Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00Vite, ou je pars sans vous !
00:00:13Hey ! Vous êtes trop folles !
00:00:15Je vais vous tuer !
00:00:22On va aller jusqu'en bas cette fois !
00:00:25Ouais !
00:00:26Attrapez-moi !
00:00:31Non !
00:00:34Oh, merde !
00:01:01Oh !
00:01:04Hey !
00:01:06Viens !
00:01:30Hey !
00:01:32Hey !
00:02:00Non !
00:02:16On dirait que j'ai gagné encore !
00:02:17Quoi ? Je t'ai tué par un mille !
00:02:31Non...
00:02:55Voilà, ça devrait durer un moment.
00:02:58Hey, Agito.
00:02:59Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:03:01Tu sais, une fois que ton père est parti.
00:03:04Je ne sais pas.
00:03:05J'ai pensé à partir de la ville.
00:03:09Il doit y avoir plus de villes cachées là-bas.
00:03:11Au-delà du désert ou dans la forêt.
00:03:16J'aimerais essayer de partir de la ville moi-même un jour.
00:03:18Comme mon père l'a fait.
00:03:21Je pense qu'il y a au moins une personne qui sera désolée d'entendre ça.
00:03:24Je ne sais pas ce que Minka va faire si elle n'a pas vous ici pour la chercher.
00:03:28Mais, de toute façon, il faut y aller.
00:03:31On va s'ennuyer si les Druids nous trouvent là-bas.
00:03:51Bien joué, Druids !
00:03:52On y revient, tu vois ?
00:03:54Allons-y !
00:04:05C'est les Druids !
00:04:07C'est le bon moment !
00:04:09Les Druids !
00:04:10Ils ont tué les garçons dans la forêt !
00:04:12Vite !
00:04:14Pas encore !
00:04:15Mon père n'était pas dormi là-bas ?
00:04:17Ces enfants vont tout foutre !
00:04:47Non !
00:04:51Non !
00:05:17Non !
00:05:48Oh, Kain.
00:05:49Maintenant, pourquoi ne me surprends-tu pas ?
00:06:18Non !
00:06:19Non !
00:06:20Non !
00:06:21Non !
00:06:22Non !
00:06:23Non !
00:06:24Non !
00:06:25Non !
00:06:26Non !
00:06:27Non !
00:06:28Non !
00:06:29Non !
00:06:30Non !
00:06:31Non !
00:06:32Non !
00:06:33Non !
00:06:34Non !
00:06:35Non !
00:06:36Non !
00:06:37Non !
00:06:38Non !
00:06:39Non !
00:06:40Non !
00:06:41Non !
00:06:42Non !
00:06:43Non !
00:06:44Non !
00:06:45Non !
00:06:47AK-47
00:06:48O....
00:06:52Que veux-tu ?
00:06:57Ne me laisse pas ici tout seul !
00:07:05Le congélateur s'est étissé !
00:07:08Pourquoi ?
00:07:09Parce que d'ça !
00:07:10Je ne peux pas croire à ça !
00:07:12There must be other reason.
00:07:16...
00:07:26Hum...
00:07:33Où suis-je ?
00:07:36Viens, buve un peu d'eau.
00:07:46Vas-y, tu vas te sentir mieux, je t'en prie.
00:07:49Merci.
00:07:53Alors, comment es-tu arrivé ici ?
00:07:55As-tu été kidnappé par les druides ?
00:08:02Viens !
00:08:04Les druides sont en train de traîner l'eau !
00:08:16...
00:08:37On va s'ennuyer si on reste ici !
00:08:38Il faut bouger !
00:08:42Allons-y !
00:08:44Toi d'abord !
00:08:46...
00:09:07Climbe !
00:09:11Désolée !
00:09:16...
00:09:42...
00:09:49C'est trop froid !
00:09:51L'eau !
00:09:55Pas bien !
00:09:57...
00:10:03Vite !
00:10:04...
00:10:21...
00:10:34Merci.
00:10:39Au fait, je m'appelle Tula.
00:10:42...
00:10:48D'accord, je m'appelle Agito.
00:10:50Allons-y, on devrait retourner sur la surface.
00:11:03Je pense qu'on est en sécurité ici.
00:11:04...
00:11:11Là-bas, c'est Neutral City. C'est là où on vit.
00:11:14...
00:11:40...
00:12:01Je n'arrive pas à croire qu'ils sont encore vivants.
00:12:03Les enfants vous surprennent comme ça.
00:12:05Agito, mon frère, comment ça va ?
00:12:07Maman m'a dit d'aller voir à quel point vous êtes en trouble.
00:12:10Ils nous ont vraiment laissés là-dedans.
00:12:12Et pour finir, comme punition, ils nous mettraient un détail sauvage demain.
00:12:15Tula !
00:12:17Elle veut te voir ensuite.
00:12:19D'accord.
00:12:22Tu m'as demandé ?
00:12:29Dis-moi, chérie.
00:12:30Es-tu du passé ?
00:12:35Je suis Yoda.
00:12:36Je suis le représentant de cette ville.
00:12:39J'ai compris d'Agito que tu étais coincé dans une boîte brillante.
00:12:44Une boîte ?
00:12:47Tu veux dire le champ d'accueil ?
00:12:48Oui, c'est vrai.
00:12:51Tu m'as demandé si j'étais du passé, alors sais-tu combien de temps j'ai dormi ?
00:12:55Malheureusement, les enregistrements de ton temps ont longuement été perdus.
00:13:01J'ai demandé parce qu'il y a cinq ans, il y avait une autre personne qui dormait comme toi.
00:13:06Il est parti, maintenant.
00:13:07Tu préférais qu'il s'occupe de l'état militaire de Ravna.
00:13:11Mais de ce que je vois, tu es très différent de lui.
00:13:21Ça doit avoir été un grand choc pour toi, te réveiller pour trouver un monde comme celui-ci.
00:13:25Oui.
00:13:27On vit dans un temps difficile.
00:13:29Jour après jour, nous devons nous battre avec la forêt pour notre existence.
00:13:32La forêt ? Je ne comprends pas.
00:13:37La forêt contrôle l'appui d'eau.
00:13:40Et sans l'eau, on ne pourrait pas survivre.
00:13:44Le paysage du monde a changé drastiquement depuis ton temps.
00:13:48La forêt n'est plus hospitable envers l'humanité.
00:13:52Même si c'est le cas, nous n'avons pas encore l'intention de renoncer à notre lieu.
00:13:57Au lieu, nous avons cherché une façon de coexister.
00:14:01Ravna, par contre, s'est engagée à utiliser la force militaire pour contrôler la forêt.
00:14:07Neutral City a été fondé comme un pont et une barrière entre les deux.
00:14:12Et jusqu'ici, nous avons réussi à maintenir une paix ténue.
00:14:17Agito, Kane, êtes-vous encore avec nous ?
00:14:21Minka, vous aussi. Excellente.
00:14:24Je voudrais que vous cherchiez Tula.
00:14:26Kane, vous pouvez expliquer la situation à votre père.
00:14:29Tula, je vous permettrai de rester dans notre ville si c'est ce que vous souhaitez.
00:14:33Pour le moment, prenez votre temps et reposez-vous pendant que vous décidez.
00:14:36Oui, merci, je le ferai.
00:14:38Et dis, Agito ici est un peu parlant, mais dès que vous voulez chercher un copain, je...
00:14:45Tu vas bien, je t'aime.
00:14:58Je t'aime.
00:15:22Tu vois, père, tu ne me diras jamais ce qui s'est passé aujourd'hui.
00:15:28Je t'aime.
00:15:58Je t'aime.
00:16:17Avez-vous réussi à trouver la fille ?
00:16:19Non, pas encore.
00:16:22Travaillez vite. Quand vous la trouverez, je serai prêt.
00:16:28Ok.
00:16:47Ok, père, je dois y aller. Je vais fermer pour que le soleil ne vous dérange pas.
00:16:55Agito !
00:16:58Est-ce qu'on va pouvoir s'occuper de ça aujourd'hui ou quoi ?
00:17:01Oui.
00:17:02Alors démarrez-le !
00:17:03Hey, comment va Tula ?
00:17:05Bien. Minka l'a emmené au marché. Allez, allons-y !
00:17:10Il s'agissait que tout ce lieu était juste des vieilles ruines.
00:17:13Puis mon père, Yolda et Agito's père, ils ont tous des cheveux de silver.
00:17:17Ils l'ont fait pour que les gens puissent vivre ici de nouveau.
00:17:19Ce n'était pas facile, ils ont dû travailler vraiment dur.
00:17:21Qu'est-ce que tu veux dire par des cheveux de silver ?
00:17:23Oh, on dit que les gens comme eux sont enhancés.
00:17:25Ça veut dire qu'ils sont vraiment, vraiment forts.
00:17:29Allez !
00:17:38Ici au marché, on peut acheter de l'eau pour tout ce dont on a besoin.
00:17:41Je vois.
00:17:44Hey, qui est-ce ? Je n'ai jamais vu ton visage ici.
00:17:47Oh, bonjour. Il est un soldat de l'armée de Ravna.
00:17:51Tu peux rencontrer des gens de partout ici, c'est un bon endroit si tu veux faire de nouveaux amis.
00:17:56Oui, tu peux probablement imaginer, je viens ici souvent.
00:18:00Oui, à plus tard.
00:18:04Tu sais, malgré ce que tu entends, la plupart des soldats de Ravna sont vraiment gentils si tu leur donnes une chance.
00:18:12Récemment, j'ai aidé à sortir de l'hôpital.
00:18:15C'est toujours occupant, ça me garde sur les pieds.
00:18:19Pourquoi est-ce que vous continuez à éliminer l'eau de la forêt ?
00:18:23La forêt agit selon la volonté de la forêt.
00:18:27Je ne comprends pas. Nous n'avons rien fait pour violer notre accord.
00:18:33C'est chaud. La forêt est chaude.
00:18:36Nous ne pouvons pas retourner l'eau. Nous ne pouvons pas la retourner.
00:18:40Nous ne pouvons pas la retourner.
00:18:46En fait, vous nous avez emprisonnés dans le milieu d'une très mauvaise shortage d'eau.
00:18:49La règle est que tout le monde doit porter quelques sacs de l'eau à son retour.
00:18:53Mais vous pouvez en prendre un pour la première fois.
00:19:11Hey, écoute.
00:19:14Sur Agito...
00:19:16Oui ?
00:19:23Non, c'est rien.
00:19:28Quelqu'un essaie de relâcher un pouvoir qui a longuement été fermé.
00:19:32Que veux-tu dire ? Shunok ?
00:19:35Quoi qu'il ait fait, ses actions ne sont plus dans notre contrôle.
00:19:39D'ailleurs, je vous rappelle que nous sommes également à la faute de l'avoir emprisonné.
00:19:48La fille est suspectée.
00:19:50La fille est dangereuse.
00:19:53Tu veux dire Tula ?
00:19:55La fille va amener la catastrophe dans la forêt.
00:19:58Surrendez la fille à la forêt.
00:20:01Vous allez le faire.
00:20:03Mais la forêt va arrêter toute l'eau.
00:20:09C'est bon.
00:20:40Le jour de la mort
00:21:06Oh non !
00:21:10C'est juste que...
00:21:11Je pense que quelqu'un a essayé de me contacter.
00:21:16Alors, tu m'as montré comment ça fonctionne.
00:21:18Comment fais-je pour que tous ces lumières de lumière reviennent ?
00:21:20Je suis désolée, tu ne peux pas.
00:21:22Le ruban ne fonctionne que pour la personne à qui il appartient.
00:21:28Bon, ça n'est pas amusant.
00:21:33C'est quoi ce truc ?
00:21:35C'est quoi ce truc ?
00:21:38C'est quoi ce truc ?
00:21:47Oh oui, je vais me marier à Augie, moi et personne d'autre. Tu comprends ?
00:22:07Agito ! Qu'est-ce que tu fais ?
00:22:14À tout à l'heure !
00:22:17Attention à l'éclair !
00:22:47Oh non...
00:23:18Oh non !
00:23:27Bien ! Bien joué les deux !
00:23:29Il y a beaucoup de choses qu'on peut utiliser là-dedans !
00:23:31C'est parti !
00:23:33Oh, viens, mec ! Donne-nous un repas !
00:23:37Tula ?
00:23:39Elle se dirige vers la forêt.
00:23:47C'est parti !
00:24:17Cours !
00:24:42Je suis désolée. J'aurais dû te dire que la forêt était dangereuse.
00:24:48C'était ma faute.
00:24:52Je pense que j'aurais été mieux si j'étais dormue pour toujours.
00:24:59Tula...
00:25:03Je voulais juste... Je savais ce que je devais faire.
00:25:10Tu sais, mon père a construit cette ville.
00:25:14Et Kain et Yolda aussi.
00:25:16Mais mon père a fait tout pour faire ce qu'il est.
00:25:19Tout ce qu'on a, c'est grâce à lui.
00:25:26Tu es vraiment fier de ton père, n'est-ce pas ?
00:25:30Oui, je suis fier de cette ville. C'est ma maison.
00:25:35Je sais que c'est difficile maintenant, mais dans le futur, tu apprendras à l'aimer aussi.
00:25:39La ville, et tous les gens qui y vivent.
00:25:43Tu penses ?
00:25:45Je sais !
00:25:47Je t'aime vraiment, Akito.
00:25:50Et Kain, et Minka, et tout le monde.
00:25:53J'aime l'air ici aussi.
00:25:55Minka m'a montré tout autour.
00:25:58Elle est...
00:26:00Oui, elle est une parlante, n'est-ce pas ?
00:26:04Tu sais, je pense que j'aimerais très bien rencontrer ton père.
00:26:08Il doit être un grand homme pour t'avoir fait si fier.
00:26:15N'aie pas peur de lui demander quoi que ce soit.
00:26:17Même Yolda et Kain's père viennent lui demander des conseils.
00:26:19Il sait beaucoup.
00:26:24Qu'est-ce qu'il y a ?
00:26:25De ce côté, viens !
00:26:32Hey père, on a une visite.
00:26:36Hey père, on a une visite.
00:26:38C'est Tula.
00:26:41Tula !
00:27:05C'est celle que je t'ai racontée hier, tu te souviens ?
00:27:08Elle a dit qu'elle voulait vraiment te rencontrer.
00:27:18Akito ?
00:27:28Tula, c'est mon père.
00:27:39Donc tu es venu, Tula.
00:27:47Je suis désolé si je t'ai effrayé.
00:27:49Comme tu le vois, j'ai partagé trop de pouvoir de la forêt dans mon temps.
00:27:54J'imagine qu'il y a beaucoup de choses dans ce monde que tu trouves perturbantes.
00:27:58Mais pour toutes ses fautes, c'est une desquelles ceux qui ont survécu à la destruction ont travaillé désespérément pour la créer.
00:28:05Comme quelqu'un qui connaît la vie des civilisations, tout doit sembler plutôt primitif.
00:28:10Mais réalisez, c'est le seul monde que nous avons connu et que nous aimons.
00:28:17Ecoutez-moi, enfant. Si vous ne pouvez pas accepter notre monde pour ce qu'il est, vous devriez retourner au sommeil et à vos rêves du passé.
00:28:26Est-ce que vous dites que je ne suis pas bienvenue ici ?
00:28:30Votre présence a rendu la forêt sans repos.
00:28:34Seulement en abandonnant complètement votre passé, serez-vous capable de vivre ici en paix ?
00:28:48Tua...
00:28:50Je suis désolée. Je dois être seule en ce moment.
00:28:53Je suis désolée. Je dois être seule en ce moment.
00:29:11Vous avez entendu ? Il y a des rumeurs que quelqu'un du passé est arrivé.
00:29:15Oui, le premier depuis le Colonel Shoonok. Et je crois que ceux qui le trouvent recevront une promotion.
00:29:20Ça a l'air génial, mais comment pouvez-vous dire si quelqu'un vient du passé ?
00:29:24Qu'est-ce qu'il y a ? Vous cherchez Tula ?
00:29:33Waouh. Votre père a vraiment dit tout ça, hein ? Je suppose qu'il a eu assez de coups sur Tula.
00:29:40Je me demande ce qu'elle va faire ensuite.
00:29:43Ne vous inquiétez pas. Peu importe ce que votre père dit, elle a toujours nous, non ?
00:29:48On va la convaincre de rester. Je veux dire, si elle part, je ne peux pas demander de me marier.
00:29:52Qu'est-ce que tu parles ?
00:29:53Qu'est-ce que tu parles ?
00:30:16Hey, ce ne sont pas des tanks de Ragna ?
00:30:18Tula !
00:30:20Non, Agito, ne le fais pas !
00:30:26Ne soyez pas alarmé. J'ai été attendu pour vous, Tula Saku.
00:30:32Je sais comment ça se sent, de se réveiller dans ce monde de cauchemars.
00:30:38Les villes que vous connaissiez se sont détruites. Les forêts dévorent maintenant l'humanité.
00:30:43Si il avait vécu, je suis certain que votre père, Docteur Saku, n'aurait jamais permis que ce monde existe.
00:30:48Attendez, vous connaissez mon père ?
00:30:54C'est dangereux. Les flammes détruiront les forêts.
00:30:57Séparez la fille et l'homme à tout coste !
00:31:00Comme je l'attendais, ils ont envoyé un monstre de forêt.
00:31:05Robot, alors vous devez être...
00:31:08De l'histoire, une autre âme perdue comme vous.
00:31:12Dans ma vie précédente, j'ai eu le privilège de connaître votre père.
00:31:15J'ai aidé Docteur Saku en tant qu'un membre du projet de déforestation de la Terre.
00:31:21Après la mort du docteur, évidemment, le projet a été rapidement abandonné.
00:31:26Je n'avais aucun doute qu'à l'époque, je n'avais pas prévu que ça allait amener à un monde comme celui-ci.
00:31:34C'est pourquoi j'ai besoin de votre aide.
00:31:36Avec votre robot, je peux trouver le seul moyen de retourner ce monde en normalité.
00:31:41Le système de déforestation environnementale développé par votre père, appelé Easthok.
00:31:46Easthok ?
00:31:48Je m'appelle Shunak.
00:31:50Pouvez-vous m'aider, Tula ?
00:32:11C'est pour vous. Restez proche de moi.
00:32:35Tula !
00:32:37Aki-chan !
00:32:39Aki-chan !
00:32:49Aki-chan !
00:33:03Alors, Shunak, vous êtes celui qui a déforesté la forêt.
00:33:07Ça fait longtemps, Yolda.
00:33:09Jean, je vais emmener la fille à Ragna.
00:33:12Vous n'allez rien faire. Tula en a fait suffisamment.
00:33:15Je vous permettrai de lui remplir la tête avec vos délusions.
00:33:19Vous n'avez pas changé. Vous êtes toujours aussi insolente que jamais.
00:33:23Je suis désolée.
00:33:25Je... Je vais avec lui.
00:33:28Il dit que la recherche de mon père est la clé pour tout.
00:33:31Nous pouvons enfin rendre le monde normal.
00:33:34Mais, Aki-chan... Merci.
00:33:37Tula, non ! Ne lui écoute pas ! Il est en train de mentir !
00:33:41Non, Sayaka.
00:33:42Laissez-moi partir ! Laissez-moi partir !
00:33:43Que comptez-vous faire, Shunak ?
00:33:44Ne le croyez pas !
00:33:46Vous ne comprenez pas. Et le temps est un luxe que je ne peux pas afforder.
00:33:55Pourquoi, Jean ?
00:33:57Pourquoi est-elle partie ?
00:34:04Alors, elle nous a laissé après tout.
00:34:09Shunak ne peut pas s'en aller. Il est possédé par le pouvoir du passé.
00:34:13Et maintenant, comme j'avais peur, Tula a aussi été séduit par ça.
00:34:17Qu'est-ce qui va lui arriver ?
00:34:19La fille garde la clé à la révivalisation des civilisations du passé.
00:34:24C'est un pouvoir qui apportera un grand conflit entre l'homme et la femme.
00:34:28Si la forêt est détruite, la terre elle-même s'effondrera, ainsi que l'humanité.
00:34:34Mais alors, ne devrions-nous pas faire quelque chose ?
00:34:39Je ne peux pas vous aider. Je descendrai bientôt dans la conscience de la forêt.
00:34:50C'est vrai.
00:34:52Je ne peux pas vous aider.
00:34:54Je ne peux pas vous aider.
00:34:56C'est vrai.
00:35:01Que nous rejoignons la forêt ou qu'elle s'effondre, notre avenir dépend de vous maintenant.
00:35:11C'est vrai.
00:35:25C'est vrai.
00:35:36Je vais laisser tout ouvrir pour que la pluie et le soleil puissent entrer.
00:35:41J'ai décidé, père.
00:35:43Je vais aller dans la forêt.
00:35:55J'ai décidé, père.
00:36:20Je suis désolé, je t'ai mis dans une position difficile.
00:36:24Yolda et les autres sont à Neutral City. Je suppose qu'ils ont une bonne raison de ne pas me croire.
00:36:30Et pourquoi ? Parce de quelque chose que vous avez fait ?
00:36:34Une fois, j'ai partagé leurs idées. J'ai même allé aussi loin pour devenir enhancé pour contribuer mieux à la ville.
00:36:40Mais plus je suis venu à connaître ce monde et ses différences de notre passé, plus ça a commencé à sembler une abomination.
00:36:47Bien sûr, quand les gens ont appris de mon changement de cœur, ils ont senti que j'avais trahi eux.
00:36:51Dans Neutral City, j'ai rencontré un homme qui s'est transformé en arbre. Est-ce que ça va vous arriver ?
00:36:57Oui. Mais avant que mon temps s'arrête, je veux que ce monde revienne au normal.
00:37:21Arrêtez !
00:37:51Arrêtez !
00:38:12Bienvenue à Tria City.
00:38:22TRIA CITY
00:38:28C'est le cœur de Ragnar, le sang de vie de notre civilisation.
00:38:34La ville est essentiellement un vaste complexe industriel militaire.
00:38:39Sans les produits fabriqués ici, les gens de Ragnar ne pourraient pas survivre.
00:38:43TRIA CITY
00:38:47Comme vous pouvez le voir, nous utilisons ces appareils pour extraire le peu d'eau que le désert a à offrir.
00:38:53A part Neutral City, nous sommes complètement indépendants.
00:38:56Nous n'avons pas de raisons de surrendre notre destin à l'escalade de la forêt.
00:39:00C'est cette idée qui a amené à mon conflit éventuel avec les gens de Neutral City.
00:39:05Dans notre dernier exchange, mon propre robin a été perdu.
00:39:08Cela a donc empêché la continuation de mon recherche d'Eastock.
00:39:14Vous dites qu'Eastock peut retourner à la vie normale.
00:39:18Et mon père a passé les derniers jours de sa vie en le développant.
00:39:22Alors, qu'est-ce qui l'a empêché de presser le bouton lui-même ?
00:39:44NEUTRAL CITY
00:39:48Là-bas, dans la région montaineuse près de Neutral City.
00:39:51Assemblez un équipe pour commencer les opérations de minage.
00:39:54Oui, sir.
00:39:56Dès qu'ils seront prêts, vous partirez.
00:40:13C'est parti.
00:40:24Aki-chan...
00:40:26NEUTRAL CITY
00:40:41Minka !
00:40:43Viens, le dîner va faire froid.
00:40:46Hey, qu'est-ce que tu fais ?
00:40:48Je pense que Akito est parti dans la forêt.
00:40:51Je dois l'arrêter.
00:40:53Attends, calme-toi. Tu ne le sais pas, c'est vrai ?
00:40:56Qu'est-ce que tu fais ?
00:40:59Minka, écoute-moi.
00:41:01C'est vrai, Akito peut être en train d'entrer dans la forêt.
00:41:05Mais s'il le fait, c'est une décision pour lui.
00:41:08Et pour lui seul.
00:41:10Tout ce qu'on peut faire, c'est prier pour son retour en sécurité.
00:41:14Tu comprends ?
00:41:16C'est l'heure du dîner.
00:41:18Ne fais pas ta mère s'inquiéter.
00:41:20Viens manger.
00:41:25Dîner
00:41:56Dîner
00:42:09Akito, fils d'Akashi.
00:42:12Akito, fils du roi.
00:42:14As-tu le désir de pouvoir ?
00:42:17As-tu le désir de la bataille ?
00:42:19Je suis venu pour Tula.
00:42:21La fille qui appellera les flammes.
00:42:23La fille qui appellera les flammes.
00:42:26Tula ne ferait jamais ça.
00:42:28Est-ce que tu peux arrêter tout ça ?
00:42:30Est-ce que tu peux sauver la fille d'elle-même ?
00:42:32Nous t'enverrons confiance.
00:42:34Nous te donnerons le pouvoir de la forêt.
00:42:38Est-ce que tu peux sauver la forêt ?
00:42:40Est-ce que tu peux sauver les flammes ?
00:42:42Est-ce que tu peux sauver la fille ?
00:42:44Est-ce que tu peux sauver l'avenir ?
00:42:45Est-ce que tu peux sauver l'avenir ?
00:42:47Est-ce que tu peux sauver l'avenir ?
00:42:49Est-ce que tu peux sauver l'avenir ?
00:42:52Akito, Akito.
00:42:56Ouvre tes yeux.
00:43:15Au revoir, Akito. Au revoir, la forêt.
00:43:45Non !
00:44:16C'est le moment.
00:44:18Allons-y ?
00:44:19D'accord.
00:44:30Qu'est-ce qui se passe ?
00:44:38Akito !
00:44:40Akito, c'est toi ?
00:44:45Allons-y, Tula.
00:44:47Tes cheveux...
00:44:48Ne me dis pas que tu as été amélioré.
00:44:51Pourquoi ?
00:44:52Pourquoi as-tu fait ça ?
00:44:54C'était la dernière chose que j'ai promis à mon père.
00:44:56Je ne peux pas te laisser amener le monde du passé.
00:44:59Akito...
00:45:04Qu'est-ce que...
00:45:05Pourquoi j'ai l'impression d'être...
00:45:07si lourd ?
00:45:09Akito !
00:45:16Il peut être difficile de contrôler la puissance d'une forme améliorée d'abord.
00:45:20Tu seras plus en sécurité ici avec les soldats.
00:45:23Cela inhibera aussi sa transformation en un arbre.
00:45:30Bien, tu es réveillé.
00:45:33Tula...
00:45:34Tula...
00:45:45Tula...
00:45:48Retourne en ville avec moi.
00:45:50Ce n'est pas trop tard.
00:45:51Nous pouvons quitter ce lieu.
00:45:54Le tranquiliser doit toujours l'affecter.
00:45:58Allons-y.
00:45:59Tout le monde est là.
00:46:01Je ne peux pas rentrer chez toi tout de suite.
00:46:04Pourquoi pas ?
00:46:09Qu'est-ce que c'est ?
00:46:10Akito, écoute.
00:46:12Pourquoi suis-je enchaîné ?
00:46:14Ecoute-moi, s'il te plaît.
00:46:15C'est quelque chose que je dois faire.
00:46:17Je te promets, c'est mieux pour tout le monde.
00:46:19Tula, penses à ce que tu dis.
00:46:22Tu vas détruire le forest.
00:46:25Ce n'est pas comme ça que ça doit être.
00:46:27Quelqu'un doit faire que le monde revienne en paix.
00:46:29Le monde n'a pas besoin d'être comme il l'était.
00:46:31Tu ne comprendras pas ça quand tu reviendras vivre avec nous.
00:46:34Si je peux trouver Eastock, je peux retourner tout au normal comme mon père l'aurait voulu.
00:46:39Il y a une chance que je puisse même retourner ton corps au normal.
00:46:43Personne ne m'a forcé à être de cette façon. C'était ma chose.
00:46:50Ça peut être impossible pour toi d'imaginer.
00:46:53Mais nous t'offrons un meilleur monde.
00:46:55Où les forêts ne mangent pas les gens et il y a de l'eau pour tout le monde.
00:46:59S'il te plaît, donne-nous la chance de t'en montrer.
00:47:08Je vais le tuer, mademoiselle.
00:47:11Attends, tu verras.
00:47:15Tula !
00:47:29Tu ne peux pas faire ça !
00:48:00Tula !
00:48:24Rapport de status.
00:48:25C'est une voiture arrière, nous attendons un rapport de dégâts.
00:48:28Pas besoin, je vais le voir moi-même.
00:48:30Oui, sir !
00:48:47Le gaz de l'aéroportable est en train de s'effondrer à ces vitesses.
00:48:50Devons-nous arrêter ?
00:48:51Non, il n'y a pas de temps.
00:48:52Détruise le train à droite et détruis-le pendant qu'il reste contenu.
00:48:55Mettez les soldats à gauche.
00:48:58Faites-le rapidement avant que Tula ne les voit.
00:49:03L'autre train est en train de mal fonctionner.
00:49:05Ce côté peut bouger un peu pendant que nous l'arrachons.
00:49:21Tula !
00:49:29Tula !
00:49:38En avant, soldats !
00:49:59Tula !
00:50:23C'est en paix maintenant.
00:50:25Vous devriez reposer jusqu'à ce que nous arrivions.
00:50:44Alors, Akito.
00:50:45Vous avez choisi de suivre les pas de votre père et de devenir enhancé.
00:50:55Tula...
00:50:58Tula !
00:51:01Tula !
00:51:04Tula !
00:51:05Tula !
00:51:06Calmez-vous !
00:51:07Vous ne devez pas élever votre instinct de lutte trop rapidement.
00:51:09Votre corps ne peut pas gérer la pression.
00:51:11Vous ne pourrez pas retourner à la normale, comme votre père !
00:51:15Père...
00:51:25Calmez-vous.
00:51:28Maintenant, trouvez ce petit sédile qui grandit profondément en vous.
00:51:31Fumez l'image dans votre esprit.
00:51:32C'est ainsi que nous gardons nos puissances de ne plus s'éloigner du contrôle.
00:51:55Dans tous les sens,
00:51:56même dans ses plus petits maneurismes,
00:51:58il est le fils de son père.
00:52:01Agashi.
00:52:09Tula !
00:52:12Tula...
00:52:25Tula !
00:52:28Tula...
00:52:29Tula...
00:52:33Tula...
00:52:52C'est dommage qu'ils n'aient pas des effets comme ça tous les jours.
00:52:55Tula...
00:52:58Tu veux prendre une bière ?
00:53:00Un peu plus tard.
00:53:16Tula !
00:53:21Tula...
00:53:24Tula...
00:53:55Tula...
00:54:08Pour penser...
00:54:09que toute la sagesse de l'humanité s'est cachée dans cette montagne.
00:54:17Donc c'est vraiment ici, l'East Huck.
00:54:25Tula...
00:54:44Prends ton homme et attends que nous le servions.
00:54:47Mais...
00:54:48Ton travail est terminé.
00:54:49Il n'y a rien plus que tu peux faire ici.
00:54:51J'ai des ordres de la Commande Centrale pour ne pas vous laisser sortir de mon point de vue, Colonel.
00:54:54Ce qui est à l'intérieur appartient à ceux d'entre nous du passé.
00:54:57Ce n'est pas pour vos yeux.
00:54:59Tu intends trahir l'armée de Ragna ?
00:55:02Comme s'il y avait quelque chose que tu pouvais faire pour m'arrêter.
00:55:06On ne se retrouvera pas.
00:55:10Colonel !
00:55:13Donc nous voyons enfin vos vrais couleurs.
00:55:16Envoyez des renforcements immédiats !
00:55:22Nous devons nous déplacer.
00:55:39Tu es sûr que ça va aller ? Le laisser comme ça ?
00:55:42Ils ont plané d'utiliser l'armée de Z-STOC pour des raisons militaires.
00:55:45Je ne pouvais pas le permettre.
00:55:51Bon.
00:56:05Vas-y, insère ton rabat.
00:56:07D'accord.
00:56:22Je n'y crois pas.
00:56:23Ça marche !
00:56:32Ici Docteur Teror Nusakul, le général manager du projet de forestation de la Terre.
00:56:37C'est le Père !
00:56:38Activation de l'Iraban.
00:56:40Le projet va maintenant entrer dans sa dernière étape.
00:56:45Le principal objectif de la recherche du projet de forestation de la Terre
00:56:48était l'amélioration génétique des plantes pour promouvoir la croissance dans des environnements hostiles.
00:56:52Pendant un expériment sur la surface lunaire, les plantes ont grandi au-delà de notre contrôle et sont descendues sur la Terre.
00:56:58Elles ont rapidement surpassé la race humaine.
00:57:00Ceux qui pouvaient ont pris soin dans des bâtiments de campagne.
00:57:02De la plupart des restants, la plupart ont disparu.
00:57:06En tant qu'un seul membre du projet qui a survécu,
00:57:08j'ai pris la responsabilité de déviser un moyen par lequel l'humanité puisse un jour réunir son avenir.
00:57:13Le résultat ?
00:57:14Le système de défragmentation environnementale, Z-STOC.
00:57:19Le Z-STOC est conçu pour effectuer un réchauffement environnemental localisé.
00:57:23La théorie est basée sur les processus géologiques naturels de la Terre.
00:57:26Pour faire renouveler le monde, nous devons d'abord le réduire en arbre et en roche.
00:57:30Alors, comme il ne peut être fait qu'un grand sacrifice,
00:57:34je vais confier la décision sur l'utilisation de ce pouvoir à ceux qui sont capables d'éveiller la hibernation de la Terre.
00:57:48Le Réchauffement environnemental
00:58:12Qu'est-ce qu'ils essaient de faire ?
00:58:15Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi nous bougeons ?
00:58:18Votre père était un homme vraiment brillant,
00:58:20qui dévoilait l'énergie massive d'un volcan comme une arme.
00:58:24Je doute même que l'entière armée de Ragnard puisse nous arrêter maintenant.
00:58:28Une arme ? Que veux-tu dire ?
00:58:31Je le sens déjà, des centaines d'années de guerre qui s'éloignent de mon esprit.
00:58:36Je suis celui qui a causé les plantes dans l'expériment sur la surface lunaire à s'éloigner du contrôle.
00:58:40J'ai voulu que mon travail produise des résultats plus rapides,
00:58:42donc j'ai intentionnellement overstimulé les gènes dominants des plantes.
00:58:46Ma impatience a causé l'écosystème de la Terre à s'éloigner pour toujours.
00:58:50C'était ma folle fierté qui a amené à la ruine de la civilisation humaine.
00:58:54Mais avec Estoc, je vais finalement mettre un terme à ce cauchemar.
00:59:10Le temps de votre réveillement est venu !
00:59:12Réveillez-vous maintenant et witnessez le rebours de votre monde !
00:59:15Ensemble, nous allons créer un nouveau futur de la chaleur de notre passé !
00:59:21Nous allons bientôt atteindre le bord de la forêt.
00:59:24Là-bas, à Neutral City.
00:59:27L'endroit où nous nous trouvons.
00:59:30C'est là-bas.
00:59:32C'est là-bas.
00:59:34C'est là-bas.
00:59:36C'est là-bas.
00:59:38C'est là-bas.
00:59:40Le seul obstacle restant dans notre chemin.
00:59:43Neutral City ?
00:59:44C'est là-bas que je vais engager Estoc.
00:59:47Nous allons nettoyer la carte.
00:59:50Non, je ne te laisserai pas !
00:59:54Non !
00:59:56Non !
01:00:08La montagne ! Elle se dirige vers Neutral City !
01:00:10Dépêchez-vous !
01:00:20Attendez !
01:00:22La fille que vous cherchez est à l'intérieur de la montagne.
01:00:25Nous avons aussi été décevus par Shurlock.
01:00:27Apparemment, il avait ses propres plans pour les armes d'Estoc depuis le début.
01:00:31Nous mobilisons en ce moment toutes nos forces pour les détruire.
01:00:35Mais qu'est-ce qu'il y a de Tula ?
01:00:36Si vous pouvez entrer, il reste encore du temps pour vous retrouver la fille et sa revanche.
01:00:40Nous allons dépasser notre attaque le plus vite possible.
01:00:42Alertez toutes les unités.
01:00:43Retournez dans un périmètre défensif.
01:00:48Vous êtes d'accord ?
01:00:56Je suis là !
01:01:05Encore une fois, nous avons vu la révolution de votre monde !
01:01:08Ensemble, nous allons créer un nouveau futur des éclats de notre passé !
01:01:14Vous perdez votre liberté de hibernation.
01:01:16Le moment de votre réveil vient !
01:01:18Elle nous a apporté...
01:01:21Encore une fois, nous avons vu la révolution de votre monde !
01:01:24Ensemble, nous allons créer un nouveau futur des éclats de notre passé !
01:01:28Bonne chance, petit.
01:01:39Tula !
01:01:47Tu es toujours en vie, n'est-ce pas ?
01:01:49Akito ?
01:01:55Allons chez toi, Tula.
01:01:57Allons chez toi, Tula.
01:02:24Attends ! Si on part maintenant, la ville va être...
01:02:26Je sais.
01:02:27Lâchez-la !
01:02:57Le target s'approche.
01:02:59Nous serons à 10 secondes de la batterie principale du walkie-talkie.
01:03:03Je vais tourner pour sauver les jambes du target.
01:03:05Préparez un feu sur mon marque.
01:03:06Ensemble, nous allons créer un nouveau futur des éclats de notre passé !
01:03:23Le target s'approche.
01:03:25Le target est maintenant dans la zone de feu.
01:03:28Tous les units, feu !
01:03:43Vous avez tous été éliminés par la hibernation spatiale.
01:03:45Le temps de votre réveil est arrivé.
01:03:47Réveillez-vous maintenant, et witnessez la révolution de votre monde !
01:03:51Ensemble, nous allons créer un nouveau futur des éclats de notre passé !
01:04:22Agito ! Arrête ! Laisse-nous partir !
01:04:27Arrête ! Arrête !
01:04:51Je suis devenu un peu plus habitué à votre puissance.
01:04:54Mais même ainsi, ce n'est pas assez.
01:05:11Arrête ! Arrête ! Laisse-nous partir !
01:05:14Arrête !
01:05:15Tu pensais vraiment que tu avais une chance contre moi ?
01:05:18Je te demande de t'arrêter !
01:05:21S'il te plaît !
01:05:25De la chance...
01:05:27Agito...
01:05:43Mais Agito !
01:05:45Ça va. Va arrêter la montagne.
01:05:49Et toi ?
01:05:55Je ferai ce que je peux pour arrêter l'éclat.
01:05:58Mais je ne vais pas partir sans vous.
01:06:01Non, attends ! Tu ne peux pas !
01:06:04Arrête !
01:06:05Attends, Agito !
01:06:06Attends !
01:06:08Ne le fais pas !
01:06:10Ne laisse pas ça se terminer comme ça !
01:06:19Arrête !
01:06:32De la chance...
01:06:33C'est au revoir.
01:06:36Agito...
01:06:38Tout le monde...
01:07:06Identité vérifiée.
01:07:15Commence la force.
01:07:17Commence la force.
01:07:34Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:07:40La fermeture de l'éclat est maintenant complète.
01:07:43Pour éviter l'accès inautorisé à l'information classifiée,
01:07:46la séquence auto-self-destruct a été initiée.
01:07:49Tout le personnel, s'il vous plaît, évacuez l'éclat et les zones autour de vous immédiatement.
01:07:53Agito !
01:07:54La fermeture de l'éclat est maintenant complète.
01:07:57Pour éviter l'accès inautorisé à l'information classifiée,
01:08:01la séquence auto-self-destruct a été initiée.
01:08:04Tout le personnel, s'il vous plaît, évacuez l'éclat et les zones autour de vous immédiatement.
01:08:14Mouvez-vous ! C'est à l'envers !
01:08:16Retirez-vous !
01:08:32La fermeture de l'éclat est maintenant complète.
01:08:34Prenez soin de vous en bas !
01:08:43La fermeture de l'éclat est maintenant complète.
01:08:46Prenez soin de vous en bas !
01:08:59Nous devons redirecter le Magma pour minimiser les dégâts !
01:09:02Targetez le côté de la montagne !
01:09:04Feu !
01:09:13Feu !
01:09:44Agito !
01:09:46Hey, Agito, je suis de retour !
01:09:50Tu m'entends ?
01:09:57Non !
01:09:58Non, ça ne peut pas arriver !
01:10:03Agito !
01:10:05J'ai arrêté l'éclat !
01:10:07Viens avec moi, s'il te plaît !
01:10:10Allons à la maison maintenant !
01:10:14Tu m'entends ?
01:10:18Je suis tellement désolée !
01:10:20Tout est de ma faute !
01:10:30Agito !
01:10:31Je sais que je vais apprendre à aimer ta ville, comme tu l'as dit !
01:10:35Je te promets de ne plus partir !
01:10:38Je veux vivre dans la ville que ton père a construite !
01:10:42Je veux vivre dans la ville où tu es !
01:10:56Agito, ne me laisse pas !
01:10:58Tu m'as dit que je devais venir avec toi, n'est-ce pas ?
01:11:05Ne me laisse pas ici tout seul !
01:11:08Agito !
01:11:11Agito !
01:11:32Agito !
01:11:33J'arrive !
01:11:42Tu sais, quand je vais m'élever, je vais essayer de devenir vraiment fort, comme toi, père !
01:11:47Tu es déjà plus fort que ce que tu te rends compte, Agito.
01:11:51Je suis tellement fier de t'avoir comme fils.
01:12:11Il n'y a plus besoin de se battre.
01:12:16Maintenant que je suis l'un avec la forêt,
01:12:19je peux voir qu'il y a encore une autre façon de vivre.
01:12:2525...
01:12:27Agito !
01:12:30La forêt peut survivre.
01:12:33Et la forêt donne naissance aux humains.
01:12:36Vas-y. Unis la forêt et l'humanité.
01:12:40Vite, fils.
01:12:42Elle t'attend.
01:13:06Agito !
01:13:16Agito !
01:13:18Agito !
01:13:20Agito !
01:13:29Tu es là.
01:13:30Je t'aime, Agito.
01:13:36Je pense que je comprends enfin.
01:13:49Mon père, mon père dans la forêt m'a montré.
01:13:55Vous voyez, nous sommes tous connectés.
01:13:58Tout est possible.
01:14:00Et je vais prouver que les humains et la forêt peuvent vivre ensemble en tant qu'un.
01:14:08Alors, qu'est-ce que tu penses qu'on va faire d'ici ?
01:14:16Père, je dois emprunter de ta force.
01:14:31Allez, nous avons un nouveau futur à faire.
01:14:57C'est parti.
01:15:43Père, t'es génial.
01:15:45Merci, mais ce n'est pas seulement moi.
01:15:47C'est la forêt, les pères et la force de tout le monde.
01:16:10Je t'aime, petit garçon.
01:16:40Je t'aime, petit garçon.
01:17:10Petit garçon ? Petit garçon ! Petit garçon !
01:17:40Petit garçon ? Petit garçon ?