• il y a 2 mois
Shortland Street 27th September 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Premièrement sur Shortland Street.
00:30C'est la première fois qu'on se voit.
00:32C'est la première fois qu'on se voit.
00:34C'est la première fois qu'on se voit.
00:36C'est la première fois qu'on se voit.
00:38C'est la première fois qu'on se voit.
00:40C'est la première fois qu'on se voit.
00:42C'est la première fois qu'on se voit.
00:44C'est la première fois qu'on se voit.
00:46C'est la première fois qu'on se voit.
00:48C'est la première fois qu'on se voit.
00:50C'est la première fois qu'on se voit.
00:52C'est la première fois qu'on se voit.
00:54C'est la première fois qu'on se voit.
00:56C'est la première fois qu'on se voit.
00:58C'est la première fois qu'on se voit.
01:00C'est la première fois qu'on se voit.
01:02C'est la première fois qu'on se voit.
01:04C'est la première fois qu'on se voit.
01:06C'est la première fois qu'on se voit.
01:08C'est la première fois qu'on se voit.
01:10C'est la première fois qu'on se voit.
01:12C'est la première fois qu'on se voit.
01:14C'est la première fois qu'on se voit.
01:16C'est la première fois qu'on se voit.
01:18C'est la première fois qu'on se voit.
01:20C'est la première fois qu'on se voit.
01:22C'est la première fois qu'on se voit.
01:24C'est la première fois qu'on se voit.
01:26C'est la première fois qu'on se voit.
01:28C'est la première fois qu'on se voit.
01:30C'est la première fois qu'on se voit.
01:32C'est la première fois qu'on se voit.
01:34C'est la première fois qu'on se voit.
01:36C'est la première fois qu'on se voit.
01:38C'est la première fois qu'on se voit.
01:40C'est la première fois qu'on se voit.
01:42C'est la première fois qu'on se voit.
01:44C'est la première fois qu'on se voit.
01:46C'est la première fois qu'on se voit.
01:48C'est la première fois qu'on se voit.
01:50C'est la première fois qu'on se voit.
01:52C'est la première fois qu'on se voit.
01:54C'est la première fois qu'on se voit.
01:56C'est la première fois qu'on se voit.
01:58C'est la première fois qu'on se voit.
02:00C'est la première fois qu'on se voit.
02:02C'est la première fois qu'on se voit.
02:04C'est la première fois qu'on se voit.
02:06C'est la première fois qu'on se voit.
02:08C'est la première fois qu'on se voit.
02:10C'est la première fois qu'on se voit.
02:12C'est la première fois qu'on se voit.
02:14C'est la première fois qu'on se voit.
02:16C'est la première fois qu'on se voit.
02:18C'est la première fois qu'on se voit.
02:20C'est la première fois qu'on se voit.
02:22C'est la première fois qu'on se voit.
02:24C'est la première fois qu'on se voit.
02:26C'est la première fois qu'on se voit.
02:28C'est la première fois qu'on se voit.
02:30C'est la première fois qu'on se voit.
02:32C'est la première fois qu'on se voit.
02:34C'est la première fois qu'on se voit.
02:36C'est la première fois qu'on se voit.
02:38C'est la première fois qu'on se voit.
02:40C'est la première fois qu'on se voit.
02:42C'est la première fois qu'on se voit.
02:44C'est la première fois qu'on se voit.
02:46C'est la première fois qu'on se voit.
02:48C'est la première fois qu'on se voit.
02:51Look at what I got!
02:55Oh aren't you lucky!
02:57Me too!
03:02Hi, welcome home.
03:04Thanks.
03:06Umm... Have you eaten?
03:08We did a sneaky drive-through, but I could be tempted again.
03:10What about you Cassie?
03:12I think I'm just gonna heatknock some formula and go to bed.
03:14You sure?
03:16Yeah, all good.
03:20Oh, putain ! J'ai cru que c'était le dîner.
03:22Comment peux-tu penser à manger à un moment comme celui-ci ?
03:24Qu'est-ce qui se passe ?
03:25On doit réparer le bain dans la chambre.
03:27Um, Sage est entré sur Nars dans la douche.
03:30Super.
03:31J'ai hâte que tout le monde aille vite sur ça.
03:33Hey, mec.
03:34Je suis vraiment désolé, Nars.
03:36C'est pas grave.
03:37Le dîner est ici !
03:42Qu'est-ce qu'il y a ?
03:43Ne souris pas.
03:44Tu vas me distraire, alors.
03:45C'est possible.
03:46C'est possible.
03:47C'est possible.
03:48Oui, je l'ai vu.
03:49Sais-tu qu'ils utilisent des melons de cassava pour les sons de bruits ?
03:52Qu'est-ce que tu parles ?
03:53La scène de douche dans Psycho.
03:54Je veux dire, tu l'as sûrement vu, je ne suis pas un sportiste.
03:56Sage, désolé, pourquoi tu parles de...
03:58Une scène de douche ?
03:59Oh, je ne sais pas, je suis désolé, peut-être que je m'étais étonné.
04:01Pas que je me suis étonné,
04:02tu ne devrais pas voir ton ami dans ce genre d'environnement.
04:04Est-ce que tu peux arrêter et aller ?
04:06Mais je n'ai pas mangé encore.
04:07Je ne m'en soucie pas.
04:08Je vais te placer sur un plateau et je vais le laisser dehors de ta chambre.
04:10Désolé.
04:11Quelque chose que tu vas apprendre à propos de moi, c'est que parfois, je ne sais pas quand s'arrêter.
04:16Est-ce qu'il ne sait pas sérieusement que tout le monde le sait ?
04:23Ok, tu vas bien ?
04:25Je suis désolée, tu n'as pas signé pour des perves accidentels et un dégueulasse spa.
04:29Tu veux sortir ?
04:31Je veux dire...
04:32C'est...
04:33C'est ok.
04:34Je comprends, je le sais vraiment et je ne te blâme pas.
04:37J'essaierai.
04:38J'essaierai de pouvoir traverser l'humiliation.
04:40Pour toi.
04:41Pour nous.
04:42Est-ce quelque chose que j'ai signé pour ?
04:46Je suis désolée, ce dîner sera long.
04:48Je dois faire un sandwich ou quelque chose.
04:49J'ai faim.
04:55Hey, maman.
04:56Tu as du pain ?
05:08Hey, qu'est-ce que tu fais ?
05:10J'ai fait des vérifications post-op sur le petit garçon qui a perdu un doigt.
05:13Oh, pauvre petit Mitchell.
05:15C'est une merde qui a besoin d'un doigt.
05:17En effet.
05:18Malheureusement, j'ai dû baisser ses expectations sur les doigts robotiques.
05:21Merde.
05:23Et je suis en train de rencontrer ton nouveau patient, en fait.
05:26Hugo Galfoussi.
05:28Je vais l'opérer demain.
05:29Il est un petit garçon chanceux.
05:31Je vais lui dire que tu es l'arme.
05:33Ne m'exagère pas.
05:34Pas d'exagérations nécessaires.
05:40Toc-toc.
05:42Hey, Hugo, c'est Celina.
05:44Elle est en charge de tous nos médecins.
05:46Bonjour.
05:47Bonjour, Hugo.
05:48Je vois que tu es invité pour une opération.
05:50Oui, ma...
05:54Chris fait l'opération ventriculaire.
05:57Je suis juste un peu inquiétée par cette opération.
05:59Oui, je sais.
06:01Je suis juste un peu inquiétée par cette opération.
06:03Oui, je sais.
06:04J'ai essayé de faire de la médecine pour le cough, mais rien.
06:06Ok, je vais juste prendre ta température, d'accord?
06:09Est-ce que ton ventre est sec ou doux?
06:11Est-ce que tu sens qu'il y a un poulet qui s'écrase?
06:13Non.
06:14Ok.
06:15D'accord, alors ta température est normale, donc c'est bon.
06:17Il a eu un cough il y a des semaines.
06:19Son cousin en a eu aussi.
06:20Ah, tes cousins sont censés te donner des mecs cool.
06:22C'est pas des coughs dégueulasses, c'est ça?
06:24Ok, alors ta histoire est bonne.
06:27Et tes vaccinations sont toutes à date?
06:29C'est ce qu'on aime entendre.
06:30Donc, à part le cough, tu te sens bien, c'est ça?
06:32Oui, je suis bien.
06:36Ok.
06:42Oh, salut, bienvenue de retour.
06:44Oh, merci.
06:45Bonjour.
06:46Salut.
06:49C'est génial de te revoir.
06:51Oui, c'est bien d'être à la maison.
06:54Allons-y, on fait du déjeuner.
06:56Bonjour.
06:57Bonjour.
06:59Waouh, quelle cluster.
07:02Désolé, ça a l'air mauvais.
07:03Je veux dire, c'est génial de vous voir tous ce matin.
07:07C'est un groupe puissant.
07:10Au revoir.
07:11Au revoir.
07:15Lily, pouvons-nous...
07:17Bien sûr.
07:20Hier, j'étais vraiment stressée.
07:22Il y avait beaucoup de choses qui se passaient.
07:23Et quand j'ai entendu qu'Abe s'était éloigné,
07:25j'ai eu peur pour toi.
07:26Et je suis vraiment désolée.
07:28C'est ok, je comprends.
07:29Je n'étais pas heureux qu'il soit éloigné.
07:31Je sais que vous avez de l'histoire.
07:33Oui.
07:36Ok, je vais laisser que tu reviennes.
07:39Cool.
07:40Ok.
07:41Oh !
07:43Désolée.
07:44Désolée.
07:49Tu vas bien ?
07:50Oui, je vais bien, tout va bien.
07:59Abe !
08:00Oui ?
08:01Comment as-tu dormi hier soir ?
08:03Bien.
08:04Ok, tu étais juste en train de dormir.
08:06J'étais ? Désolée.
08:07Ne t'excuses pas, tu ne peux pas l'aider.
08:09D'accord.
08:10Je veux que tu sois à l'aise dans ton nouveau appartement.
08:12Qu'est-ce que c'est ?
08:13Je suis allé avec Monique.
08:15Et Dolly.
08:17C'est vrai.
08:18Et Phil et Sage.
08:19C'est bien.
08:20Qui ne s'entraîneront plus dans le bain.
08:21Je l'ai fait.
08:23Tu n'as pas besoin de faire grand-chose.
08:24Regarde, c'est sorti.
08:25La privacité est très importante.
08:28Bien, je suis heureux pour vous.
08:29Prenez soin de vous.
08:32Je ne veux vraiment pas avoir de tension.
08:35C'est pareil.
08:36Et vous devriez savoir que je vous aime et que je vous respecte.
08:38Peu importe votre travail.
08:39En parlant de...
08:45Viens ici.
08:51Désolée, désolée.
08:52Pas besoin de dire désolée, ma chérie.
08:54C'est pour ça que nous sommes ici.
08:55Tu te sens un peu mieux maintenant ?
08:59Je reviendrai tout de suite.
09:00Tu es sûre que tu vas bien ?
09:01Oui.
09:02D'accord.
09:03Attends un peu, ma chérie.
09:04Je reviendrai dans deux secondes.
09:09Hey, mon amour.
09:11Ton cou s'étouffe.
09:12Est-ce que tu peux m'aider ?
09:13D'accord, je vais le vérifier.
09:14Il vomit maintenant.
09:15Ça pourrait être le reflux de toute la couche.
09:16Je vais faire du sang.
09:17Je vais voir ce qui se passe.
09:18D'accord, d'accord.
09:26C'est Shannon.
09:27Il a le reflux de toute la couche.
09:28Des blessures répétées.
09:294, s'il vous plaît.
09:30Attention, pas de respiration.
09:31Mettez ce lit.
09:32Maintenant, maintenant, maintenant.
09:33C'est plein.
09:34Pouvez-vous trouver Gia pour moi ?
09:35D'accord.
09:36Medazolam, donnez-lui de l'ambos.
09:37D'accord.
09:38Donnez-lui deux milligrammes de lorazepam, s'il vous plaît.
09:39Hey, Emmett a besoin de vous.
09:42Ça va aller, Shannon.
09:43Je vais vous donner un sédatif
09:44pour aider avec la blessure.
09:45Tu es là maintenant.
09:46Tu es en sécurité avec nous.
09:48Bon, elle va vomir.
09:49Passons-la.
09:51Comment est l'oxygène ?
09:52Il doit être augmenté.
09:54J'administre deux milligrammes de lorazepam.
09:56Fais-le.
09:57Ça va aller, Shannon.
09:59J'espère.
10:03C'est bon.
10:05Sage,
10:06peux-tu t'occuper de lui ?
10:08Appuie sur le bouton, s'il vous plaît.
10:09D'accord.
10:14Bien joué.
10:16Bien joué.
10:19Team effort.
10:20Oui, j'y pensais, en fait.
10:22Je jouais pour l'autre équipe.
10:24Je suis allé avec vous à la clinique de priorité.
10:26Ah, d'accord.
10:28J'ai cru que vous étiez opposé.
10:30Je n'ai jamais dit ça.
10:31Vraiment ?
10:32Oui.
10:33Donnez du soin en fonction de la priorité.
10:34Avec Marnie et Pacifica,
10:35on représente trop.
10:37Oui, alors mettez-moi sur la liste.
10:39Je ne suis pas sûre que vous soyez le meilleur,
10:42pour être honnête.
10:43Ah, parce que vous détruisez le patriarcat.
10:45Ce n'est pas ça,
10:46autant que...
10:48Pourquoi ne pas me retrouver ?
10:49D'accord.
10:50Tu sais où me trouver.
10:57Je ne suis pas sûre qu'elle s'est excusée,
10:58mais son attitude a toujours été mauvaise.
11:00Il y a une tension entre elle et Drew,
11:02et les rapports d'Owen ne peuvent pas m'aider.
11:04Peu importe.
11:13Salut.
11:20Salut.
11:22On va bien ?
11:23Je pense que oui.
11:25Il y avait une vibre bizarre avec Drew et Harper ce matin.
11:29C'est ça ?
11:30Oui, super bizarre.
11:33Il y a quelque chose qui se passe avec eux.
11:35Je crois.
11:36J'ai même demandé de rester ici.
11:38Tu es sûre que tu vas bien ?
11:39Oui, je suis sûre.
11:40D'accord, je m'occupe.
11:44Je vais partir.
11:45Quoi ? Pourquoi ?
11:46Raewyn m'a suspendue.
11:48Excuse-moi ? Pour quoi ?
11:50Elle m'a dit que l'argent n'était pas dans la boîte,
11:52et que c'était sûrement moi.
11:53Mais ce n'était pas vrai.
11:54C'est bon, je vais parler à Harper.
11:56Non.
11:57C'est trop tard.
11:58Elle a déjà fait son choix.
12:00Pourquoi pense-t-elle que c'était moi ?
12:06Je suis surpris de ce qu'elle t'a offert.
12:08C'est pareil.
12:09C'est un peu impressionnant.
12:11Ce n'est pas un bon choix.
12:12C'est vraiment différent d'Eddie.
12:15C'est son attitude.
12:16Le syndrome de père mauvais.
12:18En fait, il y a un peu d'effort.
12:21À risque de ressembler à une mère de 50 ans, je ne sais pas.
12:23Peut-être qu'il a acheté une nouvelle boîte.
12:31Merci.
12:32Je n'ai jamais pris de l'argent.
12:33Pas d'argent, pas de nourriture, rien.
12:34Et elle pense que c'était moi.
12:36C'est pas vrai.
12:37C'est pas vrai.
12:38C'est pas vrai.
12:39Je n'ai pas pris de l'argent, pas de nourriture, rien.
12:40Et elle pense que c'était moi.
12:41Chérie.
12:42Je suis si désolée.
12:43T'en es sûre ?
12:44Hey.
12:45Que fais-tu ?
12:46Qu'est-ce qu'il y a ?
12:47Je suppose que tu lui as dit que je suis une fiche.
12:48Quoi ?
12:49Tu l'as fait à la maison, en m'envoyant des meurtres.
12:51Qu'est-ce que... Non.
12:52C'est pourquoi elle m'a pris.
12:53Allons se rassembler, d'accord ?
12:55Laisse-moi seule.
12:58Je vais m'occuper de ça, d'accord ?
13:03D'accord, pas de RSV, pas de Covid, pas de flu.
13:07C'est une maladie. Tout se passe comme d'habitude.
13:09Alors, qu'est-ce qui est le problème ?
13:11Je pense que sa coulisse est en train de causer un réflexe de gag.
13:14Donc, je vais prendre un méprisol pour contracter le réflexe.
13:17Et il a probablement de la fluide dans ses veines,
13:19à cause de son malfaitant fonctionnement du cœur.
13:21D'accord.
13:22D'accord.
13:24Problème ?
13:25Ah non, tout va bien.
13:26Je suis occupée.
13:32J'ai envoyé un résumé de dépistage à votre médecin.
13:34Ils reviendront sur votre médicament.
13:36Elles auront besoin d'un peu d'entraînement.
13:38Merci.
13:39C'est bien pour ta soeur de prendre du temps de travail pour venir te chercher.
13:42Oui, je sais.
13:43Gardez un œil sur elle.
13:44Assurez-vous qu'elle s'occupe de son médecin.
13:46Je le ferai. Merci beaucoup, les gars.
13:48Prenez soin de vous, Shannon.
13:49Merci.
13:52J'espère qu'elle va mieux gérer sa condition.
13:55Ça peut être difficile.
13:57J'ai un ami qui a eu l'épilepsie quand j'étais enfant.
13:59Alan.
14:00Il a été tué en 17 ans.
14:03Trop jeune.
14:04Tu sais, Alan.
14:06Hey, alors...
14:08Comment va votre liste de cliniques ?
14:12Tu n'es pas à l'aise pour ça.
14:14Ah, tu veux dire que je n'ai pas le bon comportement ?
14:16Assez.
14:18Tu n'aimes pas comment j'ai traité mes patients ?
14:20Tu ne peux pas juste le mettre en place quand je regarde ce que tu as fait.
14:23Tu penses que c'est ce que j'ai fait ?
14:24Non, tu es en état de maladie.
14:26Ah, je ne peux pas gagner, n'est-ce pas ?
14:28Peut-être que tu pourrais nous aider avec l'administration.
14:32L'administration ?
14:33Oui.
14:35Désolé, je ne peux pas m'en occuper.
14:37Oh, ne fais pas ça.
14:39Pourquoi veux-tu être impliqué tout d'un coup ?
14:43Il n'y a que tellement de nuits où je peux m'occuper de moi-même.
14:47Je ne peux vraiment pas manger plus de télévision de réalité.
14:58Joe.
15:00Oh, salut.
15:02Tout va bien ?
15:04Oui, pourquoi ?
15:05Désolée, j'ai juste senti quelque chose ce matin.
15:09Oui, non, c'est probablement moi.
15:11J'ai tellement de choses sur la tête.
15:13Ray a gagné contre la CAF.
15:15Ils accusent Cassie de vol.
15:17Oh, non.
15:18Hé, écoute, je suis super occupé, je dois y aller.
15:23C'était quoi ça ?
15:25Je suis sûrement rentrée à l'hôpital.
15:27Pourquoi dirais-tu ça ?
15:29Je ne peux pas m'en occuper assez rapidement.
15:31Et toi aussi.
15:32Non.
15:34Chérie, c'est clair que tu ne crois pas en Cassie.
15:37Ce n'est pas vrai, d'accord ?
15:39Je suis juste coincée autour d'elle.
15:41Et elle est autour de moi.
15:42Je ne le sais pas.
15:43Regarde, je veux juste qu'on soit une famille, tu sais.
15:47Pour l'un l'autre.
15:48Je veux ça aussi.
15:50Tu le veux ?
15:51Oui, oui, totalement.
15:53Je vais essayer.
15:54Bonne chance, Cassie.
15:55Merci.
15:56J'ai vraiment besoin d'entendre ça.
15:59Oh, mon dieu.
16:29Marty, oui.
16:30C'est bien que tu sois soutenu, mais tu peux t'en occuper.
16:34D'accord ?
16:35Bien sûr.
16:36Merci.
16:40Hey, Marty.
16:41Oui ?
16:42Il n'y a pas d'amélioration pour Hugo.
16:44Il a juste commencé à prendre les médicaments,
16:46donc on lui donnera du temps pour travailler.
16:48Qu'est-ce qu'on peut faire d'autre ?
16:49On pourrait devoir arrêter l'opération.
16:51Est-ce qu'il y aurait une autre cause ?
16:53Peut-être, mais on va lui donner quelques heures pour s'occuper, d'accord ?
16:56Tu es le docteur.
16:57Oui, je suis.
16:58Je vais le vérifier bientôt.
16:59D'accord.
17:01Je vois que Hugo a commencé un cours de méprisol.
17:04Oui, et Marty l'a préscrit pour réduire le reflux de son cou.
17:08C'est si mal ?
17:09Tu verras pour toi-même.
17:13D'accord.
17:14Donc, les tests de sang.
17:15Ils sont revenus clairs.
17:17Maintenant, on est de retour à l'équilibre.
17:18Je vais consulter l'anesthétisme.
17:20Marty pense que les drogues feront le travail, mais je ne sais pas.
17:25Tu l'as fait ?
17:26Quelque chose n'est pas bien.
17:27Il est comme ça depuis des semaines et rien ne l'aide.
17:31Il est complètement vacciné.
17:32Oui.
17:33Donc, Marty n'a pas testé pour tout.
17:37Expandons les tests, pour être sur le côté sûr.
17:40D'accord, super.
17:42J'ai vérifié les notes de Hugo.
17:43Il attend une X-ray et un changement de sang ?
17:46Oui, Chris a demandé plus de tests.
17:48Pourquoi ?
17:49Pour faire un état de sang.
17:51Il est le chirurgien de l'enfant.
17:52Oui, je comprends, mais tu n'as pas besoin d'aller au-delà de ma tête.
17:55Tu pourrais au moins m'avoir gardé à l'intérieur.
17:56Il a été testé positif pour le cou.
17:59Quoi ? Il a été testé positif pour le cou ?
18:00Oui.
18:01Il a été testé positif pour le cou.
18:02Il a été testé positif pour le cou ?
18:03Oui.
18:04Il a été testé positif pour le cou ?
18:05Oui.
18:06Il a été testé positif pour le cou ?
18:07Oui.
18:08Il a été testé positif pour le cou.
18:09Haa, ha !
18:11C'est pour le cou.
18:12Il a été testé positif pour le cou.
18:14Quoi ? Il a été testé positif pour le cou ?
18:15Oui.
18:16J'ai eu la vaccination à 4 ans.
18:18Donc il n'a pas de risque de booster à l'âge de 11 ans ?
18:19Breakthrough infection ?
18:21C'est bon qu'on l'aie.
18:22Ainsi, tu n'as pas besoin d'aller au-delà de cela.
18:24Je peux me battre à mes propres batailles, merci.
18:27D'accord.
18:29Je vais limiter l'opération jusqu'à l'asthme de son âge.
18:31D'accord.
18:35Regarde, désolé si j'étais trop...
18:36Huffy ?
18:37mais ça réduit la sévérité, ce qui fait que c'est plus difficile à diagnoser.
18:39D'accord.
18:41Donc, c'est un pain humble pour moi.
18:42Tu as fait un bon choix en allant à Chris.
18:44Merci.
18:45Bien sûr.
18:58Oui, viens, viens.
19:00Oh, tu n'as pas besoin de porter des fleurs.
19:03Bien, personne n'a jamais vraiment besoin de fleurs,
19:05mais elles sont toujours jolies.
19:07Et depuis que ça fait un moment,
19:08entre le dîner et les invités.
19:11C'est le truc de ne pas être prêt pour une relation.
19:14C'est ça, attendre les lumières.
19:17Ces fleurs sont magnifiques.
19:18Merci.
19:19Pourquoi pas que tu ouvres le vin,
19:20et je vais prendre un de nos.
19:24Et, tu sais, les amis peuvent manger le dîner de temps en temps.
19:27Pas de problème.
19:28Ah, mes pensées exactement.
19:30Anna, je suis désolée de te crier aujourd'hui
19:32quand tu es venu pour moi.
19:34Ce n'est pas vraiment un cri.
19:36C'est la même chose.
19:38C'est juste une réaction à Madonna
19:40qui essaie de jouer à Cupid.
19:43Oh, je vois.
19:44Est-ce qu'elle va nous rejoindre ?
19:45Non, père l'a emprisonné dans le club de magie.
19:48Si tu essaies de la couper en deux,
19:49nous devons récupérer les morceaux.
19:55Salut.
19:56Salut.
19:59Maman, c'est gentil.
20:04Tu es sûre qu'il n'y a personne d'autre ?
20:07OK, je pense que je vais devoir trouver un travail.
20:11Salut, chérie.
20:12Cathy, je suis désolée.
20:13Je ne peux pas sortir de mon changement.
20:15Ce n'est pas grave.
20:16Qu'est-ce que c'est ?
20:17Je serai à la cour demain matin.
20:19Quoi ?
20:20Elle veut faire une rencontre disciplinaire avec Raewyn.
20:22C'est là que je peux me défendre
20:24et que je suis autorisée à avoir une personne de soutien.
20:27Peut-être que tu pourrais.
20:30Oui, je suis libre.
20:31Je le ferai.
20:32Toi ?
20:33Oui.
20:34Tu ne crois même pas que je suis innocente ?
20:36Je crois en l'innocence jusqu'à ce qu'elle soit prouve.
20:38Et puis, il n'y a pas de preuve, n'est-ce pas ?
20:40C'est vrai.
20:42Donc, tu es innocente dans mes livres.
20:45Merci, Nicole.
20:46Pas de soucis.
20:53Bon, OK.
20:56Être avec toi, ça me fait du bien.
21:00C'est dommage, on le sait tous, tu ne l'es pas.
21:02Je ne suis pas prêt pour une relation.
21:05Tu ne l'es pas, n'est-ce pas ?
21:07Je ne sais pas.
21:09Honnêtement,
21:12j'ai voulu faire ça.
21:15Et je me sens plus stable en moi-même,
21:19plus espérant.
21:21Bien loin de moi pour que tes espérances se réveillent,
21:25mais peut-être qu'on a de la place.
21:29C'est mon sentiment pour toi.
21:31S'il y a quelque chose,
21:32ils sont juste plus forts.
21:34Tu parles bien.
21:39Tu peux l'ignorer, n'est-ce pas ?
21:40Oui, sauf si c'est un patient.
21:44Bien sûr, je dois prendre ça.
21:47Franck, qu'est-ce qui se passe ?
21:52OK.
21:55Oui, OK, envoie-moi les détails, je serai là.
22:00Ne me dis pas que c'est ce que je pense que c'est.
22:03Il m'a besoin.
22:04Où est-il ?
22:05Dans des troubles.
22:06Chris !
22:07Je suis désolé, le timing est terrible.
22:12Je vais en Cambodia.
22:13Quand ?
22:14Maintenant.
22:15Au moins, mange de la nourriture.
22:17Je suis désolé, il n'y a pas de temps.
22:18Chris, qu'est-ce qui se passe ?
22:20Je dois faire ça.
22:21Tu dois vivre ta propre vie,
22:23tu ne peux pas laisser tes enfants t'en occuper.
22:25Si c'était Junior, tu ferais la même chose.
22:28J'ai besoin d'une fermeture.
22:29Je ne sais pas comment expliquer ça.
22:32Si tu y vas, je ne vais pas t'attendre.
22:35Non, plus jamais.
22:38Oh, Celina.
22:40Je suis désolé.
22:44Ne t'inquiète pas de revenir.

Recommandations