• il y a 2 mois
Transcription
00:00:00Hey, guys! I have upscaled this awesome historical movie based on a real story.
00:00:06The original print was in 360 pixels, and this is 960 pixels.
00:00:11I had to invest some money, and took a lot of time to produce.
00:00:15So, please consider sharing this with your friends.
00:00:18If you have a favorite old movie that you want to watch in high quality, feel free to leave a comment.
00:00:30Thank you for watching this video.
00:01:00About 150 years ago, in June of the 6th year of the Kaihei period,
00:01:04four military ships led by Admiral Perry of the U.S.S.R. arrived in Edouard.
00:01:08They landed in Uraga, and set out to conquer the country.
00:01:12They were called the Black Ships.
00:01:15Thanks to the construction of the Edouard, our country, which had been protecting our country for 200 years,
00:01:20faced an unprecedented crisis, and the whole of Japan was shaken.
00:01:25It was as if the country was on the brink of destruction.
00:01:31After negotiations with Admiral Perry,
00:01:34the U.S.S.R. signed the Japan-U.S. peace treaty in the 7th year of the Kaihei period,
00:01:38and accepted the U.S.S.R.'s request to return to Japan.
00:01:41And in October, when things had finally calmed down,
00:01:45a Russian military ship appeared on the horizon.
00:01:55It was the Black Ships.
00:02:00Oh, what's that?
00:02:01It's a ship!
00:02:02It's huge!
00:02:04It's only one seat!
00:02:06It's not even covered in smoke!
00:02:12It's a military ship!
00:02:15It's a Russian military ship!
00:02:17A Russian?
00:02:24The Russian Emperor had dispatched the Fuchachin fleet,
00:02:27which had been stationed in Nagasaki, Hakodate, and Osaka.
00:02:31But the Black Ships were stationed here in Shimoda,
00:02:34and were not able to return to Japan.
00:02:37The Black Ships were not able to return to Japan,
00:02:40and the Japanese Emperor had requested a truce with the Russian Empire,
00:02:43but the Black Ships had promised to negotiate in Shimoda.
00:02:47And so, on October 15, the 7th year of the Kaihei period,
00:02:51a series of heated discussions between the Japanese and the Russians
00:02:55took place around the Riyanagou.
00:03:00Chapter 1 The Battle of Riyanagou
00:03:06Damn it!
00:03:07I'll burn down the Russian Black Ships!
00:03:10Wait a minute, Mito-sama!
00:03:12You've signed a treaty with the United States,
00:03:14and you want to burn down the Russian ships?
00:03:16You're just buying time for a foreign counterattack!
00:03:18How dare you!
00:03:20Hmph!
00:03:21Signing a treaty with the United States
00:03:23was a mistake in the first place!
00:03:25What do you mean, Japan-US relations?
00:03:27I thought Japan had promised that the United States would win the war,
00:03:31and sent us a white flag so we could surrender!
00:03:36It was a lie!
00:03:38Japan was defeated by the United States!
00:03:41What humiliation!
00:03:44Calm down, Mito-sama.
00:03:46This time, the Russians will do the same.
00:03:49What do you think?
00:03:51Toshi Akira, son of the Emperor Sayamon,
00:03:56C'est l'un des représentants de l'opposition qui s'est rencontré à Nagasaki il y a un an.
00:04:01Nous ne savons pas comment l'administreur Puchachin de l'institut russien va-t-il discuter avec nous.
00:04:07Mais nous pensons que si nous continuons à discuter, nous pourrions avoir de mauvaises conséquences.
00:04:13La Russie est en train de se battre contre la Turquie à Crimea,
00:04:16et elle est en train de se battre contre l'Angleterre et la France.
00:04:20Elle doit être en train de préparer un accord avec le Royaume-Uni.
00:04:24Nous devons nous concentrer sur l'accord.
00:04:39Rapporteur Hoshieito, n'a-t-il pas reçu de nouvelles de l'opposition ?
00:04:43Non, il n'y a pas de nouvelles.
00:04:45J'ai demandé à l'administration de Shimoda, mais il n'y a pas reçu de nouvelles de l'opposition.
00:04:55Qu'est-ce qu'ils font ?
00:04:57Ils veulent nous tuer ?
00:05:02Qu'est-ce qu'ils font ?
00:05:05Il faut que Kawaji arrive.
00:05:24La montagne d'Izu est magnifique.
00:05:26Je suis le fils de l'administration de Shimoda,
00:05:29et j'ai été installé au centre de l'opposition.
00:05:32C'est un moment très important pour nous.
00:05:38Lorsque la représentation de l'opposition est allée à Shimoda,
00:05:41il y a eu des rumeurs sur la Russie.
00:05:44Il y a eu des rumeurs sur la Russie.
00:05:47Il y a eu des rumeurs sur la Russie.
00:05:50Il y a eu des rumeurs sur la Russie.
00:05:53Il y a eu des rumeurs sur la Russie.
00:06:07Ne vous en faites pas !
00:06:09Arrêtez le travail pour lundi !
00:06:11Le train est arrivé !
00:06:13Oh, Kiku !
00:06:15Voici le cadeau.
00:06:16Merci !
00:06:18Le bateau de Shimoda est arrivé.
00:06:20Le bateau de Shimoda est arrivé.
00:06:22C'est un grand pays au nord.
00:06:24Il s'appelle Dianago.
00:06:25Il est arrivé en un seul coup.
00:06:27Dianago ?
00:06:29Oui, l'admirateur de Puchachin.
00:06:31Il a les cheveux plus gros que les Péris américains.
00:06:34Il est vraiment blanc !
00:06:37C'est fourré, hé-hé !
00:06:55Qu'est-ce que les Russie et les Américains ont de différents ?
00:06:58Peut-être ils sont pas les mêmes ?
00:07:01Sur une bordure de 33 sièges,
00:07:03ensemble un bord de 8 sièges.
00:07:05500 personnes ?
00:07:07Il y a seulement 50 armes !
00:07:0950 armes...
00:07:11Si 50 armes s'attaquent à la même fois, c'est incroyable !
00:07:15Tout d'un coup, la ville de Shimoda a été détruite !
00:07:18Ah, Kuwabara, Kuwabara !
00:07:20Mais qu'est-ce que c'est que la Russie ?
00:07:22C'est la même chose que Perry en Amérique.
00:07:25Il veut que le port japonais soit ouvert à la Russie,
00:07:28et qu'ils puissent faire leurs affaires.
00:07:30Si c'est comme ça, qu'est-ce qu'il va se passer au Japon ?
00:07:33Père, pourquoi ne pas construire un grand bateau pour aller en Allemagne ?
00:07:38Calme-toi, vieux !
00:07:40Je ne veux pas parler d'un bateau.
00:07:42Si tu es attiré par ton père, qu'est-ce qu'il va se passer ?
00:07:45Tu ne peux pas dire ce que tu penses ?
00:07:48Si tu veux aller en Allemagne, tu n'as pas besoin de dire ce que tu penses.
00:07:51Ils vont te trouver.
00:07:52Hey, Yone !
00:07:53Viens, je t'emmène !
00:07:55Aïe, aïe, aïe, aïe !
00:07:57Ah, c'est un bateau noir !
00:07:59Ah, c'est un bateau noir !
00:08:01Ah, il m'a trompé !
00:08:03Hey, arrête de faire des bêtises !
00:08:05Je vais le faire plus tard !
00:08:08C'est un garçon insolent.
00:08:10Mais, maître,
00:08:12Hiku-san n'aime pas le travail de bateau,
00:08:15mais le bébé des frères est un frère.
00:08:26Hey, Takichi, Masakichi,
00:08:28j'ai décidé d'aller à Shimoda.
00:08:30Ne vous arrêtez pas.
00:08:31Pour quoi ?
00:08:32Bien sûr !
00:08:33Je vais voir le bateau noir de la Russie.
00:08:35Mais, Shimoda est loin.
00:08:37C'est pas vrai.
00:08:39J'ai été avec mon père à Tenma-sen.
00:08:41Oh, les Hikus !
00:08:43Ah, Onomi-chan.
00:08:45Qu'est-ce qu'il y a ?
00:08:46Qu'est-ce qu'il y a ?
00:08:48Non, rien du tout.
00:08:49Non, rien du tout.
00:08:50Non, rien du tout.
00:08:51C'est inquiétant.
00:08:53C'est une histoire entre hommes.
00:08:55C'est une histoire entre hommes.
00:08:57Rien du tout.
00:08:58Rien du tout.
00:08:59Non.
00:09:27Rien du tout.
00:09:38Bonjour.
00:09:54Voilà.
00:09:55J'ai juste tombé ! J'ai juste tombé !
00:10:00J'ai juste tombé ! J'ai juste tombé !
00:10:02J'ai juste tombé !
00:10:03J'ai juste tombé !
00:10:05J'ai juste tombé ! J'ai juste tombé !
00:10:10Mon côté s'est cassé.
00:10:11Je pensais qu'ils allaient me tuer !
00:10:15Ils sont des humains, non ?
00:10:18Je ne pensais pas qu'ils allaient nous tuer.
00:10:20On doit y aller, Kikusaburo. J'ai peur.
00:10:24Ils sont venus voir la navette de la Russie.
00:10:26Allons à la mer !
00:10:30À ce moment-là, le jour de l'annonce de la réunion entre le député de la République et le président de la République.
00:10:36Osuke, tu n'as pas dit que c'était la bonne manière de recevoir le député de la République.
00:10:43J'ai dit ceci.
00:10:44Mais le député de la République nous a envoyé des cadeaux,
00:10:47donc nous devons recevoir les cadeaux de la Russie.
00:10:52C'est ce que tu as fait, Kawajima.
00:10:56En même temps, le député de la République et le président de la République
00:11:00ont eu l'occasion de discuter de la réunion de la Russie.
00:11:05Quoi ? Il n'y a pas de réunion ?
00:11:08Le député de la République a dit qu'il n'y a pas de réunion
00:11:11parce qu'il n'y a pas d'hôpital pour la réunion.
00:11:17Je n'ai pas entendu parler d'un hôpital.
00:11:20L'hôpital américain Perry a un hôpital,
00:11:23mais il n'y a pas d'hôpital pour le député de la République et le président de la République.
00:11:29C'est vrai qu'il y avait un hôpital à l'époque de Perry.
00:11:32C'est ce que tu as fait, Puchachin ?
00:11:36Il n'y a qu'à offrir le même hôpital que celui de Perry.
00:11:41Fais-le.
00:11:42C'est-à-dire qu'on va offrir le hôpital à Ryozenji,
00:11:45où l'hôpital d'Izawa est resté.
00:11:49Attendez !
00:11:50On ne peut pas offrir le même hôpital que celui d'Izawa.
00:11:54Izawa !
00:11:55Vous avez aussi été touché par la réunion avec Perry.
00:11:58Il faut que l'Amérique et le Royaume-Uni soient les mêmes.
00:12:04L'Amérique est l'Amérique, le Royaume-Uni est le Royaume-Uni.
00:12:06Kawaji a trop de responsabilités pour le Royaume-Uni.
00:12:09Izawa, vous n'avez qu'à parler de l'Amérique et de l'Amérique.
00:12:12Quoi qu'il en soit, si vous offrez le même hôpital, je n'aurai pas de respect.
00:12:16C'est bon !
00:12:20Passons à I'étranger.
00:12:28Offrez à Izawa le hôpital Tôdenji !
00:12:31Kawaji, vous allez où ?
00:12:35Où sera-t-il ?
00:12:36Il vaut mieux que je ne soit obligé d'être une espèce de nonseigneur.
00:12:38Je ne peux que préparer le conflit avec le Royaume-Uni.
00:12:43Kawaji !
00:12:44Il n'y a plus de raison d'en parler à Shimoda, il a dit qu'il allait directement vers l'Edo.
00:12:50Quoi ?
00:12:57C'est une grande visite !
00:13:01C'est une grande visite !
00:13:03C'est une grande visite pour l'Empereur Fuchihachin !
00:13:14...
00:13:20Commence la guerre !
00:13:44C'est là qu'ils ont commencé à bouger !
00:14:14J'aimerais pouvoir naviguer dans l'océan avec un bateau si grand !
00:14:44L'Homme qui navigue sur l'eau
00:15:05Le 11 mai 1921,
00:15:08Deanna a descendu du pont Ryko
00:15:10nous avons réussi à atteindre le début de l'offre officielle de la première édition.
00:15:15J'ai entendu dire que l'Amérique a déjà commencé à s'adresser à l'Union Européenne.
00:15:19Pourquoi ne l'a-t-elle pas commencé à s'adresser à la Russie ?
00:15:21L'Amérique n'a pas commencé à s'adresser à l'Union Européenne.
00:15:24Je vous en prie,
00:15:25n'est-ce pas que l'Union Européenne offre des déchets aux navires américains ?
00:15:29Des déchets ? Ce n'est pas un déchet,
00:15:33c'est une nourriture pour les navires américains.
00:15:35Alors, n'est-ce pas qu'on ne peut pas payer le prix ?
00:15:37Bien sûr, nous devons payer.
00:15:39C'est-à-dire que c'est la même chose que pour les déchets ?
00:15:42Les déchets, c'est l'intérêt.
00:15:44Notre pays s'occupe de l'utilité des navires américains.
00:15:49Bien sûr, si l'offre s'est conclue,
00:15:51l'Union Européenne va offrir des déchets aux navires russes.
00:15:56Alors, nous allons commencer l'offre.
00:15:59Comme je l'ai mentionné à l'administration,
00:16:03l'Union Européenne souhaite, comme l'Amérique,
00:16:05ouvrir le port de Shimoda.
00:16:07Le port de Shimoda n'est pas idéal pour l'évacuation.
00:16:10Pourquoi est-ce que le port de Shimoda n'est pas idéal ?
00:16:13La pluie est trop forte.
00:16:15Perry ne l'aurait pas remarqué en été.
00:16:18Alors, est-ce que le port de Nagasaki serait le meilleur ?
00:16:21Le port de Nagasaki est trop loin pour les russes.
00:16:24Le port de Shimoda ou le port de Nagasaki ?
00:16:26Je veux ouvrir le port de Osaka et le port de Hakodate.
00:16:29Ce n'est pas possible.
00:16:35Mais le port de Shimoda est un problème.
00:16:38Pour les russes, le musical sert également
00:16:41comme un moyen d'évacuerницы.
00:16:44Le port de Scientcell qui utterse,
00:16:47soit de la población occidentale lorsque la troppe a remporté du an.
00:16:51Faut-il en avoir en compte ?
00:16:52Les formidables Wellington abatt distinguent le précieux
00:16:54de ses solutions,
00:16:55ravissants et amorcissais.
00:16:57Mais c'est la nature de lorsqu'il va mourir dans l'eau.
00:17:00Soumit à cette dommage,
00:17:02les magasins avec traitement indépendant
00:17:04continuent d'être pas celles que les russes ont souhaité.
00:17:06Le lendemain, le 4 novembre.
00:17:09Aujourd'hui, il n'y a pas de couloir,
00:17:11et on peut se reposer.
00:17:13On s'est rassuré et on s'est réveillé.
00:17:21Quoi ?
00:17:24Tout le monde, à l'extérieur !
00:17:37Qu'est-ce que c'est ?
00:17:38Une eau de ténèbres !
00:17:40C'est terrible !
00:17:43Une eau de ténèbres !
00:17:44Tout le monde, à l'extérieur !
00:17:51L'eau de ténèbres qui s'est réveillée ce jour-là
00:17:53était au nord-ouest de l'île de Tihant,
00:17:55et selon les calculations,
00:17:57c'était environ 8,4°C.
00:18:00Ensuite, il y a eu de nombreuses ténèbres,
00:18:03et les ténèbres ont causé de grands dégâts
00:18:06dans le nord-ouest de l'île de Tihant.
00:18:08La côte de l'île de Tihant,
00:18:10qui est située à l'extérieur de l'île de Tihant,
00:18:12a été détruite par les ténèbres.
00:18:14C'est la troisième fois qu'il y a eu de nombreuses ténèbres.
00:18:25Kawaji-sama !
00:18:26Oh, Nakamura-dono !
00:18:28Il y a une ténèbre !
00:18:29On doit s'en aller !
00:18:30Quoi ? Une ténèbre ?
00:18:34Une ténèbre !
00:18:42Une ténèbre !
00:19:00La ténèbre s'est détruite !
00:19:33Il y a quelqu'un qui s'en va !
00:19:36C'est une femme japonaise ! Elle doit être morte !
00:19:39Lâchez-moi ! Je n'ai pas le temps pour ça !
00:19:42J'en ai assez !
00:19:47Selon l'enquête, il y a eu d'autres dinosaures qui ont aidé à sauver Diana.
00:19:54Mais de nombreux dinosaures ont refusé d'aider à la sauver.
00:20:01Ils ont refusé d'aller dans l'océan.
00:20:04C'est parce qu'il était contraint de s'entraîner avec des étrangers.
00:20:17On va se battre sur l'île !
00:20:19Préparez-vous !
00:20:21On ne peut pas !
00:20:31Il y a eu plus d'une centaine de familles qui ont été tuées par la tsunami.
00:20:42Il ne reste plus qu'une dizaine d'habitants.
00:20:45Plus de 100 personnes ont été tuées.
00:20:51Kawaji, je suis heureux que tu sois en sécurité.
00:20:55Vous aussi, Puchachin.
00:20:57C'était une journée incroyable.
00:21:00J'ai l'impression que c'était la fin du monde.
00:21:03Je suis heureux que vous aiez aidé à sauver les japonais.
00:21:08Je n'ai rien fait.
00:21:10Je suis venu ici pour aider à la reconstruction de l'île.
00:21:17C'est un honneur.
00:21:19Je vous remercie.
00:21:20Je vous en prie, ne vous inquiétez pas.
00:21:25Je voudrais que vous m'expliquiez la situation de l'île.
00:21:28J'ai entendu qu'il y avait beaucoup de dégâts.
00:21:32Honnêtement, Kawaji,
00:21:36on va tomber ici en 3 ou 4 jours.
00:21:39Quoi ? En 3 ou 4 jours ?
00:21:43Je voudrais que vous m'apportiez des matériaux et un endroit pour la reconstruction de l'île.
00:21:50Merci.
00:22:20Le 2ème rafale d'opération a été annoncée à la tradition en un mois.
00:22:27L'annonce de la 2ème rafale a été annoncée sur un jour en un mois.
00:22:30Le 2ème rafale a été annoncée sur un jour en un mois.
00:22:33Le 2ème rafale a été annoncée sur un jour en un mois.
00:22:38Quelle est l'état des rafales ?
00:22:41La direction du mécénat a dit
00:22:44que les rafales seront rétablies à Shimoda.
00:22:48Je vous le répète, il n'est pas possible à Shimoda.
00:22:50Il y a trop de vent à Shimoda et la pluie est forte.
00:22:53Alors, je veux aller à Nagasaki.
00:22:54Si c'est Nagasaki, c'est une meilleure option.
00:22:56Tu veux dire qu'il faut aller jusqu'à Nagasaki pour faire face à un soldat qui s'est tué ?
00:23:01Il n'est pas possible à Shimoda !
00:23:03Il n'est pas possible !
00:23:19Je comprends.
00:23:21Je vous promets d'aller à Shimoda pour faire face à un soldat qui s'est tué.
00:23:27Kawaji-dono, ce n'est pas possible !
00:23:29Vous allez faire face à un soldat qui s'est tué.
00:23:34Je vous le répète, c'est à moi de faire face à un soldat qui s'est tué.
00:23:38Je vous promets de faire face à un soldat qui s'est tué.
00:23:40Je vous promets de faire face à un soldat qui s'est tué.
00:23:42Je vous promets de faire face à un soldat qui s'est tué.
00:23:44Je vous promets de faire face à un soldat qui s'est tué.
00:23:46Je vous promets de faire face à un soldat qui s'est tué.
00:23:49Je vous promets de faire face à un soldat qui s'est tué.
00:23:57Kawaji-dono, c'est une bonne décision.
00:23:59Merci à vous de m'aider.
00:24:01Nous devons assister à la repaire de quais étrangers et travailler sur notre bateau …
00:24:04… ainsi que les simples domaines religieux qu'il nous reste pour des affaires…
00:24:08C'est donc dit Mail.
00:24:09Y a un changement de monde et c'est qu'en est le boutinage de l'âme.
00:24:14C'est mon ami, Egawa Tarozaemon.
00:24:18En tant qu'administrateur de Nirayama,
00:24:20il a fourni de grandes connaissances en matière de science et technologie.
00:24:26C'est Egawa-dono qui m'a aidé en tant qu'administrateur de Shimoda.
00:24:35L'empereur Kuchachin a refusé la réparation de Tiana en Shimoda.
00:24:40La raison pour laquelle il a refusé la réparation,
00:24:42c'est qu'il avait peur d'être retrouvé dans les bateaux de France et de l'Angleterre.
00:24:47Il a été choisi par plusieurs candidats,
00:24:50c'est le village de Heda dans le sud de l'islande.
00:24:53Cette petite vallée entourée de montagnes
00:24:56était le meilleur endroit pour la réparation de Tiana.
00:25:11C'est terrible, c'est terrible, c'est terrible !
00:25:14Toraku-san, qu'est-ce qu'il y a ?
00:25:16La culture russienne !
00:25:17Ils veulent réparer la culture russienne dans notre village !
00:25:20Qu'est-ce qu'ils disent ?
00:25:21C'est Diana ?
00:25:23Il n'y a pas encore eu le temps de la réparer !
00:25:26Oh !
00:25:27Qu'est-ce qu'il y a ?
00:25:29Matsushiro-san et Ota-san sont là-bas !
00:25:31Merci beaucoup.
00:25:34Hakichi, je suis venu te demander quelque chose.
00:25:37Qu'est-ce qu'il y a, Nanushi-sama ?
00:25:39Je crois que tu as entendu,
00:25:41mais on a reçu de l'information d'Okami.
00:25:43Il veut réparer la culture russienne.
00:25:45Je ne veux pas !
00:25:46Nanushi-sama, je ne veux pas !
00:25:48C'est une aide pour les russes !
00:25:50C'est vrai, c'est vrai, moi aussi !
00:25:52Si les russes viennent ici,
00:25:54que va-t-il faire dans notre village, Nanushi-sama ?
00:25:56Il y a 500 personnes,
00:25:57ce genre de choses sont dangereuses,
00:25:58ils ne peuvent pas sortir !
00:26:00Nous aussi, nous avons dit la même chose.
00:26:02Okami nous a dit de ne pas s'inquiéter.
00:26:06Moi aussi, je ne veux pas faire ça.
00:26:08Hakichi, Torakichi,
00:26:10je veux qu'on s'occupe d'eux.
00:26:18Papa !
00:26:19Il y a un bateau énorme qui va venir dans notre village !
00:26:21On doit aller le chercher ensemble !
00:26:23Ferme ta gueule !
00:26:37Il y a un bateau !
00:26:40Un bateau de Tiana ?
00:26:43Le 26 novembre,
00:26:45le bateau de Tiana a été attaqué par l'armée japonaise,
00:26:47et est en train de se déplacer vers la ville de Heda.
00:26:50Mais...
00:27:07C'est pas possible !
00:27:08Il y a trop de vent,
00:27:09le bateau ne bouge pas !
00:27:10On doit s'en occuper !
00:27:21Il va se déplacer !
00:27:23Hey !
00:27:24C'est ici, c'est ici !
00:27:29Le bateau de Tiana est en train de se déplacer vers la ville de Miyajima,
00:27:32et est en train de se déplacer vers la ville de Miyajima.
00:27:38Où est le bateau de Tiana ?
00:27:41Je ne le vois pas !
00:27:43Où est le bateau de Tiana ?
00:27:44Je ne le vois pas !
00:27:45Il est en train de se déplacer par le vent !
00:27:48Il y a un bateau !
00:27:49Ferme ta gueule !
00:27:51Ferme ta gueule !
00:28:03Il est temps de se déplacer !
00:28:13Le jour après, l'année change et,
00:28:15au mois de novembre 1927,
00:28:18l'armée de Tiana est arrivée à Tsuruga.
00:28:20Elle est sortie de la petite ville de Miyajima...
00:28:24Action !
00:28:25On va les tuer !
00:28:40Qu'est-ce que c'est ?
00:28:46Maman ! Papa !
00:28:47Venez ici !
00:28:48Vite ! Vite !
00:28:51Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:28:52C'est un peu dégueulasse !
00:28:55Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:28:56C'est papa !
00:29:10Vous avez du mal.
00:29:12Il y a trop de choses qui ne se passent pas.
00:29:14C'est vrai.
00:29:15Depuis que je suis sorti de l'école de Kronstadt,
00:29:17ça fait deux ans et trois semaines.
00:29:20Mais encore aujourd'hui, le royaume a déclaré qu'il n'est pas capable de combattre
00:29:23les alliés de l'alliance entre la Russie et l'Allemagne.
00:29:27Et en plus, il n'y a pas d'eau.
00:29:33C'est un bateau d'étranger !
00:29:35Je n'ai jamais vu un bateau si grand !
00:29:37C'est un bateau d'où ?
00:29:39Il ne peut pas bouger.
00:29:41On ne peut pas l'aider, papa ?
00:29:43C'est un bateau d'étranger.
00:29:45On ne peut pas l'aider.
00:29:47Mais...
00:29:48C'est un bateau d'étranger.
00:29:50Bougez !
00:29:52C'est un bateau d'étranger.
00:29:54C'est un bateau d'où ?
00:29:56C'est un bateau de la Russie.
00:29:57Revenez en résorption.
00:30:00Mais...
00:30:01Si on continue comme ça, on va tomber !
00:30:02Calme-toi !
00:30:03Je m'en fiche de vos affaires.
00:30:04Revenez en résorption !
00:30:06La mission de l'élimination de l'eau de la mer a duré une journée.
00:30:18C'est pas la même chose ici.
00:30:20C'est un peu plus froid.
00:30:22On dirait que c'est un peu plus froid.
00:30:24La Russie est un pays nord, c'est normal que ça soit froid.
00:30:27Tu penses que les Russiens sont aussi froids ?
00:30:31On va pouvoir voir si il y a un problème de métro au Japon.
00:30:35Nous y entrerons le lendemain.
00:30:37On ne peut pas toucher le métro.
00:30:39Et si le métro est brisé ?
00:30:41Nous ne pouvons pas faire de communication.
00:30:43Nous devons compter sur la plus grande faculté deshebouher.
00:30:47Nous pouvons le faire !
00:30:49C'est convaincu !
00:30:51C'est parti, on va voir si ça va !
00:30:53C'est parti !
00:30:55On va voir !
00:30:57On va voir !
00:30:59Allons-y !
00:31:19On dirait qu'ils vont attaquer Kiyochizuga !
00:31:21Mais c'est pas fini !
00:31:23Jigedo-san !
00:31:25Ils ont dit qu'ils voulaient aider les russes !
00:31:29Mais ils nous ont dit de ne rien faire !
00:31:31Je ne peux pas dire que je vais les aider !
00:31:34Mais on ne peut pas tuer ceux qui souffrent devant nous !
00:31:39C'est vrai !
00:31:55Faites attention !
00:31:57Attendez !
00:31:58Jigedo-san !
00:32:01Ne venez pas !
00:32:02C'est juste Kiyochizuga et moi !
00:32:05Retournez !
00:32:06On ne va pas accepter des ordres !
00:32:08On ne va pas aider les russes !
00:32:10On va protéger Kiyochizuga et Kiyochizuga !
00:32:13C'est ça !
00:32:14C'est ça !
00:32:15On va aider les russes !
00:32:18On va les aider !
00:32:21On ne va pas les aider !
00:32:23On ne va pas les aider !
00:32:25Jigedo-san !
00:32:26C'est à toi !
00:32:48C'est la fin !
00:32:50C'est parti !
00:32:51C'est la fin !
00:32:53Mais regardez du loin !
00:33:16Oh, wouldn't it be better
00:33:17to put on some more swipe across ?
00:33:19Ce sera magique !
00:33:20Vous avez fait un bon travail.
00:33:22Je vous en prie, sortez de l'avion !
00:33:24Lâchez le bateau !
00:33:31Faites vos besoins !
00:33:36Dépêchez-vous !
00:33:37Retrouvez vos vies !
00:33:51Arrêtez !
00:33:58Arrêtez !
00:34:01Arrêtez !
00:34:03Arrêtez !
00:34:20Arrêtez !
00:34:24Arrêtez !
00:34:28Arrêtez !
00:34:31Arrêtez !
00:34:33Arrêtez !
00:34:37Sortez de là !
00:34:50J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:34:57Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:35:20J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:35:27J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:35:34J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:35:41J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:35:48J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:35:53J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:36:19Ah, c'est délicieux !
00:36:22Ah, c'est délicieux !
00:36:25Oh, c'est bon ! C'est bon !
00:36:31C'est bon !
00:36:37C'est bon ! C'est bon !
00:36:41C'est bon !
00:36:43Quelques jours plus tard, Diana est retournée à la mer pour réparer son bateau.
00:36:55Hey, regardez ça !
00:36:57Retirez-le !
00:36:59C'est un signe d'hélicoptère !
00:37:01Retirez-le de la mer !
00:37:12C'est un signe d'hélicoptère !
00:37:13Waouh !
00:37:36Voilà comment la serrure a été réussie et la出來 en mer.
00:37:40Puis, le chef de l'équipe de Fuchajin, qui était assis à Miyajima-mura,
00:37:44a dit quelque chose à Ega Taro Daimon.
00:37:49Nous voulons que vous fassiez un bateau qui peut changer de Diana.
00:37:52Ce n'est pas un bateau de l'armée, mais un bateau de la frontière.
00:37:56En utilisant ce bateau, nous ferons retourner une partie de l'équipe,
00:37:58et nous permettrons d'y accueillir.
00:38:02Nous savons que vous n'êtes pas capable.
00:38:04Mais nous n'avons qu'une seule façon de sortir de notre situation.
00:38:08Je vous en prie.
00:38:14Il y a eu un débat sur la proposition de l'administration de Fuchajin.
00:38:19Il n'y a pas d'autre choix.
00:38:21Si nous voulons construire un bateau,
00:38:23nous n'avons pas les moyens d'acheter les matériaux,
00:38:25et nous devons rassembler beaucoup d'équipements.
00:38:28C'est une proposition de l'administration de Fuchajin,
00:38:30mais c'est trop grand.
00:38:32Et nous ne savons pas si Baku va accepter.
00:38:34Que pensez-vous, Mr. Kawaji ?
00:38:37Je sais que vous avez des questions concernant l'administration de Fuchajin.
00:38:40Mais nous avons perdu notre bateau dans un pays loin.
00:38:42Et nous avons perdu notre moyen de retour.
00:38:44Que pensez-vous de l'administration de Fuchajin ?
00:38:47Mr. Kawaji !
00:38:48L'administration de Fuchajin est une institution de l'Union Russie.
00:38:51Si l'institution a perdu son bateau,
00:38:54nous devons accepter sa proposition.
00:38:56Nous devons construire un nouveau bateau,
00:38:58et nous devons nous concentrer sur la politique internationale.
00:39:02Je ne vais pas participer à l'affaire Baku.
00:39:05J'ai construit des bateaux de la Russie,
00:39:08mais ils n'étaient que des bateaux de l'Allemagne.
00:39:12C'est l'occasion pour les bateaux de l'Allemagne
00:39:15d'apprendre à construire des bateaux de l'Allemagne.
00:39:18C'est la première fois qu'ils sont construits.
00:39:23C'est terrible !
00:39:25Quoi ?
00:39:26Vous allez construire un bateau russe ?
00:39:28Oui, c'est l'ordre de l'administration de Fuchajin.
00:39:32Ce n'est pas une construction,
00:39:34c'est une construction de bateaux russes.
00:39:36Tout d'abord.
00:39:38Quoi ?
00:39:39Tout d'abord.
00:39:41Père, nous allons construire des bateaux russes ?
00:39:44C'est incroyable !
00:39:47Mais, maintenant,
00:39:48nous ne pouvons pas construire des bateaux russes.
00:39:51Je n'ai jamais construit un bateau russe.
00:39:54Je refuse l'ordre de l'administration de Fuchajin.
00:39:57Je suis un pauvre bateau.
00:39:59Père, c'est une fausse proposition !
00:40:01Quoi ?
00:40:02C'est ce que je te disais !
00:40:04Ton père est le pire d'entre nous,
00:40:07mais tu ne peux pas construire un bateau russe !
00:40:10Je ne vais pas construire un bateau russe !
00:40:12Je ne veux pas construire un bateau russe !
00:40:15C'est une blague !
00:40:16Si tu ne construis pas un bateau russe,
00:40:18je ne veux pas parler avec toi !
00:40:23Tu es un imbécile !
00:40:28Je vais le construire !
00:40:33Oshima
00:40:36Okinawa
00:40:38Oake-kakichi, Ueda Todakichi, Ishihara Tozo,
00:40:42Asami Tokichi, Sayama Tarobe, Suzuki Shisuke, Watanabe Kinemon,
00:40:47et ainsi, les 13 députés,
00:40:49je vous demande de nous soutenir d'avance.
00:40:52Aote Kameshiburo, le président de l'opération,
00:40:55est d'accord pour construire un bateau russe.
00:40:57Oui.
00:40:59Oake Kakichi, j'ai entendu qu'il y a des défauts dans la construction d'un navire étranger.
00:41:05Mais bien sûr...
00:41:07Je comprends bien ton sentiment.
00:41:09Mais pensez, le Japon va changer.
00:41:11Non, il n'y a pas besoin de changer.
00:41:14Regardez le monde.
00:41:16Apprenez la technologie étrangère.
00:41:18Le futur du Japon est à vos mains, Kakichi.
00:41:24Je vous en prie.
00:41:26Oui, je comprends.
00:41:30Ainsi, grâce à l'effort des Kawajis,
00:41:33la construction d'un navire pour l'institut russe de Kuchaachin a été réalisée à Edamura,
00:41:38et les 500 russes qui étaient à Miyajima ont été transferés à Edamura.
00:41:44Il s'agissait d'une semaine que les Kuchaachins étaient à Miyajima,
00:41:50mais ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:41:55mais ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:41:59et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:02et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:05et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:08et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:11et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:14et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:17et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:20et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:23et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:26et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:29et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:32et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:35et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:38et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:41et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:44et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:47et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:50et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:53et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:56et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:42:59et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:02et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:05et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:08et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:11et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:14et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:17et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:20et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:23et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:26et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:29et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:32et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:35et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:38et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:41et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:44et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:47et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:50et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:53et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:56et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:43:59et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:44:02et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:44:05et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:44:08et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:44:11et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:44:14et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:44:17et ils n'ont pas l'intention d'exprimer leur gratitude au peuple de la ville,
00:44:20Ah ! Onami-chan !
00:44:21Ah ! Onami-chan !
00:44:22Ah ! Onami-chan !
00:44:23Ah ! Onami-chan !
00:44:24Ah ! Onami-chan !
00:44:25Ah ! Onami-chan !
00:44:26Ah ! Onami-chan !
00:44:27Ah ! Onami-chan !
00:44:28Ah ! Onami-chan !
00:44:29Ah ! Onami-chan !
00:44:30Ah ! Onami-chan !
00:44:31Ah ! Onami-chan !
00:44:32Ah ! Onami-chan !
00:44:33Ah ! Onami-chan !
00:44:34Ah ! Onami-chan !
00:44:35Ah ! Onami-chan !
00:44:36Ah ! Onami-chan !
00:44:37Ah ! Onami-chan !
00:44:38Ah ! Onami-chan !
00:44:39Ah ! Onami-chan !
00:44:40Ah ! Onami-chan !
00:44:41Ah ! Onami-chan !
00:44:42Ah ! Onami-chan !
00:44:43Ah ! Onami-chan !
00:44:44Ah ! Onami-chan !
00:44:45Ah ! Onami-chan !
00:44:46Ah ! Onami-chan !
00:44:47Ah ! Onami-chan !
00:44:48Ah ! Onami-chan !
00:44:49Ah ! Onami-chan !
00:44:50Ah ! Onami-chan !
00:44:51Ah ! Onami-chan !
00:44:52Ah ! Onami-chan !
00:44:53Ah ! Onami-chan !
00:44:54Ah ! Onami-chan !
00:44:55Ah ! Onami-chan !
00:44:56Ah ! Onami-chan !
00:44:57Ah ! Onami-chan !
00:44:58Ah ! Onami-chan !
00:44:59Ah ! Onami-chan !
00:45:00Ah ! Onami-chan !
00:45:01Ah ! Onami-chan !
00:45:02Ah ! Onami-chan !
00:45:03Ah ! Onami-chan !
00:45:04Ah ! Onami-chan !
00:45:05Ah ! Onami-chan !
00:45:06Ah ! Onami-chan !
00:45:07Ah ! Onami-chan !
00:45:08Mmh !
00:45:24Oh !
00:45:38J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:45:45Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:45:52Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:45:59Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:46:06Merci d'avoir regardé cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:46:11Merci d'avoir regardé cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:46:16Merci d'avoir regardé cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:46:36La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:47:06La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:47:36La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:47:39La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:47:42La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:47:45La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:47:48La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:47:51La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:47:54La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:47:57La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:48:00La construction de l'office de l'armée est en train de se terminer.
00:48:04J'ai été touché par l'intention de Puchachin,
00:48:07un homme qui a traversé des difficultés dans un pays loin,
00:48:10mais qui a toujours essayé de faire ce qu'il devait pour le pays.
00:48:13J'ai été touché par l'intention de Puchachin,
00:48:16un homme qui a traversé des difficultés dans un pays loin,
00:48:19mais qui a toujours essayé de faire ce qu'il devait pour le pays.
00:48:22J'ai été touché par l'intention de Puchachin,
00:48:25un homme qui a traversé des difficultés dans un pays loin,
00:48:28mais qui a toujours essayé de faire ce qu'il devait pour le pays.
00:48:31J'ai été touché par l'intention de Puchachin,
00:48:34un homme qui a traversé des difficultés dans un pays loin,
00:48:37mais qui a toujours essayé de faire ce qu'il devait pour le pays.
00:48:40J'ai été touché par l'intention de Puchachin,
00:48:43un homme qui a traversé des difficultés dans un pays loin,
00:48:46mais qui a toujours essayé de faire ce qu'il devait pour le pays.
00:48:49J'ai été touché par l'intention de Puchachin,
00:48:52un homme qui a traversé des difficultés dans un pays loin,
00:48:55mais qui a toujours essayé de faire ce qu'il devait pour le pays.
00:48:58Les japonais tentent maintenant de construire un bateau pour notre retour.
00:49:01Les japonais tentent maintenant de construire un bateau pour notre retour.
00:49:04C'est vrai, mais j'aimerais savoir comment les soldats pensent à leur pays.
00:49:07C'est vrai, mais j'aimerais savoir comment les soldats pensent à leur pays.
00:49:10Pendant plusieurs mois avant la création du bateau,
00:49:13ils pensent à la famille, à la mère, à la femme, à l'enfant,
00:49:17J'ai la responsabilité d'un commandant de l'armée.
00:49:20Oui, mais c'est difficile de détruire le bateau de la France.
00:49:23Oui, mais c'est difficile de détruire le bateau de la France.
00:49:26Nous sommes des soldats de l'armée,
00:49:29et l'ennemi est un bateau de l'Irlande.
00:49:32Nous ne pouvons pas laisser le pays tomber.
00:49:35Nous pouvons pas laisser le pays tomber.
00:49:38Nous pouvons pas laisser le pays tomber.
00:49:41Nous pouvons pas laisser le pays tomber.
00:49:46Nous pouvons pas laisser le pays tomber.
00:49:49Nous pouvons pas partir.
00:50:15Je suis sûr qu'il a été informé.
00:50:17Ce n'est pas notre problème.
00:50:19En plus, nous sommes au Japon.
00:50:21Nous ne pouvons pas attaquer une France.
00:50:23Nous ne voulons pas vous faire plus de mal.
00:50:25Vous avez voulu qu'on retourne à la France.
00:50:27Vous avez voulu qu'on retourne à la France.
00:50:29Vous avez voulu qu'on retourne à la France.
00:50:31Nous avons construit un bateau pour vous.
00:50:33Nous avons construit un bateau pour vous.
00:50:35C'est à vous de nous dire que vous n'avez pas un bateau.
00:50:37C'est à vous de nous dire que vous n'avez pas un bateau.
00:50:40Vous n'êtes pas en fait en règle.
00:50:44C'est parce que vous nous avez interpellés.
00:50:47Vous n'avez pas été répétés à la France.
00:50:49Nous apprenez le Japon.
00:50:53Je ne devrais pas ledıprendre ces mots.
00:50:57C'est exactement ce que j'apercevais.
00:50:59Quelques heures plus tard...
00:51:09J'ai cru que tu allais entendre...
00:51:25Ce jour là, j'avais devant moi le premier ex-admirateur du British Army.
00:51:33Il était en train de s'effondrer.
00:51:36Mais, l'arrivée d'un médecin qui n'avait pas l'intention de le faire, a réussi à résoudre l'incompréhension de l'admirateur de Ptahachin.
00:51:42Ce n'est pas le Japon qui a annoncé à Napoléon que l'armée russe était là.
00:51:47C'est l'Amérique qui l'a annoncée.
00:51:49Quoi ?
00:51:51L'admirateur de Ptahachin était le commandant de l'armée américaine Pohatan.
00:51:58Le commandant de Napoléon est venu nous saluer sur notre bateau.
00:52:02Il nous a dit que l'armée russe était là.
00:52:07Vous êtes plus de 500 soldats.
00:52:10Napoléon n'a pas d'armes.
00:52:13Il est naturel qu'il s'échappe.
00:52:16C'est comme ça.
00:52:25L'admirateur de Ptahachin.
00:52:27Admirateur de Ptahachin.
00:52:30Vous avez vu l'océan ?
00:52:35Hier soir, j'ai fait des erreurs. J'ai doublé vos intentions.
00:52:41C'est bien qu'on s'en souvienne.
00:52:44Mais vous n'avez pas l'intention de prendre l'armée russe.
00:52:49C'est vrai.
00:52:51Mais j'avais l'intention.
00:52:54Si j'étais dans votre position, j'aurais fait la même chose.
00:52:58Si vous êtes un soldat, je suis un soldat japonais.
00:53:06Il y aura de nombreux pays qui viendront au Japon.
00:53:10Nous devons apprendre à s'unir avec ces pays.
00:53:24Le 14 décembre,
00:53:26la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:29la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:32la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:34la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:36la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:38la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:40la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:42la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:44la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:46la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:48la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:50la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:52la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:54la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:56la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:53:58la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:00la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:02la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:04la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:06la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:08la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:10la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:12la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:14la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:16la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:18la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:20la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:22la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:24la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:26la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:28la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:30la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:32la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:34la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:36la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:38la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:40la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:42la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:44la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:46la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:48la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:50la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:52la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:54la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:56la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:54:58la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:55:00la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:55:02la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:55:04la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:55:06la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:55:08la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:55:10la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:55:12la 4e fois que l'organisation russe est venue,
00:55:14Musique japonaise
00:55:39...
00:55:44À ce moment-là, la planification de la navette était déjà terminée,
00:55:48et la construction de la première navette occidentale au Japon commençait ici, à Ushigahora, dans le village de Heda.
00:56:06Les russes s'entraînaient ensemble,
00:56:08et la navette a été construite sur la côte d'Ushigahora,
00:56:11et la base de la navette a été construite.
00:57:08Les russes s'entraînaient ensemble, et la navette a été construite sur la côte d'Ushigahora, dans le village de Heda.
00:57:38Comme sur un plan ! Je n'y crois pas !
00:57:45C'est ainsi que les navires japonais ont continué leur travail,
00:57:48construisant et utilisant leurs propres techniques et techniques.
00:58:02L'une des choses qui s'est déroulé, c'est la construction de la tâche.
00:58:07Les tares ont été fabriquées par l'agriculture de Matsu.
00:58:10Elles ont été utilisées non seulement pour protéger l'équipe,
00:58:13mais aussi pour la protection et l'eau.
00:58:16C'était une technique spéciale de l'équipe.
00:58:29Les arbres ont été cultivés dans les forêts de la forêt de Matsubara et Hedamura.
00:58:37Les artisans qui fabriquent les outils et les outils de l'arbre
00:58:40ont été appelés de tous les endroits de l'Edo.
00:58:46Les femmes ont été emprisonnées pour faire des cheveux.
00:58:49Les gens de Hedamura ont fait de l'arbre et ont fait de l'exploitation.
00:59:08C'est bon, c'est bon.
00:59:10Merci.
00:59:12Imbécile !
00:59:14Non, non, non, non !
00:59:29À ce moment-là, j'ai été envoyé à Hedamura pour discuter avec l'admirateur
00:59:34et pour qu'il m'apprenne à fabriquer des outils de l'arbre.
00:59:37Un incroyable incident s'est passé.
00:59:41Qu'est-ce qui n'est pas bon ?
00:59:43Les trous pour fabriquer les outils de l'arbre sont trop grands !
00:59:46C'est pas vrai !
00:59:47S'ils sont si grands, les outils de l'arbre ne fonctionneront pas !
00:59:50Oh, c'est pas vrai !
00:59:51Quoi ?
00:59:52Tu ne peux pas croire que nous avons fabriqué des bateaux depuis des dizaines d'années ?
00:59:56Si vous ne fabriquez pas les outils de l'arbre, vous ne pourrez pas fabriquer les outils de l'arbre.
01:00:01C'est un plan !
01:00:03Il faut des calculs pour fabriquer des bateaux qui passent dans l'océan.
01:00:07On ne peut pas faire ça avec notre expérience.
01:00:09Quoi ?
01:00:10Vous nous faites foirer ?
01:00:12Toi, toi, toi !
01:00:13Papa !
01:00:15Il est peut-être difficile pour les archéologues japonais de fabriquer nos bateaux.
01:00:20Quoi ?
01:00:21Encore une fois !
01:00:22Si vous n'avez pas confiance en nos outils, vous devez les fabriquer vous-même !
01:00:26Arrêtez !
01:00:27Arrêtez !
01:00:28Arrêtez !
01:00:29Arrêtez !
01:00:30Attends !
01:00:33Papa !
01:00:40Quoi ?
01:00:41Les archéologues ont arrêté de fabriquer les bateaux ?
01:00:44Mon père et le père de Kumasaburo-san ont volé avec Nanushi-san à l'hôtel de l'archéologue.
01:00:50C'est pas bon.
01:01:01Kakichi !
01:01:02Qu'est-ce que tu fais là ?
01:01:10Pourquoi as-tu fait ça avec les russes ?
01:01:13Arrête de faire ça et parle-moi bien, Kakichi !
01:01:19Capitaine !
01:01:20Si on ne peut pas fabriquer nos bateaux, on n'a pas le droit d'être chef !
01:01:23Nous avons besoin de votre aide !
01:01:27Le chef de l'archéologue et les autres chefs de l'archéologue peuvent s'en occuper.
01:01:32Je n'ai pas envie de fabriquer !
01:01:34Peut-être, mais ce n'est pas le seul problème.
01:01:37Il y a 500 russes dans ce village.
01:01:41C'est encore plus compliqué.
01:01:43Nous devons fabriquer nos bateaux le plus vite possible.
01:01:48C'est bon.
01:01:53Si le chef ne se lève pas, personne ne va bouger !
01:01:58Kakichi, s'il te plaît !
01:02:00Non, s'il te plaît !
01:02:02Je suis le chef de l'archéologue !
01:02:07Bordel !
01:02:09Tue-moi ! Tue-moi ! Tue-moi !
01:02:12Kakichi !
01:02:14Nous n'avons pas fait le travail depuis trois jours !
01:02:17Pourquoi a-t-il fait ça ?
01:02:20Je ne sais pas.
01:02:22Nous voulions juste qu'ils fassent comme prévu.
01:02:27Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:02:29On n'a pas pu fabriquer nos bateaux.
01:02:32Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:02:43Quoi ?
01:02:44Vous n'avez pas encore commencé à travailler ?
01:02:47Oui.
01:02:48Les employés de l'archéologue
01:02:50sont en train d'envoyer des commandos.
01:02:55Le chef de l'archéologue va venir aujourd'hui.
01:02:59Si vous ne pouvez pas le faire,
01:03:01pourquoi ne pas l'envoyer ?
01:03:03Oui.
01:03:04C'est difficile d'envoyer des commandos
01:03:06pour qu'ils comprennent l'archéologie.
01:03:09Les commandos de l'archéologie
01:03:11sont en train de fabriquer leur propre archéologie.
01:03:14Si c'est possible, nous...
01:03:16C'est possible.
01:03:17Mais nous n'avons pas le temps.
01:03:22Il pleut.
01:03:30Un homme a déjà dit ça.
01:03:32Il ne peut pas faire ça.
01:03:33S'il vous plaît, chef,
01:03:35fabriquez-nous des bateaux.
01:03:37S'il vous plaît, chef.
01:03:43Un chef ?
01:03:44Il ne sait pas le japonais.
01:03:46Si vous voulez,
01:03:47fabriquez-les vous-même.
01:03:49Les parents, les mères,
01:03:51et les parents attendent.
01:03:53Je veux rentrer.
01:03:55Il n'y a qu'un chef qui peut fabriquer des bateaux.
01:03:58S'il vous plaît.
01:03:59S'il vous plaît.
01:04:00S'il vous plaît.
01:04:08Il est inutile de s'inquiéter.
01:04:10Faites-le.
01:04:11Je vais boire du vin.
01:04:14Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:04:18Ah !
01:04:19C'est les Sui-Hens.
01:04:20Ils sont encore là-bas.
01:04:22Il pleut.
01:04:24Père !
01:04:27Je vais prendre mon casque.
01:04:29S'il vous plaît,
01:04:30fabriquez-nous des bateaux.
01:04:32S'il vous plaît.
01:04:33S'il vous plaît.
01:04:34S'il vous plaît.
01:04:35S'il vous plaît.
01:04:36S'il vous plaît.
01:04:37S'il vous plaît.
01:04:38S'il vous plaît.
01:04:39S'il vous plaît.
01:04:40S'il vous plaît.
01:04:41S'il vous plaît.
01:04:42S'il vous plaît !
01:04:43Je n'ai qu'un casque.
01:04:47Vas-y !
01:04:48Qu'est-ce qu'il y a ?
01:04:51C'est très chaud.
01:04:52Qu'est-ce qu'il faut faire ?
01:04:53Il faut qu'on rentre tout de suite.
01:04:54Qu'est-ce que tu dis ?
01:04:55Faites-le !
01:04:56Tout de suite !
01:04:57Père !
01:04:58C'est terrible !
01:04:59Il est malade !
01:05:01C'est bon.
01:05:02Laisse-le passer.
01:05:13Il est vraiment fatigué.
01:05:31Maman...
01:05:32Maman...
01:05:36Maman...
01:05:37Maman...
01:05:38Maman...
01:05:39Maman...
01:05:40Maman...
01:05:42Maman...
01:05:43Maman...
01:05:44Maman...
01:05:45Maman...
01:06:08C'est terrible !
01:06:09Où est petit-père ?
01:06:11C'est terrible si on s'en va !
01:06:13Oh non ! Il faut qu'on nous le dise tout de suite !
01:06:17Kiku-chan, allons-y !
01:06:20Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:06:22Ils sont partis car ils n'ont pas de travail.
01:06:24Cette fois-ci, nous aussi, nous devons nous préoccuper.
01:06:27C'est vraiment un problème.
01:06:29Quoi qu'il en soit, emmenez-les à l'institut !
01:06:31Qu'est-ce que c'est que ça qu'il y a de plus important ?
01:06:38Qu'est-ce qu'il y a Kiku-chan ?
01:06:40Kiku-chan, j'ai quelque chose à te dire.
01:06:43Tu peux me le dire seul.
01:06:45C'est bon mais...
01:06:46Désolée, au revoir !
01:06:49Kiku-chan...
01:06:58Trakichi-chan ! Trakichi-chan !
01:07:01Quoi ? Le maire est sorti de la maison ?
01:07:04Nakamura-sama ! Nakamura-sama !
01:07:06Il n'y a que Ryo-shi qui est sorti du bateau.
01:07:09Il ne reste plus que Rikuro.
01:07:10Oui, je l'ai apporté à Matsutake.
01:07:13Très bien !
01:07:16Maître !
01:07:17Qu'est-ce que Trakichi a sorti de la maison ?
01:07:19Du tabac et des outils de construction.
01:07:21Quoi ? Des outils de construction ?
01:07:40Père !
01:07:42Oh, Kikusamuro !
01:07:44Arrêtez ce bâtiment !
01:07:47Père, c'est ici que tout s'est passé.
01:07:50J'ai peur !
01:07:53Kiku-chan, c'est bien.
01:07:56J'ai pensé que c'était comme ça.
01:08:00Trakichi-san !
01:08:01Au fait, Kiku-chan, tu as faim ?
01:08:04Oui !
01:08:09Eh oh !
01:08:17Trakichi谷川, tu ne peux pas venir nous aider ?
01:08:22Allez, hirez ce bâtiment !
01:08:25Arrêtez !
01:08:29Non !
01:08:30Père, trakichi, me laissez faire !
01:08:39Ils ont commencé à construire les bateaux.
01:08:41Ils ont décidé de n'arrêter de travailler que le soir.
01:08:43Ils étaient tous contents.
01:08:45Mais...
01:08:47La journée s'est arrêtée.
01:08:49Ils ne pouvaient plus y aller.
01:08:51Il était trop tard.
01:08:53Ils ont décidé de ne pas arriver.
01:08:55Ils ont laissé leur bateau.
01:08:57Les bateaux étaient déjà reposés.
01:08:59Ils avaient donc réussi à construire.
01:09:01Mais...
01:09:03Ils ont décidé de ne pas y arriver.
01:09:05Ils avaient laissé leur bateau.
01:09:07Ils ont décidé de ne pas y arriver.
01:09:09J'ai voulu qu'ils retournent au pays plus vite que possible, c'était mon objectif.
01:09:25Allez, un peu de force !
01:09:31Et puis...
01:09:39J'ai réussi ! J'ai réussi !
01:09:52Merci à tous les archéologues japonais !
01:09:55C'est un merveilleux bateau !
01:09:57C'est grâce à vous, mes collègues !
01:09:59Merci !
01:10:01Qu'est-ce que vous faites ?
01:10:02Vous n'avez pas l'air d'être des archéologues !
01:10:04Vous n'avez pas l'air d'être des archéologues !
01:10:06Vous n'avez pas l'air d'être des archéologues !
01:10:08C'est grâce à vous, mes collègues !
01:10:11Maître !
01:10:14Merci beaucoup, maître !
01:10:15Merci, maître !
01:10:16Si vous voulez me remercier, vous pouvez aller chez moi.
01:10:21Merci !
01:10:23Merci !
01:10:33Merci à tous les archéologues japonais !
01:10:36C'est un merveilleux bateau !
01:10:38Nous vous remercions et nous l'appellons le bateau de Heda.
01:10:43Le bateau de Heda ?
01:10:45C'est un bateau de Heda !
01:10:50Et ainsi, la première guerre de l'Orient a été accomplie.
01:10:55Le bateau de Heda !
01:11:02Lorsque j'ai reçu le message de l'arrivée du bateau,
01:11:05je me suis rendu compte qu'il avait été appelé le bateau de Heda.
01:11:12Le bateau de Heda ?
01:11:15Le bateau de Heda !
01:11:17Le bateau de Heda !
01:11:19Le bateau de Heda !
01:11:22Merci !
01:11:25Merci !
01:11:32Merci !
01:11:33Au revoir, Nami ! Merci !
01:11:36On se retrouve !
01:11:37Au revoir ! Au revoir !
01:11:40Spasibo ! Spasibo !
01:11:50Spasibo ! Spasibo !
01:12:00Spasibo !
01:12:07Le 2 mars 1922, le Puchachin est arrivé en France.
01:12:12Le soleil s'est brûlé.
01:12:19Il était un homme de la guerre.
01:12:21Il avait des attentes et des manières.
01:12:24Mais il était un homme de la guerre,
01:12:27un homme de la passion et de la volonté.
01:12:30Il était un homme de la guerre,
01:12:32un homme de la guerre, un homme d'honneur.
01:12:35Le Président Puchachin, je vous respecte.
01:12:45Je n'oublierai jamais l'amitié entre vous et la ville de Miyajima,
01:12:50qui a sauvé nos vies.
01:12:54Et je suis très reconnaissant de vous, Mr Kawaji.
01:12:59Sans votre courage et votre décision, nous n'aurions pas pu retourner.
01:13:05J'espère que votre amitié avec le peuple japonais et le peuple russe
01:13:10ne s'arrêtera jamais.
01:13:36Si je n'avais pas rencontré vous,
01:13:40je n'aurais pas voyagé dans ce lieu.
01:13:45Je n'aurais peut-être pas aimé cette chanson.
01:13:56C'est comme une vague qui s'approche et se retourne
01:14:01Les jours noirs où mon cœur s'étonne
01:14:06Je vais toujours chanter
01:14:11Cette mélodie dans mon cœur
01:14:19Je veux toujours croire
01:14:25Que ce n'est qu'un rêve sans fin
01:14:30Je veux traverser l'océan
01:14:35Et rentrer dans mon cœur
01:14:42Comme je l'ai fait
01:14:48C'est comme un rêve sans fin
01:14:56Je ne suis pas seul
01:14:59Je ne peux rien faire
01:15:06Je veux dire à ceux qui m'ont suivi
01:15:14Merci mon ami
01:15:17J'espère qu'un jour
01:15:20C'est ce qu'il se passera
01:15:28Je veux toujours croire
01:15:34Que ce n'est qu'un rêve sans fin
01:15:39Je veux traverser l'océan
01:15:44Et rentrer dans mon cœur
01:15:51Comme je l'ai fait
01:15:56C'est comme un rêve sans fin
01:16:14C'est ce qu'il se passera
01:16:44C'est ce qu'il se passera
01:16:49C'est ce qu'il se passera
01:16:54C'est ce qu'il se passera
01:16:59C'est ce qu'il se passera
01:17:04C'est ce qu'il se passera
01:17:09C'est ce qu'il se passera
01:17:14C'est ce qu'il se passera
01:17:19C'est ce qu'il se passera
01:17:24C'est ce qu'il se passera
01:17:29C'est ce qu'il se passera
01:17:34C'est ce qu'il se passera
01:17:39C'est ce qu'il se passera
01:17:44C'est ce qu'il se passera
01:17:49C'est ce qu'il se passera
01:17:54C'est ce qu'il se passera
01:17:59C'est ce qu'il se passera
01:18:04C'est ce qu'il se passera