• il y a 3 mois
Transcription
00:00C'est un reportage de maturité de l'ADN que nous avons reçu.
00:03Quoi ?
00:07Comment peut-ce être ?
00:30C'est un reportage de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l
01:00l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN de l'ADN gitーム
01:18Equissée
01:21et
02:00La femme, nous l'appellerons Mme S pour le moment, a dit que vous avez eu la chance de passer par elle quand le grand quake a eu lieu il y a 6 ans.
02:09Dans le chaos, elle a été séparée de sa fille. Elle n'a jamais imaginé que son enfant serait encore vivant.
02:16Mais récemment, Mme S s'est rendue compte de Ryouko et s'est convaincue que c'était sa fille longuement perdue.
02:23Habituellement, nous ne dévoilons pas d'informations sur les deux parties, mais je pensais que vous vouliez savoir.
02:30En tout cas, le ministère de l'enfance pense que c'est dans le meilleur intérêt de Ryouko de la retourner à sa mère biologique.
02:37Vous ne pouvez pas...
02:39Mme Omaha, je suis sûre que cela doit être difficile pour vous.
02:43Vous deux avez vécu comme une famille tout ce temps, mais n'est-ce pas juste de la laisser vivre avec sa vraie mère?
02:49C'est ma fille!
02:52Ma fille.
02:56Et je ne suis pas... Vous savez que je ne peux jamais m'y accepter.
03:00Mme Omaha...
03:03Sa vraie mère?
03:06C'est de la merde.
03:08Vous êtes les seuls à avoir dit que Ryouko était ma fille au début.
03:12Et maintenant, vous voulez l'enlever de moi?
03:15C'était une erreur malheureuse de notre part.
03:19Mais qu'est-ce que nous devions-nous assumer quand vous avez été retrouvée avec un enfant et une diarhée de maternité?
03:24À ce moment-là, nous n'étions même pas au courant que le nom d'Omaha Masane était fabriqué.
03:29Fabriqué?
03:30Evidemment, vous avez eu des problèmes.
03:33Et j'ai peur que votre perte de mémoire n'ait pas exactement aidé au sujet.
03:39Mais je... j'ai travaillé si dur pour faire vivre Ryouko et moi.
03:44Eh bien, il n'y a plus besoin de vous inquiéter de ça.
03:48Qu'est-ce que vous dites? Ryouko est la seule chose qui m'importe!
03:52Je comprends ça, mais s'il vous plaît...
03:54Mais s'il vous plaît, Ryouko est encore jeune et impressionnable.
03:58Elle a besoin de connaître l'amour de sa vraie mère.
04:01Sortez.
04:04J'en ai eu assez.
04:06Sortez!
04:11Vous aurez besoin de temps pour récolter vos affaires.
04:14Alors je vais laisser Ryouko avec vous aujourd'hui.
04:17Mme Omaha, j'espère vraiment que vous considérez ce qui est le mieux pour la joie de Ryouko.
04:24Merci.
04:35Au revoir, Ryouko. Je reviendrai demain pour vous récolter.
04:39Ensuite, vous pourrez enfin rencontrer votre vraie mère. Ça ne sonne pas excitant?
04:45Désolée de vous interrompre.
04:51Sortez de là!
04:53C'est vraiment horrible.
04:59Ryouko, attends!
05:04Maman!
05:06Ryouko!
05:07Maman!
05:08Tu es ma vraie mère, n'est-ce pas?
05:10Dites-moi que cette dame était en train de mentir!
05:14Ryouko...
05:15Je ne veux pas d'une autre mère!
05:17Je veux rester avec vous!
05:19Je ne veux pas qu'elle m'envoie!
05:23Oh, Ryouko...
05:24Je ne veux pas qu'elle s'éloigne de vous non plus.
05:27Je ne veux jamais vous laisser partir.
05:29Dites-moi, Mélanie, vous ne devez pas.
05:32Regardez, vous êtes celui qui a élevé cet enfant.
05:34Qui s'en fout d'un bras qui sort de nulle part?
05:37C'est votre enfant!
05:38C'est ce que je dis!
05:40Monsieur Cho...
05:42Mariko...
05:45Maman!
05:46Allons-y!
05:48C'est ça!
05:49Ne vous inquiétez pas, mesdames.
05:51Laissez tout à Monsieur Cho!
05:55Ils ne sont pas liés?
05:56Non, monsieur.
05:57Apparemment, la mère biologique de la fille a fait un test de DNA complet
06:02et a pris les résultats pour l'enfance.
06:04Qui est-elle, la mère biologique?
06:07C'est resté confidentiel,
06:09mais je suis en train d'attraper quelques lignes dans le département.
06:13Va-t-elle élever l'enfant?
06:15J'imagine qu'elle doit.
06:18Oui, je vois.
06:20Et j'imagine que j'aurai ces données bientôt.
06:23Magnifique.
06:25Je vous parlerai ensuite.
06:27Ici vous êtes.
06:29Prenez tous mes managers de département.
06:31Je commence un nouveau projet.
06:34Quel genre de projet, directeur?
06:40Je l'appelle le projet de Witchblade.
06:43Ce n'est rien que des rapports financiers.
06:46Prenons celui-ci.
06:48Toc, toc!
06:51Salut, garçon.
06:52Tu penses que tu peux me laisser un instant?
06:56Bonsoir.
06:57Qu'est-ce que tu fais?
06:59Quoi?
07:03J'hate l'étudiant!
07:05Je ne vais pas!
07:06L'étudiant, c'est quoi?
07:09J'hate l'étudiant!
07:10Je ne vais pas!
07:12Arrête d'agir comme un bâtard!
07:15Pourquoi est-ce que tu dois toujours être un problème?
07:18Comme si je n'étais pas suffisamment stressée avec l'amélioration de la clone.
07:21Qui s'en fout de toi?
07:24Ne me dis pas que tu négliges de nouveau tes études.
07:27Père.
07:30Maria, tu as des capacités intellectuelles spectaculaires, ma chère.
07:36Tu sais, si tu étudies, tu peux devenir une jeune dame plus exceptionnelle que tu en es déjà.
07:42Cela te fera aimer?
07:45Bien sûr, je t'aimerai encore plus.
07:48Cela signifie que tu ne m'aimes pas du tout en ce moment.
07:50Maria.
07:51Je sais.
07:52Que si on te donnait quelque sorte d'incentif?
07:55On te récompenserait pour l'étudiant.
07:57Tu l'es?
07:59C'est une brillante idée, Nishida.
08:01Si tu pouvais avoir quelque chose dans ce monde, Maria, que serait-ce?
08:05Je...
08:11Ma mère.
08:14Ma mère, c'est ce que je veux.
08:17Ma mère m'aimerait, peu importe ce que ce soit. Je le sais.
08:23D'accord alors.
08:26Maria, promets-toi que tu t'engageras à tes études.
08:30Et une fois que tu auras la clé de ton clone, je te dirai tout ce qu'il y a à savoir à propos de ta mère.
08:37Comment ça te ressemble, ma chère?
08:40Tu me le promets?
08:45Je le ferai.
08:49C'était bien de lui faire cette promesse?
08:53Ne t'inquiètes pas, Nishida.
08:54Quel harme peut-il y avoir en disant à un enfant de parler de sa mère?
08:59En parlant de sa mère, j'ai entendu parler de son autre enfant.
09:03Oui. Honnêtement, je ne peux pas croire qu'elle soit si folle.
09:08Une mère qui choisit de donner son propre enfant.
09:11C'est tellement primitif.
09:13Tu penses? Je trouve ça plutôt intriguant.
09:25Père.
09:28Est-ce que tu te souviens si j'ai emprunté Nora pour un moment?
09:33Nora?
09:37Tu n'as aucune idée d'où ils pourraient être allés.
09:39Non, aucune idée du tout.
09:41Pourquoi ne t'en donnes-tu pas déjà?
09:43On ne peut pas te dire quelque chose que nous ne savons pas, madame.
09:46Maintenant, écoute-moi.
09:47Si tu détenais volontairement l'information sur un enfant qui doit être pris en garde, tu es en violation des lois de l'enfance.
09:54Salut les gars, je suis de retour.
09:56Melanie et le garçon sont...
09:59Je vous demande de me dire d'où ils sont.
10:01Nous vous l'avons déjà dit, nous ne savons pas.
10:14Ahoy, Capitaine!
10:15Regarde tous les produits que j'ai.
10:17On devrait faire une fête, hein?
10:19J'espère qu'on ne t'a pas mis dans un endroit mauvais.
10:22Ne te moques pas.
10:24C'est un peu fou.
10:25C'est fou.
10:26Qui aurait pensé que vous, les filles, connaissiez un vieux comme Cho?
10:29Petit monde, hein?
10:31Il a dit qu'il allait parler à un vieil ami, mais...
10:34Je n'y avais aucune idée, c'était toi.
10:36Eh bien, ça doit être la destinée.
10:38Vous, mesdames, êtes bienvenue à rester jusqu'à ce que les choses se calent.
10:41Je ne laisserai personne sur ce bateau.
10:43Pas d'enfants, pas d'assistance, pas même la police.
10:47Merci.
10:48Hey, Capitaine.
10:49Je me demandais...
10:50Est-ce qu'il a un nom encore?
10:52Non, je ne suis pas bon avec ce genre de choses, petite fille.
10:54Alors je vais en trouver un bon pour lui.
10:57Viens ici, chouette.
10:58Elle est tellement mignonne.
11:00Je vois pourquoi tu ne veux pas l'abandonner.
11:03Alors qu'est-ce qu'on devrait t'appeler?
11:04Ma fille.
11:08Ma fille signifie tout pour moi.
11:19Elle s'est échappée.
11:20Oui, madame.
11:21Mme Sakurai est en train de la chercher.
11:23Je comprends. Merci pour l'appel.
11:25Madame.
11:27Qu'est-ce qu'elle fait?
11:28Elle sait que Ryoko n'est pas son enfant.
11:32Pourquoi est-ce qu'elle a peur de l'abandonner?
11:36Je ne comprends pas.
11:47Hey, Riko?
11:48Oui?
11:50Maman doit aller à la banque rapidement.
11:54Attends ici et je t'apporterai un cadeau, d'accord?
11:58D'accord.
12:00Est-ce que tu es sûre?
12:02Reina est sa mère biologique.
12:04Oui.
12:05C'est choquant, n'est-ce pas?
12:07Qui aurait pensé que la raison pour laquelle elle s'est échappée il y a six ans
12:09était parce qu'elle avait un enfant?
12:12Je n'ai pas encore de données sur le père,
12:14mais je me demande pourquoi elle est allée en séclusion pour naître.
12:18Reina a toujours montré un intérêt dans sa nature néo-gène.
12:23Pas seulement physiquement, mais aussi mentalement.
12:26Il semblait souvent que tout ce qui l'intéressait
12:28était un sujet de recherche.
12:31Elle voulait assister à chaque situation de sa propre façon,
12:33même la naissance d'un enfant.
12:36Oh, en parlant de ça,
12:38il me semble que Reina et l'Arc-en-ciel ne sont plus compatibles.
12:41Quoi?
12:42Evidemment, pendant qu'elle était en prison,
12:45Masane a écouté l'un des scientifiques.
12:49Et elle est positive.
12:51Je sais.
12:52Allons écrire une lettre à Mr. Cho et à tout le monde à la maison.
12:55Allons voir.
12:56Comment allez-vous?
12:57Je suis bien.
12:58Ça doit être drôle de rester sur ce bateau toute la journée.
13:01C'est amusant.
13:03En fait, j'étais juste en train d'écrire une lettre à Mr. Cho et les autres.
13:06Hey, c'est génial.
13:08Tu sais, mon vieil ami est allé à la place de Cho une série de fois.
13:12J'imagine qu'il peut t'envoyer cette lettre.
13:14Vraiment?
13:15Tu es un bon garçon, Bunta.
13:17Alors, c'est son nom, Bunta?
13:19Oui.
13:25Maman!
13:32Encore à vivre en peur.
13:35Je suis désolée, Riko.
13:40J'en ai marre.
13:41Je pensais qu'elle n'allait jamais partir.
13:43Je ne sais pas qui c'est qui l'a amené ici.
13:47C'est stupide.
13:48Tu peux sortir maintenant, Naomi.
13:50La côte est claire.
13:51La Véritable Soirée est partie.
13:53Papi!
14:00Comment vas-tu, mon ami?
14:14C'est vrai.
14:15Riko va commencer l'école l'année prochaine.
14:18Mais maintenant...
14:21Est-ce que je peux t'aider à trouver quelque chose?
14:23Non, merci.
14:31C'était rapide!
14:32Bienvenue de retour, Bunta.
14:38J'ai réussi! J'ai réussi!
14:40Oh mon Dieu!
14:42Mme Omaha, j'espère que vous considérez ce qui est le mieux pour le bonheur de Riko.
14:49Riko a une vraie mère.
14:52Mais je ne veux pas la quitter.
14:55Est-ce que ça me fait être selfish?
14:58Encore une fois.
15:06Elle a besoin de connaître l'amour de sa vraie mère.
15:10Maman!
15:13S'il vous plaît, maman, aidez-moi.
15:16Riko!
15:18Riko!
15:25Riko!
15:27Riko!
15:35Que pensez-vous que vous faites?
15:37Moi?
15:38Rien.
15:39Mon travail est simplement la récupération.
15:41C'est mon enfant.
15:43Gardez vos mains sur elle.
15:45Mon père est très déçu de votre récent comportement.
15:49C'est vrai, mais je ne vais toujours pas la donner à vous.
15:53Pour être honnête, j'ai toujours voulu qu'elle soit avec vous, Reiner.
15:59Ils disent que vous êtes la plus forte Neo-Gene.
16:02Voyons voir.
16:12Prête ou pas.
16:14Vite!
16:24Attends. Quelqu'un se bat.
16:45Impressionnant, Reiner.
16:50Mais je...
16:52J'ai juste commencé.
17:15Non!
17:23C'est le début.
17:40Au revoir.
17:44Au revoir.
18:08Riko!
18:10Elle va bien.
18:14Est-ce que tu es venu la sauver?
18:16C'est naturel de vouloir protéger son propre enfant.
18:19Tu es... Riko.
18:22Pourquoi essaies-tu de la garder de moi?
18:26Eh bien, je...
18:28C'est temps d'accepter que tu n'es pas sa mère.
18:30Très clairement.
18:31Puisque tu ne t'intéressais pas à la laisser en danger.
18:34J'étais quoi?
18:35Je ne m'intéressais pas?
18:36Tu n'étais même pas là quand elle a eu un froid et a faim il y a quelques jours.
18:42Tu veux dire...
18:44Tu es celui qui l'a aidé aussi?
18:48Je n'ai fait que ce qu'une mère soucieuse ferait.
18:52Qu'est-ce que tu faisais?
18:55J'étais...
18:57Maman?
18:59C'est toi?
19:03Maman?
19:09Qu'est-ce qui se passe?
19:15Riko...
19:22Cette dame...
19:24C'est ta vraie mère.
19:28Tu vas vivre avec elle de maintenant.
19:31Pourquoi? Mais maman!
19:32Je pensais que nous avions décidé de rester ensemble!
19:35Allez maman!
19:36Allons-y de nouveau!
19:37Je ne veux pas vivre avec quelqu'un d'autre!
19:39S'il vous plaît!
19:42J'ai changé d'avis.
19:45On n'est pas vraiment une famille.
19:47Donc je ne vais pas te prendre soin de plus tard.
19:50Ce sera plus facile pour moi si je suis seule.
19:52Je n'aurai pas à m'inquiéter tellement de l'argent.
19:54Je peux sortir, j'aurai tout le plaisir que je veux.
19:59Je suis fatiguée de tout ça.
20:01Hey! Qu'est-ce que tu dis?
20:04Vas-y.
20:05Hey!
20:08Riko...
20:09Je comprends.
20:10Ecoute, ta mère...
20:11On ne peut pas être ensemble.
20:14Non.
20:16Tu ne peux plus être ma mère.
20:22Parce que je ne suis pas vraiment ta fille.
20:26Prends-la et va!
20:29Va!
20:37Alors, tu es prête?
20:44Oui.
21:15Riko...
21:17Riko...
21:19Riko...
21:22Si je reste avec ma mère, elle ne pourra jamais être libre.
21:26Donc on ne peut plus être ensemble.
21:33Parce que cette dame est ma mère maintenant.
21:36Ma vraie mère.
21:44Riko...
21:45Riko...
21:46Riko...
21:47Riko...
21:48Riko...
21:49Riko...
21:50Riko...
21:51Riko...
21:52Riko...
21:53Riko...
21:54Riko...
21:55Riko...
21:56Riko...
21:57Riko...
21:58Riko...
21:59Riko...
22:00Riko...
22:01Riko...
22:02Riko...
22:03Riko...
22:04Riko...
22:05Riko...
22:06Riko...
22:07Riko...
22:08Riko...
22:09Riko...
22:10Riko...
22:11Riko...
22:12Riko...
22:13Riko...
22:14Riko...
22:15Riko...
22:16Riko...
22:17Riko...
22:18Riko...
22:19Riko...
22:20Riko...
22:21Riko...
22:22Riko...
22:23Riko...
22:24Riko...
22:25Riko...
22:26Riko...
22:27Riko...
22:28Riko...
22:29Riko...
22:30Riko...
22:31Riko...
22:32Riko...
22:33Riko...
22:34Riko...
22:35Riko...
22:36Riko...
22:37Riko...
22:38Riko...
22:39Riko...
22:40Riko...
22:41Riko...
22:42Riko...
22:43Riko...
22:44Riko...
22:45Riko...
22:46Riko...
22:47Riko...
22:48Riko...
22:49Riko...
22:50Riko...
22:51Riko...
22:52Riko...
22:53Riko...
22:54Riko...
22:55Riko...
22:56Riko...
22:57Riko...
22:58Riko...
22:59Riko...
23:00Riko...
23:01Riko...
23:02Riko...
23:03Riko...
23:04Riko...
23:05Riko...
23:06Riko...
23:07Riko...
23:08Riko...
23:09Riko...
23:10Riko...
23:11Riko...
23:12Riko...
23:13Riko...
23:14Riko...
23:15Riko...
23:16Riko...
23:17Riko...
23:18Riko...
23:19Riko...
23:20Riko...
23:21Riko...
23:22Riko...
23:23Riko...
23:24Riko...
23:25Riko...
23:26Riko...
23:27Riko...
23:28Riko...
23:29Riko...
23:30Riko...
23:31Riko...
23:32Riko...
23:33Riko...
23:34Riko...
23:35Riko...
23:36Riko...
23:37Riko...
23:38Riko...
23:39Riko...
23:40Riko...
23:41Riko...
23:42Riko...
23:43Riko...
23:44Riko...
23:45Riko...
23:46Riko...
23:47Riko...
23:48Riko...
23:49Riko...
23:50Riko...
23:51Riko...
23:52Riko...
23:53Riko...
23:54Riko...
23:55Riko...
23:56Riko...
23:57Riko...
23:58Riko...
23:59Riko...
24:00Riko...
24:01Riko...
24:02Riko...
24:03Riko...
24:04Riko...
24:05Riko...
24:06Riko...
24:07Riko...