this is Ping's comb.
00:35:37Yes, and that's a hypodermic needle.
00:35:39But so what?
00:35:40So what? Something's wrong.
00:35:42The needle, that jackal motorcycle.
00:35:44Now, Rob-boy, let's not get carried away.
00:35:47Hey, listen, where does this track go?
00:35:50To the next town.
00:35:52And after that?
00:35:53Well, you know, the next town after that.
00:35:55Well, then what?
00:35:56Rob, what are you up to?
00:35:57It just keeps on going all the way to the Grand Canyon.
00:36:00Which is where we should be heading right now
00:36:02if we're ever going to make our concert date at the Trap Door.
00:36:05We're playing at a place called the Trap Door?
00:36:07Mm-hmm, the Grand Canyon's hippest new club.
00:36:10The Grand Canyon's hippest new club, huh?
00:36:13Well, then what are we waiting for?
00:36:15Let's go to the Trap Door.
00:36:32Trap Door
00:37:02Trap Door
00:37:32Trap Door
00:38:03Hey, folks, I just don't know why you're doing this.
00:38:07I don't know what you want from me,
00:38:09but I want you to know that I can't swim,
00:38:13and I really don't like it in here.
00:38:19You see, it's really quite simple, my banana-eating friend.
00:38:23We like you. That's all there is to it.
00:38:26And we want you to join us.
00:38:28We like you. That's all there is to it.
00:38:31And we want you to join our organization.
00:38:34Say that you will,
00:38:36and all this silly little mischief will stop.
00:38:39Don't think I don't appreciate your asking,
00:38:42but the truth is, I'm not really much of a joiner.
00:38:46Let me make it easy for you, gorilla.
00:38:49Join us.
00:38:50Agree to help us destroy the American rabbit.
00:38:53Just say the word,
00:38:55and we'll take you out of your little tub right now.
00:38:59Refuse.
00:39:02Refuse, and we'll use you for whale bait, you big monkey.
00:39:07I want to get out of here. I really do.
00:39:10But the American rabbit is a good person,
00:39:13and he's a nice guy.
00:39:15I can't lie to you.
00:39:17I'd never do anything to hurt him.
00:39:20Oh, what a jerk.
00:39:24I'm going to wash this ape out of my life.
00:39:37He's one of the guys in the White Brothers Band.
00:39:40Now, ain't that sweet?
00:39:42What do you play, pipsqueak? The piccolo?
00:39:45No, I'm the tap dancer, actually.
00:39:48I tap dance.
00:39:50You're the tap dancer in the White Brothers Band?
00:39:53Well, hey, if you don't believe me,
00:39:55I guess there's really not very much I can do about it.
00:39:58Oh, yeah, well, if you're this big tap dancer,
00:40:00then let's see you do a few steps.
00:40:02Hey, are you crazy?
00:40:04We could get in real trouble for this.
00:40:06We're supposed to take him to Rodney.
00:40:08Relax.
00:40:09It'll be hamburger in 20 minutes anyway.
00:40:12Come on, kid, let's see you tap.
00:40:20Tap tap tap...
00:40:23Tap tap tap...
00:40:25Tap tap tap...
00:40:28Tap tap tap...
00:40:31Tap tap tap...
00:40:34Tap tap tap...
00:40:37Tap tap tap...
00:40:40You know, the kid's not too bad.
00:40:43He's also not here.
00:40:50Oh !
00:41:20Oh !
00:41:50Oh ! Oh !
00:42:20Il n'y a pas de feu.
00:42:22Mais peut-être que vous pourriez en faire un.
00:42:24Oui !
00:42:26Hé !
00:42:46C'est sûrement bien que vous avez eu l'arbre en vie.
00:42:48J'ai cherché vous pour des heures.
00:42:50Roboy, vous avez manqué l'excitation.
00:42:52Si ce n'était pas pour l'American Rabbit, je pense que nous serions tous au haut de la rivière.
00:42:55Tu veux dire en bas de la rivière.
00:42:57Ou en mon cas, en bas de la rivière.
00:42:59Qu'est-ce que vous parlez ?
00:43:06Peut-être que la chose la plus intelligente à faire, c'est d'aller à la maison.
00:43:10Mais pourquoi ?
00:43:11Viens, Rob.
00:43:12Cette tour a été un désastre de la parole GO.
00:43:15Non, ce n'est vraiment pas vrai, Robin.
00:43:17Oui, pourquoi tu voudrais dire quelque chose comme ça, Robin ?
00:43:20C'est vrai que le travail qu'il nous a mis à la porte n'a pas marché,
00:43:23mais nous sommes toujours ensemble et en bonne santé.
00:43:25C'est vrai, et n'oublie pas qu'il y a un travail définitif qui nous attend à New Orleans.
00:43:29C'est vrai, Rob. Les choses ne peuvent être meilleures que d'ici.
00:43:33Allons à New Orleans.
00:43:44Je ne comprends pas ça.
00:43:46Le propriétaire du club m'a dit que c'était le plus grand endroit sur le bloc.
00:43:49Il a dit qu'on ne pouvait pas le manquer.
00:43:50Bon, mon ami, à quoi exactement est-ce que nous cherchons ?
00:43:53Un club, un groupe.
00:43:54Un endroit qui a un grand signe qui lit
00:43:57« The Hog and Frog ».
00:43:58Il saute.
00:43:59Ce n'est pas ici.
00:44:07Monsieur, monsieur, excusez-moi, monsieur.
00:44:09Je ne le crois pas.
00:44:11C'était ici, et maintenant, ce n'est pas ici.
00:44:13C'est juste parti.
00:44:14Pouvez-vous nous directer à The Hog and Frog ?
00:44:17C'est tout, les gars.
00:44:18C'est l'endroit le plus chaud de la ville.
00:44:20Oh non, nous sommes détruits.
00:44:22Nous sommes juste détruits.
00:44:23C'est génial.
00:44:25Mon club est tombé sur le sol et vous êtes détruits.
00:44:27Vous voyez, nous sommes l'équipe des White Brothers
00:44:30et nous devions...
00:44:31Les White Brothers ?
00:44:32Snappy, Flappy, Nappy, Pappy and Happy ?
00:44:34Non, Flip, Pip, Nip, Dip et Skip.
00:44:36Oui, peu importe.
00:44:37Je n'aime pas dénoncer ça à vos amis,
00:44:38mais je suis peut-être un peu en retard pour le travail.
00:44:40Au fait, votre travail avec The Hog and Frog
00:44:43s'est fait en feu.
00:44:44Attendez un instant.
00:44:45Vous voulez dire que ça s'est passé ?
00:44:47Très tard, la nuit dernière.
00:44:48La nuit dernière ?
00:44:49Nous avons fermé le club après notre dernier acte.
00:44:51Le garçon qui travaille pour moi
00:44:52a mis votre nom sur la marque.
00:44:55J'étais en train de faire un peu de travail
00:44:56en haut dans l'office
00:44:57quand un de ces messengers de midi
00:44:59s'est mis avec ce message vraiment bizarre
00:45:01que je suis censé recevoir très vite à travers la ville.
00:45:03Oh mon dieu, il faut faire attention
00:45:05à des messengers avec des messages bizarres.
00:45:08Sir, était-ce le...
00:45:10le messenger ?
00:45:11Est-ce qu'il était peut-être un jackal ?
00:45:13Hé, hé, je vais vous dire quelque chose, garçon.
00:45:15Ce n'est rien pour moi.
00:45:17Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:45:18Vous ne le savez peut-être pas, mais regardez-moi.
00:45:20Je suis un poisson.
00:45:21Chucks Bucks, c'est ce que je suis.
00:45:23Non, non, non.
00:45:24Je n'ai pas voulu suggérer
00:45:25rien à propos du messenger ou...
00:45:27Depuis que vous l'avez mentionné,
00:45:28oui, le messenger était un jackal.
00:45:34Je suis désolé pour votre club de nuit, sir.
00:45:36Merci, garçon.
00:45:37Nous sommes tous désolés.
00:45:38Que pensez-vous que vous allez faire avec vous-même maintenant ?
00:45:40Je pense à devenir un pilote d'aéronautique.
00:45:42Bien, c'est très excitant.
00:45:43Vous volez ?
00:45:44Vous pensez qu'ils m'attendent à ça ?
00:45:46Je le ferais si j'étais un pilote d'aéronautique.
00:45:48Je le ferais aussi.
00:45:49Eh bien, allez-y.
00:45:50Je peux toujours aller à l'école de la loi.
00:46:01Arrêtez ! Arrêtez !
00:46:09Hey, Band Wanted !
00:46:10Hey, ouais !
00:46:11Qu'est-ce que tu veux ?
00:46:12Regarde ça !