Category
😹
AmusantTranscription
00:00♪ ♪ ♪
00:30♪ ♪
00:40♪ ♪
00:50♪ ♪
01:00♪ ♪
01:10♪ ♪ ♪
01:20♪ ♪ ♪
01:30♪ ♪ ♪
01:40♪ ♪ ♪
01:50♪ ♪ ♪
02:00♪ ♪ ♪
02:10♪ ♪ ♪
02:20♪ ♪ ♪
02:30♪ ♪
02:40♪ ♪
02:50♪ ♪ ♪
03:00♪ ♪ ♪
03:10♪ ♪ ♪
03:20♪ ♪ ♪
03:30♪ ♪
03:40♪ ♪
03:50...
04:00...
04:10...
04:20...
04:30...
04:40...
04:50...
04:58...
05:08...
05:18...
05:28...
05:38...
05:48...
05:58...
06:08...
06:18...
06:28...
06:38...
06:48...
06:58...
07:08...
07:18...
07:28...
07:38...
07:48...
07:58...
08:08...
08:18...
08:28...
08:38...
08:48...
08:58...
09:08...
09:18...
09:28...
09:38...
09:48...
09:58...
10:08...
10:18...
10:28...
10:38...
10:48...
10:58...
11:08...
11:18...
11:38...
11:58...
12:08...
12:18...
12:28...
12:38...
12:48...
12:58...
13:08...
13:18...
13:46...
13:56...
14:06...
14:26...
14:46...
15:06...
15:26...
15:34...
15:44...
15:54...
16:04...
16:14...
16:24...
16:42...
16:52...
17:10...
17:20...
17:30...
17:40...
17:58...
18:08...
18:18...
18:28...
18:38...
18:48...
19:06...
19:26...
19:34...
19:44...
19:54...
20:14...
20:22...
20:32...
20:42...
21:02...
21:10...
21:20...
21:30...
21:50...
22:18...
22:28...
22:38...
22:48...
23:06...
23:16...
23:34...
23:44...
23:54Je n'ai pas envie de parler de ça avec toi, d'accord ?
23:56Je sais que c'est un fraude, je n'ai pas d'excuses !
23:59James, mon chef, que tu as rencontré à la fête, a appris de toi !
24:02Et pourquoi ?
24:03Parce qu'il sait que tu travailles chez Fox !
24:05Et il veut l'utiliser !
24:11Dépêche-toi.
24:12Je ne peux pas !
24:13Je ne peux pas !
24:14Je ne peux pas !
24:15Je ne peux pas !
24:16Je ne peux pas !
24:17Je ne peux pas !
24:18Je ne peux pas !
24:19Je ne peux pas !
24:20Je ne peux pas !
24:21Je ne peux pas !
24:23Je suis désolé, je ne savais pas que tu étais capable de faire ça.
24:26Ne sois pas comme lui.
24:28C'est ce qui m'intéresse.
24:30C'est ce qui m'intéresse.
24:32Je dois être comme lui, ou je ne dois pas être.
24:34Qu'est-ce que tu parles ?
24:36Il a 100 autres à mon poste.
24:38Si on ne le fait pas, il va me dépasser en 5 minutes.
24:43Dépêche-toi.
24:45Pourquoi tu t'es laissé chanter ?
24:47C'est le chef d'une grande corporation.
24:49Il a des contacts.
24:50Il m'a permis de ne pas trouver un emploi dans toute Londres.
24:55C'est pour ça que je dois chanter ?
25:00Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
25:50Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
25:52Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
25:54Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
25:56Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
25:58Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:00Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:02Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:04Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:06Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:08Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:10Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:12Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:14Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:16Je n'ai vraiment pas d'autre choix.
26:18C'est tout pour construire ton Dark, c'est ça ?
26:21Non, il m'a dit quelques choses, mais...
26:23On peut aller dans d'autres endroits.
26:25Les Polonais ne travaillent pas seulement sur les bâtiments.
26:27Tu veux faire tout ça aujourd'hui ?
26:29Peut-être encore à l'heure du déjeuner ?
26:31Non, on ne peut pas, c'est...
26:34Sors.
26:36Quoi ?
26:37Qu'est-ce qu'on ne peut pas faire ?
26:39Si on ne peut pas faire, alors sors.
26:41Je t'en prie, calme-toi.
26:43Andrzej.
26:45Mon gars, d'accord, d'accord.
26:47Lâche-le.
26:49Tu es un führer marquant aujourd'hui.
26:51Lâche-le.
26:52D'accord.
26:544 heures avant le déjeuner
27:15Bonjour.
27:16Bonjour.
27:17Je voulais te réveiller.
27:18Bien oui, l'avant-bombe rattrape la bombe.
27:20Le déjeuner est dans l'office, s'il vous plait.
27:21Mais je devais prendre ce truc pour mesurer tes pas.
27:24Alors vas-y, je n'ai pas faim.
27:25Mais, quand tu te réveilles, pourquoi ne pas faire du bacon et du bacon et aller marcher ?
27:30Tu t'as assis ici tout le jour devant l'ordinateur.
27:34Un jour, Mme Fox va savoir que nous sommes un peu de con.
27:43Tu sais quoi ? Tu as raison.
27:44Elle va le savoir.
27:46Oui.
27:46Voici le truc.
27:48Je vais marcher sur une condition.
27:50Quoi ?
27:50Que tu viennes avec moi.
27:55Mais le déjeuner...
27:55Allez !
27:56On peut faire l'exercice.
27:58Chop-chop !
27:59Walkies !
28:20...
28:46Et les enfants de ta travailleuse ?
28:48...
29:14...
29:26Mesdames et Messieurs !
29:27La nourriture polonaise !
29:31Qu'est-ce que c'est que ta blague sur la nourriture polonaise ?
29:33Quelle blague ? Essaye, tu vas aimer.
29:36Cucumber for tasting ?
29:38If you say that kebab is better, I will convert to Islam.
29:41It's not expensive.
29:48So ?
29:50If you don't like it, you don't have to pay.
30:00Gentlemen, for you, some tasty...
30:02Everything you have.
30:04Sausage is on the house.
30:06Here you are.
30:09What are you going to do when you go back to Poland ?
30:12Now I'm here.
30:13Now you're here and you're making money for sure.
30:15But what are you going to do in the future ?
30:17You must have plans, right ?
30:18You're going to stay here ? Go back ?
30:19Go to the moon ?
30:20Go to university ?
30:21I don't know yet.
30:23Don't believe it !
30:25A girl as bright as you, you must have some plans.
30:29Yeah, I was thinking about something but...
30:32What's that ?
30:33Think out loud, sometimes it helps.
30:36Make-up artist.
30:37Make-up artist ?
30:38Yeah, I know it's silly.
30:40But I guess I will start to study law or something serious.
30:45No, no, no, it's not silly at all.
30:48If you want to be a make-up artist, you do it.
30:51And study right here in the UK, we've got some fantastic schools.
30:54You're joking, right ?
30:55No, I'm serious.
30:57I don't get it.
30:59If you want to be a make-up artist, you be a make-up artist.
31:01Why study law ?
31:04You should know what you want.
31:07You're too good to be a maid.
31:10Yes !
31:34What's up ?
31:39What's up ?
31:41What's up ?
31:43What's up ?
32:04What's up ?
32:06What's up ?
32:09What's up ?
32:11Are you ok ?
32:13Are you ok ?
32:15Let's go.
32:26I need your help.
32:28I must take dirty clothes to the laundry and the light is broken, maybe a switch, could you check it please ?
32:38In the laundry ?
32:39Hum hum
32:40Ok, I'll check
32:58You know, I think you must be going to Lali, the light is ok, everything is fine
33:18Maybe I didn't do it right
33:49You know, I think you must be going to Lali, the light is ok, everything is fine
34:11You know, I think you must be going to Lali, the light is ok, everything is fine
34:35Ok, I won't drink
34:37Ok, you won't drink
34:40But will you eat the soup ?
34:42I can't, I have a meeting with my son
34:46Hi, do you have some ice cream ?
34:49Hum, I have somewhere
34:56I heard about your audition
34:58Oh, my audition
35:00My son passed away
35:02How come ?
35:03My son passed away
35:05These two years I've been drinking and smoking, I can't go back to my daughter
35:07These two years I've been drinking and smoking, I can't go back to my daughter
35:13And you're going back ?
35:15I'm going back
35:17I'm going back
35:19Take it, it's for your son
35:21Thank you
35:24Hi
35:26So ?
35:28How did it go ?
35:30Andrzej
35:36So ?
35:38So ?
35:40So ?
35:42So ?
35:44So ?
35:46So ?
35:48So ?
35:50So ?
35:52So ?
35:54So ?
35:56So ?
35:58So ?
36:00So ?
36:02So ?
36:04So ?
36:06So ?
36:08So ?
36:10So ?
36:12So ?
36:14So ?
36:16So ?
36:18So ?
36:21It's a real one
36:23They were just moaning
36:25More moaning
36:27I can imagine
36:29Another one
36:33No, I gotta go and ask Paul
36:35We've gotta drink it
36:37We're really going to Jlude in the metro
36:38We're going to the center
36:39In the restaurant
36:40You wanna go first ?
36:42What we're doing here, we're taking the metro
36:44What we're doing here, we're taking the metro
36:46C'est la première zone, c'est ça ?
37:16C'est la première fois que j'y vais.
37:46C'est la première fois que j'y vais.
37:48C'est la première fois que j'y vais.
37:50C'est la première fois que j'y vais.
37:52C'est la première fois que j'y vais.
37:54C'est la première fois que j'y vais.
37:56C'est la première fois que j'y vais.
37:58C'est la première fois que j'y vais.
38:00C'est la première fois que j'y vais.
38:02C'est la première fois que j'y vais.
38:04C'est la première fois que j'y vais.
38:06C'est la première fois que j'y vais.
38:08C'est la première fois que j'y vais.
38:10C'est la première fois que j'y vais.
38:12C'est la première fois que j'y vais.
38:14C'est la première fois que j'y vais.
38:16C'est la première fois que j'y vais.
38:18C'est la première fois que j'y vais.
38:20C'est la première fois que j'y vais.
38:22C'est la première fois que j'y vais.
38:24C'est la première fois que j'y vais.
38:26C'est la première fois que j'y vais.
38:28C'est la première fois que j'y vais.
38:30C'est la première fois que j'y vais.
38:32C'est la première fois que j'y vais.
38:34C'est la première fois que j'y vais.
38:36C'est la première fois que j'y vais.
38:38C'est la première fois que j'y vais.
38:40C'est la première fois que j'y vais.
38:42C'est la première fois que j'y vais.
38:44C'est la première fois que j'y vais.
38:50Qu'est-ce que tu vois là ?
38:52Quelque chose sur la TV.
38:54Ou quelque chose.
38:58Regarde.
39:00Big Ben a l'air sympa, non ?
39:04Tant pis que ta maman n'est pas là.
39:12D'accord.
40:13Qu'est-ce que t'as fait ?
40:17Tu sais ce que t'as fait ?
40:20J'ai dit à James que j'avais déjà ce disque.
40:26Oh, putain !
40:30J'ai tout mon temps travaillé sur ce disque.
40:34J'ai tout mon temps travaillé sur ce disque.
40:38J'ai tout mon temps travaillé sur ce disque.
40:42J'ai tout mon temps travaillé sur ce disque.
40:45J'ai tout mon temps travaillé sur ce disque.
40:47Et tu l'as cassé.
40:49Je suis désolée, je n'ai pas pu le faire.
40:52Tu n'as pas pu le faire ?
40:54Et pourquoi est-ce que tu étais là ?
40:57Pourquoi ? Pourquoi j'ai fait ça ?
40:59Comment pourquoi ?
41:00Parce que c'est un business.
41:02Parce que c'est comme ça qu'on fait.
41:03Parce que c'est un super sentiment de tenir quelqu'un au pied
41:05et de savoir qu'il ne t'a rien fait parce que tu as de l'argent.
41:08Parce que c'est la seule chose qui compte.
41:10C'est la seule chose qui compte.
41:13Et nous ?
41:22D'accord, je vais dire à James qu'il s'est passé quelque chose avec ce disque.
41:24Demain, tu prendras un nouveau.
41:25Hey !
41:27Attends !
41:29Vas-y !
41:40Je n'ai pas de téléphone, je ne peux pas téléphoner, mais si tu m'aimes, dis-le moi.
41:43Bonjour, je ne peux pas répondre au téléphone, mais si tu m'aimes, dis-le moi.
41:47Je ne peux pas prendre le téléphone, mais si vous m'aimez, dites-le moi.
42:17C'est vrai qu'il n'est pas un problème pour notre petit-fils.
42:20Si c'est ton fils, c'est certain.
42:23Maman !
42:25Donnez-moi les clous, je les mène.
42:40L'autre aussi.
42:48Donc, vous voulez devenir artiste de maquillage ?
42:50Oui.
42:52Où allons-nous ? Quel hôpital ?
42:54Je dois toujours revenir chez nous.
42:58Qu'est-ce que vous faites ?
42:59Arrêtez la merde !
43:01Derek.
43:03Derek.
43:05Derek.
43:07Derek.
43:09Derek.
43:11Derek.
43:12Derek.
43:13Derek.
43:14Derek.
43:15Derek.
43:17Je peux vous appeler ?
43:18Oui, si j'ai le temps.
43:23Salut, maman.
43:46Salut, maman.
43:47Ça va ?
43:48Oui, ça va.
43:49Ça va ?
43:50Oui.
43:51Ça va ?
43:52Oui.
43:53Ça va ?
43:54Oui.
43:55Ça va ?
43:56Oui.
43:57Ça va ?
43:58Oui.
43:59Ça va ?
44:00Oui.
44:01Ça va ?
44:02Oui.
44:03Ça va ?
44:04Oui.
44:05Ça va ?
44:06Oui.
44:07Ça va ?
44:08Oui.
44:09Ça va ?
44:10Oui.
44:11Ça va ?
44:12Oui.
44:13Ça va ?
44:14Oui.
44:15Ça va ?
44:16Oui.
44:17Ça va ?
44:18Oui.
44:19Ça va ?
44:20Oui.
44:21Ça va ?
44:22Oui.
44:23Ça va ?
44:24Oui.
44:25Ça va ?
44:26Oui.
44:27Ça va ?
44:28Oui.
44:29Ça va ?
44:30Oui.
44:31Ça va ?
44:32Oui.
44:33Ça va ?
44:34Oui.
44:35Ça va ?
44:36Oui.
44:37Ça va ?
44:38Oui.
44:39Ça va ?
44:40Oui.
44:41Ça va ?
44:42Oui.
44:43Ça va ?