• hace 3 meses
Transcripción
00:08:04¿Se me olvidó?
00:08:05Como siempre.
00:08:14¿Hermano?
00:08:15Ven, siéntate. Bebamos té.
00:08:34¿Has visto a Sifu?
00:08:37Lo vi el mes pasado.
00:08:39La edad le está afectando, pero se niega a admitirlo.
00:08:42Más ahora que está enfermo.
00:08:46¿Crees que podría ayudarlo?
00:08:49Creo que el tiempo es como un cuchillo de un carnicero.
00:08:52Y nadie puede cambiarlo.
00:08:57¿Qué pasa?
00:08:59¿Qué pasa?
00:09:00No puedo cambiarlo.
00:09:06Deberías ir a verlo.
00:09:08Lo haré. Iremos juntos.
00:09:11Tuviste mucha suerte de que el maestro te enseñara las mejores técnicas de Kung Fu.
00:09:16¿Por qué? ¿Nunca aprendiste?
00:09:18No. Y ahora creo que es imposible que me enseñe.
00:09:23Creo que yo le gustaba mucho más que tú.
00:09:26¿Es cierto que Sifu le entregó a tu madre la técnica completa?
00:09:31Déjame decirte.
00:09:33Creo que es cierto.
00:09:36El maestro y mamá son muy amigos.
00:09:40¿Cuánto?
00:09:43Estoy bromeando.
00:09:45Pero ese rumor se escucha desde hace 40 años.
00:09:48Sé que yo no debo hacer bromas sobre tu madre. Lo siento.
00:09:53Vamos.
00:09:55¿Ahora?
00:09:58A menos...
00:10:01...que lo hayas olvidado.
00:10:25¿Qué pasa?
00:10:55¿Qué pasa?
00:11:26Según las palabras de nuestro gran maestro...
00:11:29...solo estando tranquilo y en completa calma...
00:11:32...la mariposa no se irá.
00:11:34Hermano, no solo eres hábil.
00:11:37También tienes un buen corazón.
00:11:39Gracias, hermano.
00:11:41¿Lo ves? Nunca se fue.
00:11:48¿Y qué pasa?
00:11:50¿Qué pasa?
00:11:52¿Qué pasa?
00:11:54¿Y qué pasa con la segunda mitad de la técnica?
00:11:58La enseñaré la próxima vez.
00:12:00¿Por qué no ahora?
00:12:02Porque tienes pacientes.
00:12:04Y tú debes tener paciencia.
00:12:08La próxima vez.
00:12:10Gracias por la primera mitad.
00:12:12Al menos...
00:12:14...te debo una ax.
00:12:15¿Y a dónde voy a cobrar?
00:12:16Al club de Karaoke Chairman.
00:12:18¿Es tan emocionante como suena?
00:12:20Tal vez más.
00:12:22Ven a visitarme.
00:12:24Es el mejor club de blues del pueblo.
00:12:26Sí, y el único.
00:12:27Eso también.
00:12:29Avisa cuando tengas tiempo.
00:12:31Iremos a ver a Sifu juntos.
00:12:33Claro, claro.
00:12:35Lo haremos.
00:12:36Gracias, hermano.
00:12:37Nos vemos.
00:12:38Gracias.
00:12:39Nos vemos.
00:12:46Gracias.
00:13:07Oye, niño.
00:13:10¿Cómo te llamas?
00:13:12Te he estado observando toda la mañana.
00:13:14Nunca contesta cuando le hablo.
00:13:18Su nombre es Wai.
00:13:20Esperaba que él me lo dijera.
00:13:23No puede.
00:13:27No puede hablar.
00:13:29¿Y por qué?
00:13:31Es de una familia muy pobre.
00:13:33Su padre perdió el trabajo.
00:13:35Y empezó a beber constantemente.
00:13:38Hubo una tragedia en este pueblo antes de que tú llegaras.
00:13:41Una noche,
00:13:43unos ladrones entraron a su casa
00:13:46y secuestraron a sus hermanas cuando su padre no estaba.
00:13:50La madre de Wai trató de detenerlos.
00:13:53Y la asesinaron.
00:13:55Enfrente de Wai.
00:13:57Las pandillas de Moong tienen mucho poder.
00:14:00Nadie puede detenerlos.
00:14:11Axe, tu destino te espera.
00:14:38Por favor, necesito más tiempo.
00:14:39Igual que todos.
00:14:41Pero no he terminado.
00:14:43Y yo te digo que es tu fin.
00:14:45Vamos.
00:14:58¿Sabe por qué los vigilantes tienen peces aquí, Sr. Lee?
00:15:04Se comen a los mosquitos.
00:15:06Es la manera de la naturaleza de acabar con los parásitos.
00:15:09Solo necesito que mi vida cambie.
00:15:12Ya lo ha hecho.
00:15:14Pero para mal.
00:15:18¿Sabe qué es lo peor que le puede pasar a un mal jugador, Lee?
00:15:22Que a la casa ya no le interese su dinero.
00:15:25Usted vale más como un ejemplo para los demás.
00:15:29Por favor, por favor.
00:15:31No puede matarme.
00:15:33Tengo algo que le interesa a su jefe, a Kumon.
00:15:36Para lo único que puede servirle,
00:15:37es para pienso.
00:15:39Hay una chica en mi pueblo.
00:15:42El Sr. Kumon tiene más esposas que un emperador.
00:15:45¿Cree que una zorra de pueblo puede hacer algo?
00:15:47No, no, no. Conozco a Kumon.
00:15:49Es un hombre de fe.
00:15:51La chica Atara sabe cosas que no debería.
00:15:53Hace cosas que nadie más puede.
00:15:55Y además tiene el poder de la salación.
00:15:57Ya veremos.
00:16:01Ya veremos.
00:17:26¡No!
00:17:57Me gusta moler la carne antes de cocinarla.
00:18:05Sr. Lee.
00:18:07Sr. Lee.
00:18:10Muy bien.
00:18:12Muy bien.
00:18:14Muy bien.
00:18:16Muy bien.
00:18:18Muy bien.
00:18:20Muy bien.
00:18:22Muy bien.
00:18:24Muy bien.
00:18:26Muy bien.
00:18:28Hablemos, Atara.
00:18:40¡Sí! ¡Puedo hacerlo! ¡Por supuesto!
00:18:43Aún es útil. Déjalo vivir por ahora.
00:18:46No hay mapa.
00:18:48El mapa está aquí.
00:18:50Es tan inteligente
00:18:52que ha memorizado el mapa en su mente, ¿no?
00:18:54¿Y mis deudas, señor?
00:18:56¿Quedarán, pues, liquidadas?
00:18:59Si hace bien lo que le pido,
00:19:01estaré en deuda.
00:19:07¡Gracias! ¡Gracias! ¡Gracias!
00:19:14¿Entonces crees que es ella?
00:19:21Por supuesto.
00:19:25Síguelo.
00:19:27Trae a esa chica aquí.
00:19:30Y cualquiera que se interponga,
00:19:32te lo cargas.
00:19:35¿Tu plegaria se está cumpliendo?
00:19:42No es una plegaria.
00:19:45Es una maldición.
00:19:54¿Qué?
00:19:56¡No!
00:20:23¡Te reto
00:20:25A muerte, si no aceptas el reto, no tendré otra opción más que matarte.
00:20:47Acepto el duelo.
00:20:49Te permitiré vivir, pero te garantizo que nunca volverás a actuar así.
00:21:19¿Cómo te llamas, hermano?
00:21:21Mi apellido es Xio. Xio Wenyao.
00:21:26Nadie que pelee tan bien. Debería ser tu hermano.
00:21:32¿Y tú?
00:21:33¿Y tú?
00:21:34¿Y tú?
00:21:35¿Y tú?
00:21:36¿Y tú?
00:21:37¿Y tú?
00:21:38¿Y tú?
00:21:39¿Y tú?
00:21:40¿Y tú?
00:21:41¿Y tú?
00:21:42¿Y tú?
00:21:43¿Y tú?
00:21:44¿Y tú?
00:21:45¿Y tú?
00:21:46¿Y tú?
00:21:47Nadie que pelee tan bien. Debe hacerlo por tan poco.
00:21:52Le veo coger cosas de la tienda del señor Shang todos los días, sin pagar un solo céntimo.
00:21:58En realidad, soy muy cercano al señor Shang.
00:22:02Él y toda su familia son buenos amigos míos. Yo pago la escuela de su nieta.
00:22:07Me hago cargo de su familia, pero Shang es un hombre orgulloso.
00:22:11Así que por su bien, no por el mío, cuando voy a la tienda cada día,
00:22:15tomo algo de fruta, verduras, pan, por él, para que se sienta bien.
00:22:20Señora, ¿pero qué haces?
00:22:22¡Yo soy la señora Shang! ¡Yo soy la señora Shang!
00:22:25¡Si no fuera por él, hubiéramos muerto hace tiempo!
00:22:31Lamento mucho el malentendido.
00:22:35Las palabras negativas cargan un peso enorme. Son como veneno. Tienen vida propia.
00:22:42¿Cómo puedo reparar mi error?
00:22:44Ve a conseguir el saco más grande que encuentres.
00:22:47Llénalo hasta arriba con plumas y cárgalo hasta la cima de la colina más alta que veas.
00:22:52Lanza las plumas al viento. Vuelve una semana después y encuentra todas las plumas.
00:22:58Colócalas en el saco y tráemelo.
00:23:01Maestro, acépteme como su estudiante.
00:23:07Si eres mi estudiante, que esta sea tu primera lección.
00:23:45¡Muchas gracias!
00:23:46¡Muchas gracias!
00:23:47¡Muchas gracias!
00:23:48¡Muchas gracias!
00:23:49¡Muchas gracias!
00:23:50¡Muchas gracias!
00:23:51¡Muchas gracias!
00:23:52¡Muchas gracias!
00:23:53¡Muchas gracias!
00:23:54¡Muchas gracias!
00:23:55¡Muchas gracias!
00:23:56¡Muchas gracias!
00:23:57¡Muchas gracias!
00:23:58¡Muchas gracias!
00:23:59¡Muchas gracias!
00:24:00¡Muchas gracias!
00:24:01¡Muchas gracias!
00:24:02¡Muchas gracias!
00:24:03¡Muchas gracias!
00:24:04¡Muchas gracias!
00:24:05¡Muchas gracias!
00:24:06¡Muchas gracias!
00:24:07¡Muchas gracias!
00:24:08¡Muchas gracias!
00:24:09¡Muchas gracias!
00:24:10¡Muchas gracias!
00:24:11¡Muchas gracias!
00:24:12¡Muchas gracias!
00:24:13¡Muchas gracias!
00:24:14¡Muchas gracias!
00:24:15¡Muchas gracias!
00:24:16¡Muchas gracias!
00:24:17¡Muchas gracias!
00:24:18¡Muchas gracias!
00:24:19¡Muchas gracias!
00:24:20¡Muchas gracias!
00:24:21¡Muchas gracias!
00:24:22¡Muchas gracias!
00:24:23¡Muchas gracias!
00:24:24¡Muchas gracias!
00:24:25¡Muchas gracias!
00:24:26¡Muchas gracias!
00:24:27¡Muchas gracias!
00:24:28¡Muchas gracias!
00:24:29¡Muchas gracias!
00:24:30¡Muchas gracias!
00:24:31¡Muchas gracias!
00:24:32¡Muchas gracias!
00:24:33¡Muchas gracias!
00:24:34¡Muchas gracias!
00:24:35¡Muchas gracias!
00:24:36¡Muchas gracias!
00:24:37¡Muchas gracias!
00:24:38¡Muchas gracias!
00:24:39¡Muchas gracias!
00:24:40¡Muchas gracias!
00:24:41¡Muchas gracias!
00:24:42¡Muchas gracias!
00:24:43¡Muchas gracias!
00:24:44¡Muchas gracias!
00:24:45¡Muchas gracias!
00:24:46¡Muchas gracias!
00:24:47¡Muchas gracias!
00:24:48¡Muchas gracias!
00:24:49¡Muchas gracias!
00:24:50¡Muchas gracias!
00:24:51¡Muchas gracias!
00:24:52¡Muchas gracias!
00:24:53¡Muchas gracias!
00:24:54¡Muchas gracias!
00:24:55¡Muchas gracias!
00:24:56¡Muchas gracias!
00:24:57¡Muchas gracias!
00:24:58¡Muchas gracias!
00:24:59¡Muchas gracias!
00:25:00¡Muchas gracias!
00:25:01¡Muchas gracias!
00:25:02¡Muchas gracias!
00:25:03¡Muchas gracias!
00:25:04¡Muchas gracias!
00:25:05¡Muchas gracias!
00:25:06¡Espaeng un lado!
00:25:08¡Curve!
00:25:09¡Curve!
00:25:25¡Espaeng un lado!
00:25:26¡Curve!
00:25:27¡Atrápadla!
00:25:28¡Allá va!
00:25:32¡Vámonos, vámonos!
00:25:33¡Fuera de aquí!
00:25:34¡Fuera de aquí!
00:25:35¡No te asustes...
00:25:37...aún!
00:25:49¡Sam! ¡Sam!
00:25:51¡Sam!
00:25:53¡Sam!
00:25:55¡Sam!
00:25:57¡Sam!
00:25:59¡Sam!
00:26:01¡Sam!
00:26:03¡Sam! ¡Sam!
00:26:05Una persona más.
00:26:07Por favor, venga por aquí.
00:26:19Como puedes ver...
00:26:21...realmente no puede estirar el cuello.
00:26:23Así que voy a ver...
00:26:25...si puedo aliviar aquí un poco.
00:26:27¿Qué tal? ¿Bien?
00:26:29Sí.
00:26:31Muy bien.
00:26:43¡Guay! ¿Qué pasa? ¿Qué ocurre?
00:26:45¿Qué ocurre?
00:26:47¡Dime qué pasa!
00:26:49Mi padre tiene un cuchillo...
00:26:51...y quiere...
00:26:53...que yo...
00:26:55...sacar un cuchillo...
00:26:57...y quiere...
00:26:59...suicidarse.
00:27:01Llévame con él, vamos. Te ayudaré, ¿de acuerdo?
00:27:03¡Vamos! Llévame con él. Vamos.
00:27:25¡Papá!
00:27:28¡Papá!
00:27:29¡Por favor, no lo hagas!
00:27:39Por favor, hermano, esta no es la respuesta.
00:27:44Usted no sabe nada.
00:27:45Entonces, dígamelo. Puede hacerlo.
00:27:53No merezco vivir.
00:27:55¡Pero no puedo morir!
00:27:58¡A menos que tenga el coraje de hacerlo ahora!
00:28:05Ser valiente es superar esto por él.
00:28:08Lo necesita, lo ama...
00:28:09¡Quiero morir!
00:28:11Tiene que olvidar el pasado. Debe vivir por él.
00:28:14¡No soy un cobarde! ¡Voy a probarlo!
00:28:18¡Lo mataré primero a usted y después a mí!
00:28:22¡Mátenme! ¡Le doy mi vida! ¡Pero viva por él!
00:28:35¡Papá! ¡Papá!
00:28:52¡Papá!
00:29:03¡Lo siento! ¡Lo siento!
00:29:23Le gustan las flores.
00:29:25Dice que le gustan mucho.
00:29:27Le encantan estas.
00:29:52¡Papá!
00:29:53¡Papá!
00:29:54¡Papá!
00:29:56¡Papá!
00:29:57¡Papá!
00:29:58¡Papá!
00:29:59¡Papá!
00:30:00¡Papá!
00:30:01¡Papá!
00:30:02¡Papá!
00:30:03¡Papá!
00:30:04¡Papá!
00:30:05¡Papá!
00:30:06¡Papá!
00:30:07¡Papá!
00:30:08¡Papá!
00:30:10¡Papá!
00:30:11¡Papá!
00:30:12¡Papá!
00:30:13¡Papá!
00:30:14¡Papá!
00:30:15¡Papá!
00:30:16¡Papá!
00:30:17¡Papá!
00:30:18¡Papá!
00:30:19¡Papá!
00:30:20¿Quién eres?
00:30:21Día de la luminosidad, no nacida e inmortal.
00:30:25Has renegado de tu comportamiento pasado,
00:30:29de dolor y gran sufrimiento.
00:30:34Pronto te enfrentarás a una encrucijada,
00:30:37otra oportunidad de salvar a muchos que no pudiste salvar antes.
00:30:43Tú,
00:30:44tú,
00:30:45tú.
00:30:47Tú, tú.
00:30:48Tú, tú.
00:30:49Tú, tú.
00:30:50Tú eres el único.
00:30:53¿Por qué has venido?
00:30:55Eres tú quien vendrá a mí.
00:30:57Ven a mí.
00:30:58Ven a mí.
00:31:20¡Ven a mí!
00:31:23Ven a mí,
00:31:24ven a mí.
00:31:29Ven a mí.
00:31:32Ven aquí.
00:31:43Maestro.
00:31:44Sí.
00:31:45El señor Paso ha venido a verlo.
00:31:47Está bien.
00:31:56Lamento molestarlo a esta hora, señor.
00:31:59Venimos desde muy lejos.
00:32:03Pásenlo.
00:32:09Sentaos aquí.
00:32:12Sentaos.
00:32:15En los tres años que he vivido en este pueblo,
00:32:18nunca antes había venido a mi casa.
00:32:20Algo debe tenerle preocupado.
00:32:23He oído muchas cosas sobre usted.
00:32:26¿Sí?
00:32:29Cómo se deshace de las personas indeseables.
00:32:33Eso fue hace mucho tiempo.
00:32:35Con mi dinero puedo hacer ciertas cosas,
00:32:38pero en otras no tengo poder.
00:32:41¿A dónde quiere llegar, hermano?
00:32:43Algunas niñas de nuestro pueblo han desaparecido.
00:32:47Chicas jóvenes.
00:32:48¿Cuántas?
00:32:49En los dos últimos años, siete.
00:32:52Y contando ayer, ocho.
00:32:57Yo tengo tres hijas.
00:32:59Las dos pequeñas están aquí.
00:33:02¿Y su hija mayor?
00:33:04Desapareció hace dos días.
00:33:07¡Tara!
00:33:09Bienvenida, mi honorable huésped.
00:33:12¿Huésped?
00:33:13O más bien, prisionera.
00:33:15Que seas huésped o prisionera no importa.
00:33:18Aquí, conmigo, al menos dormirás en paz.
00:33:21Claro.
00:33:22A diferencia de usted,
00:33:24que sueña con escorpiones todas las noches.
00:33:27¡Tara!
00:33:30Es especial.
00:33:32Todo el pueblo siempre ha tratado de esconderla y protegerla.
00:33:36¿Qué quiere decir especial?
00:33:38¡Tara!
00:33:40Hay algo mágico en tus ojos.
00:33:44Dime, ¿qué ves ahora?
00:33:47Cuando era bebé, noté ciertos dones.
00:33:51Con sus palabras, la lluvia cae.
00:33:54De su mano, la luz puede sanar.
00:33:58Si su corazón es tan oscuro,
00:34:00¿por qué sus paredes son tan blancas?
00:34:04Sufro de una maldición desde que nací.
00:34:08Todo el mundo es gris ante mis ojos,
00:34:11excepto las manchas rojas en esas paredes.
00:34:15A pesar de cuán poderoso es Kumon,
00:34:17está maldito con una extraña enfermedad.
00:34:20No puede caminar bajo el sol.
00:34:22Tiene que vivir en la fortaleza que se construyó él mismo.
00:34:26A pesar de mi poder,
00:34:29estoy atrapado dentro de estas paredes blancas.
00:34:32¡Tara, tú!
00:34:35Tú puedes liberarme del cautiverio.
00:34:38Y él piensa que su hija puede sanarlo.
00:34:42La enfermedad de Kumon se esparcirá como nunca.
00:34:45Podrá caminar por donde desee.
00:34:47Más niñas pequeñas serán secuestradas,
00:34:50robadas de sus hogares.
00:34:52Mi gente...
00:34:55ha perdido la esperanza.
00:34:57De todo lo que tengo, tú tendrás una parte.
00:35:00Cualquier cosa que quieras, yo puedo dártela.
00:35:03Con toda la comprensión y compasión
00:35:06de un padre y el dolor que sufre,
00:35:10hice unos votos.
00:35:12Tengo oro, por favor. Tengo tierra.
00:35:14No es por el dinero. No quiero dinero.
00:35:16No lo necesito. No puedo.
00:35:18Pero usted es el único.
00:35:22Es el único que conozco que puede hacerlo.
00:35:26No sé qué quieres.
00:35:30Pero sé muy bien lo que no quieres.
00:35:34No me deja otra opción.
00:35:39Quédese con mis hijas.
00:35:42Porque estoy seguro de que no regresaré vivo.
00:35:45¡Papá!
00:35:48¡Papá, por favor, no nos dejes así!
00:35:50¡No nos dejes!
00:35:53¡Papá!
00:35:54¡Tara!
00:35:58Recuerda.
00:36:00No podrás escapar.
00:36:02No en esta vida.
00:36:28Llévese a las niñas a casa.
00:36:30Rescataré a su hija.
00:36:32Gracias.
00:36:33Muy bien. No lloréis.
00:36:35No lloréis.
00:36:38Esta es Tara.
00:36:40Encienda un incienso por su padre.
00:36:48¿Qué ha querido decir?
00:36:50Hoy es el aniversario de la muerte de mi padre.
00:36:54¿Cómo lo has sabido?
00:36:56¿Y por qué no lo sabía?
00:37:00Está bien.
00:37:01Ven.
00:37:02Enciendamos un incienso.
00:37:06Para protegernos del mal.
00:37:09¿Sabrá también que yo maté a ese anciano?
00:37:25Aloha.
00:37:35Hey.
00:37:36Ven aquí.
00:37:37Tengo dulces.
00:37:38Ven conmigo.
00:37:40No quiero ir contigo.
00:37:48No grites.
00:37:50Venga conmigo.
00:37:51¡Suéltame, hija!
00:37:52¡Suéltala!
00:37:53Señora, solo intentaba ayudarla, ¿vale?
00:37:55¡Se la quiere llevar!
00:37:56¡Su hija se perdió! ¡Estábamos tratando de llevarla a casa!
00:38:00¡Señora!
00:38:07¿Qué está pasando?
00:38:09¿Este pueblo fronterizo tiene la reputación de que hay asesinos, violadores, traficantes, drogadictos?
00:38:18¿En cuál de esas categorías estáis vosotros, amigos?
00:38:21¿El secuestro es lo vuestro?
00:38:42No hay peor maldad que la de aquellos que lastiman a los niños.
00:38:47¿Sabes qué hacía antes de empezar a secuestrar a los niños?
00:38:50¿No? ¿Qué hacías?
00:38:52El asesino a sueldo de las tríadas.
00:38:54¡Vaya!
00:38:55Tú eres uno de esos idiotas que aprenden Kung Fu y que creen que el verdadero poder viene de un fundamento espiritual.
00:39:02Yo aprendí Kung Fu para matar.
00:39:05Los que somos como yo siempre seremos mucho más fuertes.
00:39:09Nuestra atención se centra en una cosa.
00:39:11Tú, sin embargo, te divides entre dos cosas.
00:39:14Tu falsa espiritualidad y tu técnica física.
00:39:19Estás en gran desventaja.
00:39:42Nuestro Kung Fu es muy bueno. Ven conmigo. Quiero enseñarte algo.
00:39:50Este es el buen Kung Fu.
00:40:11¿Qué?
00:40:29Señor Hu, por lo que sé, ha estado entrenando con Lisha en mucho tiempo.
00:40:34Y es bastante activo y bien conocido en el mundo de las artes marciales, ¿cierto?
00:40:39Sí, Maestro Chen Man. ¿Qué es lo que quiere?
00:40:44Lo que intento decir es que nuestra empresa tiene una reputación.
00:40:50Y solo damos servicio a clientes de lujo, con altos estándares.
00:40:55Lo que usted hizo, en especial golpear a una mujer de nuestra empresa, es inaceptable para mí.
00:41:03Debe saber que son mis empleados y tengo el derecho de protegerlos.
00:41:08¡Ella me robó! ¡Cogió mi dinero y mi anillo! ¡Era una reliquia familiar!
00:41:16Señor Hu...
00:41:19Llevamos en este negocio ya mucho tiempo.
00:41:22No intenté hacer una escena solo porque perdió cosas inútiles.
00:41:27¿A quién le importa?
00:41:28¡A mí!
00:41:29¡Cállese! ¡Que quede claro! ¡Este es mi territorio!
00:41:33Yo tengo la última palabra.
00:41:38¿Qué?
00:41:54Llévenselo.
00:42:04Quiero preguntarte solo una cosa, Mei Ling.
00:42:08¿Le robaste al señor Hu?
00:42:17Sí, señor.
00:42:20¿Por qué?
00:42:22Tengo una hija.
00:42:24¿Y cuántos años tiene?
00:42:27Siete. Tiene leucemia.
00:42:32Yo vengo de las montañas más alejadas del norte.
00:42:36Me dijeron que con el mejor tratamiento médico podría ser curable.
00:42:42Pero si no la llevo al mejor hospital, seguro que va a morir.
00:42:46Por favor, perdóneme.
00:42:50Sí, te creo.
00:43:36Es suficiente para que tú y tu hija tengáis una vida sin necesidades.
00:43:41Cuida a tu hija y no vuelvas a apartarte de su lado.
00:43:49Recuerda, no importa lo pobre que seas, ni lo dura que sea la vida.
00:43:55Nunca robes.
00:43:58Sé un buen ejemplo para tu hija.
00:44:06LLEGAMOS AL HOSPITAL
00:44:36SIGUE VIVIENDO
00:45:06Estimados señores, permítanme resumirles.
00:45:11Sus propiedades pueden alcanzar los 300.000 cada hora.
00:45:15Y actualmente desarrollan 50 propiedades, ¿no?
00:45:19Una oportunidad de oro.
00:45:25¿Oportunidad de oro?
00:45:28No lo creo.
00:45:31El verdadero valor del oro radica en aprovechar la última información.
00:45:36Tengo información de que el terreno en el que se está desarrollando su propiedad es tóxico.
00:45:43Y está muy contaminado.
00:45:45Tanto, que no hay vegetación y ni siquiera una cucaracha puede sobrevivir allí.
00:45:54Lo que están haciendo es encontrar a alguien que haga de un chivo expiatorio.
00:45:59Porque no pueden hacerse cargo ustedes.
00:46:01Si no hay nada más que discutir, ya conocen la salida.
00:46:07LLEGAMOS AL HOSPITAL
00:46:14Señor Chen.
00:46:17Axe está fuera. Quiere verlo urgentemente.
00:46:25Cuando te invité a que me visitaras, me imaginé que escucharíamos algo de música, beberíamos unos tragos y nos reiríamos.
00:46:36Entrar en la casa de Kumo no es fácil.
00:46:40Además, ¿estás seguro de que esa chica, Tara, está allí?
00:46:45Sé que está allí.
00:46:46Hermano, ¿tengo que confiar en todo lo que dices?
00:46:49Sí, has de creerme.
00:46:54Entonces, finalmente, saldarás esa deuda.
00:46:59Así es, hermano.
00:47:07Con esto, estoy listo para lo que sea.
00:47:14Muerte por miles de heridas.
00:47:17Veo que mantienes tus armas afiladas.
00:47:19Una vez al mes. Los viejos hábitos no se olvidan.
00:47:22¿Los viejos hábitos no se olvidan?
00:47:26Asombroso. Gracias.
00:47:28Gracias.
00:47:34Solo conozco a Kumon por su reputación. Sé que vivís en el mismo pueblo. Hacéis lo mismo. ¿Puedes hablarme de él?
00:47:40Él controla las drogas, el tráfico de personas y la extorsión.
00:47:45Me parece que piensas que alguien tiene que detener a ese hombre, así que...
00:47:49Con Kumon, las cosas se pueden complicar rápidamente.
00:47:54Por eso necesitamos las herramientas y personas adecuadas.
00:47:59¡Sé que eres tú, infidel!
00:48:01¿Cómo va el negocio de cobrador de deuda?
00:48:03Mejor que nunca, pero me vendría bien un nuevo trabajo.
00:48:28¿Qué pasa con el chico del videojuego?
00:48:32Darius está dentro,
00:48:33celebrándolo como una estrella de rock.
00:48:35¿Y qué?
00:48:36A los únicos que deja entrar
00:48:38es a chicas sensuales y repartidores de pizza.
00:48:43¿Entonces reuniremos a la banda?
00:48:44Eso parece, sí.
00:48:46Muy bien, hermano.
00:48:48¿Cuándo vas a devolverle al Sr. Wong su dinero?
00:48:59Pronto.
00:49:00Nunca hay un repartidor cuando lo necesitas.
00:49:18¡Axl, espera un momento!
00:49:27¡Hay mucho ruido aquí!
00:49:45¿Axl?
00:49:48Nada especial, guapo.
00:49:52Otro día en la oficina.
00:49:57Bien, te veo allí.
00:50:03Sifu, Chen Man y yo estábamos de paseo por la zona
00:50:07y decidimos venir a visitarlo.
00:50:09Escucha, aprendiste bien el kung fu,
00:50:14pero cuando se trata de mentir,
00:50:16no eres experto todavía.
00:50:20Maestro, ¿cómo está usted de salud?
00:50:23Muy bien, pero cuando un camino es menos transitado,
00:50:28inevitablemente se llenará de maleza y espinas.
00:50:32El final del camino no se ve
00:50:34y desconozco lo lejos que llegaré.
00:50:39Verá, la mente es infinita,
00:50:42pero el cuerpo es finito.
00:50:44Dicho eso, y si mis ojos no me engañan,
00:50:47aún tenemos mucho tiempo para recibir su sabiduría.
00:51:13Maestro, hay algo que he querido preguntarle.
00:51:17¿Por qué ha sido tan amable con Axl todo este tiempo
00:51:20y tan estricto conmigo?
00:51:22A pesar de que yo he sido estudiante décadas
00:51:26aprendiendo de usted desde pequeño.
00:51:29Maestro, ¿acaso hice algo malo?
00:51:34Tendemos a ser más estrictos
00:51:37con aquellos que son más cercanos.
00:51:41Pero maestro, todavía no lo entiendo.
00:51:45Tú no lo sabes, pero eres mi hijo.
00:51:54Maestro, ¿qué ha dicho?
00:51:59¿Ha dicho que yo soy su hijo?
00:52:04¿Por qué esperó hasta ahora para decírmelo?
00:52:10Con respecto al tiempo,
00:52:13mi principio es aprovechar el momento justo.
00:52:17Tú has sido solo un estudiante
00:52:20y yo siempre he esperado este momento, hijo mío.
00:52:41Entonces, ¿ya está?
00:52:43¿Solo somos tres?
00:53:11¡Hollywood!
00:53:12¿Estás aquí?
00:53:13Hola, amigo.
00:53:15¿Cómo va el negocio de la música?
00:53:17Se fue a la mierda cuando cerró la discográfica.
00:53:21¿Por qué no vamos a buscar al hombre del plan?
00:53:32Sé por qué estáis todos aquí.
00:53:34Creéis que me debéis algo y no me debéis nada.
00:53:37Pero os debéis a vosotros mismos
00:53:40la ética de la guerra que creamos a lo largo de los años.
00:53:43No sé los demás,
00:53:45pero yo estoy aquí porque Chen me ofreció
00:53:48una cuenta abierta ilimitada de por vida.
00:53:55Bien, entraremos al bar de Kumon.
00:53:58Esta es la única imagen que tenemos.
00:54:00Él no es el objetivo, pero es un jugador muy importante.
00:54:04Esta es la mujer que buscamos, veintitantos.
00:54:08Es casi seguro que la tienen en el sótano del club,
00:54:11muy bien vigilada.
00:54:13Iremos por la chica, por eso estamos aquí.
00:54:15Chen Man nos cubrirá al entrar y salir.
00:54:17Mi espectacular hermano pequeño.
00:54:19Infidel, trata de conseguir un mapa detallado del lugar.
00:54:23De acuerdo.
00:54:24Jing Jing, quiero que vayas al bar y finjas ser una cliente.
00:54:27Puedes ir vestida muy sensual, tú lo decides.
00:54:30¿Hollywood?
00:54:31¿Scarecrow?
00:54:32Quiero que hagáis un inventario de lo que tenemos y lo que necesitamos.
00:54:35Entendido.
00:54:36Sé que estoy pidiendo demasiado,
00:54:38pero si sirve de algo la causa es justa,
00:54:40y nosotros lo somos también.
00:54:42Hermano, tengo una pregunta.
00:54:44Dime, ¿qué diablos significa ese nombre, Kumon?
00:54:48No lo sé, pero puedo presentarte a su madre y le preguntas a ella.
00:54:56Vamos.
00:54:57Vamos.
00:54:59Vamos.
00:55:00Vamos.
00:55:16Hay cuatro hombres frente a nosotros.
00:55:19El tercero de la izquierda es Black Glomar.
00:55:22La mano derecha de Kumon es su mejor luchador.
00:55:26¿Por qué me suena ese nombre, Black Glomar?
00:55:28¿Lo conozco?
00:55:29Anteriormente no estaba relacionado con Kumon.
00:55:32De hecho, comparte linaje con nosotros.
00:55:35Y por eso, su entrenamiento de Kung Fu es similar al nuestro.
00:55:39En otro mundo, posiblemente, hasta podríamos ser amigos.
00:55:43No en este, al menos todavía.
00:55:46¿Qué piensas?
00:55:47Si alguien conoce el funcionamiento interno del club de Kumon, es Black Glomar.
00:55:52¿De verdad crees que lo querrá traicionar?
00:55:57Existen dos tipos de perros, Chen.
00:56:00Uno que es leal a su dueño hasta el final de su vida.
00:56:03Y hay otra clase que mordería a su dueño con la primera oportunidad que tuviera.
00:56:08Solo tenemos que saber qué clase de perro es ese hombre.
00:56:27¡Hola, Maestro Axe!
00:56:29Hola, buen día.
00:56:31¿Aún conserva esa campana mística?
00:56:33Sí, porque me da un sentido de seguridad.
00:56:36Me dice si la persona que entra es buena o mala.
00:56:39¿Qué medicina está buscando hoy?
00:56:43¿Un analgésico?
00:56:45Sí, pero no para mí.
00:56:57El salvaje.
00:56:59Ahora te recuerdo.
00:57:01Axe, también conocido como el cazador de demonios de Mongkok.
00:57:06Pero Mongkok está en Hong Kong.
00:57:08Y ahora estamos en Mong, en alguna parte en la frontera entre Laos, Camboya y Tailandia.
00:57:14Estamos en todos esos lugares.
00:57:16Pero te recuerdo.
00:57:19Black Glomar.
00:57:21Otro rostro del pasado.
00:57:23Eras un imbécil entonces.
00:57:25Y lo sigues siendo ahora.
00:57:27Estoy muy herido.
00:57:29Tus palabras me han dolido.
00:57:31¿Realmente crees que tu maestro te enseñaría todos sus secretos?
00:57:35Yo soy un simple campesino.
00:57:37No tengo aspiraciones de ser algo grandioso,
00:57:40de recibir grandes enseñanzas o técnicas de algún maestro.
00:57:44Simplemente no soy digno.
00:57:46Basta con las lecciones de historia, Axe.
00:57:48¿Por qué me has traído aquí?
00:57:50Bueno, la última vez que te vi,
00:57:52parecía que tenías la cabeza en el trasero de Kumon.
00:57:56Y me preguntaba si tal vez te gustaría darte la oportunidad de mejorar la vista.
00:58:01¿Me estás ofreciendo un trabajo?
00:58:03No exactamente.
00:58:04Es una especie de plan de escape.
00:58:07Tú eres quien necesita un plan de escape.
00:58:12Y tú eres quien necesitará sanación.
00:58:15Adelante.
00:58:20Vamos a sentarnos y hablar las cosas.
00:58:51Por favor, ¡dejen de pelear!
00:59:06¡Ya basta, Maestro Axe! ¡Dejen de pelear!
00:59:09Llama a una ambulancia.
00:59:11Yo pagaré todo, no te preocupes.
00:59:13¡Ahora!
00:59:14¡Ahora!
00:59:15¡Ahora!
00:59:16¡Ahora!
00:59:17Llama a una ambulancia.
00:59:18Yo pagaré todo, no te preocupes.
00:59:20¡Nos vemos!
00:59:21¡Nos vemos!
00:59:23¡Pero tú! ¡Pero tú!
00:59:43Infidel, ¿qué información conseguiste?
00:59:45Kumo tiene una reputación.
00:59:47Es algo así como un maestro de las artes marciales.
00:59:50Y como es un experto, no utiliza armas.
00:59:52En cambio, su equipo sí.
00:59:54Y llevan muchas.
00:59:55Va a ser un problema.
00:59:57Vamos a intentar entrar de una forma discreta, tranquila, calmada.
01:00:02Y si escuchas a Miriam decir cuidado, hay que tenerlo.
01:00:08De acuerdo, así es como funciona el club.
01:00:15¿Qué?
01:00:30Solo se permite la entrada a personas selectas.
01:00:33Y ellos son o suficientemente ricos, guapos o poderosos.
01:00:46Los que entran se dividen en tres clases de invitados.
01:00:49Con brazalete blanco obtienes acceso a la pista de baile principal.
01:00:53Con el negro puedes entrar a la principal y a una segunda.
01:00:59Y con el brazalete rojo obtienes acceso a todo el club,
01:01:02incluyendo las habitaciones privadas y todas las cosas divertidas que ocurren dentro.
01:01:08¿Y por qué no conseguiste uno de los rojos?
01:01:10No tengo uno.
01:01:13Tengo dos.
01:01:31Cada habitación tiene al menos cinco guardias de seguridad.
01:01:36Cada pista de baile tiene su propio camarero.
01:01:39Cada uno con su propia coctelera especial.
01:01:46Vi a tres hombres e intenté seguirlos, pero todos entraron a un área privada.
01:01:52Tienen un tatuaje muy extraño.
01:02:02Lo que está intentando escribir es fuego.
01:02:05Es el símbolo tribal del pueblo de su padre.
01:02:09Su padre tiene el mismo.
01:02:16Fuego y madera. Eso prueba que ella está ahí.
01:02:20Hay un evento privado reservado para mañana.
01:02:23Habrá pocos invitados y menos guardias.
01:02:26Pero solo tenemos dos brazaletes.
01:02:28Hollywood y yo los usaremos para entrar por la puerta delantera, otra será.
01:02:32Mi estudiante permitirá entrar a Jing Jing Yang Fidel.
01:02:35Uno, dos, tres. Estos son los mejores puntos en el club para esconder una M4.
01:02:40Tenemos dos baños, aquí y aquí.
01:02:42Y hay cubos de basura en ambos, por la parte superior e inferior con la munición.
01:02:46Creo que funcionará.
01:02:48Bien, parece que ya tenemos plan. ¿Alguna pregunta?
01:02:52Yo tengo una. ¿Cuál es nuestra estrategia de salida?
01:02:56Bueno, entraremos como sombras y saldremos como un trueno.
01:03:02Puedo ver el mal al que te has entregado.
01:03:16Puedo ver el mal al que te has entregado.
01:03:22Violencia para beneficio personal.
01:03:27Asesinatos de inocentes.
01:03:30¿Y no estás cansado de esta vida de dolor y sufrimiento?
01:03:35No asustes a mis hombres, ¿de acuerdo?
01:03:40Me dijeron que te niegas a comer.
01:03:44Por lo que veo, tus hombres son los que comen demasiado.
01:03:51Aún con hambre.
01:03:55Eres inteligente con tus palabras.
01:04:00No has dormido ni has tomado una decisión.
01:04:06Dime, ¿a qué estás esperando?
01:04:09Tal vez lo que espero es que bajes ese cuchillo.
01:04:14O tal vez estás esperando a que alguien venga a salvarte.
01:04:18Y, por cierto, han llegado mis invitados.
01:04:33Son mis invitados de tu pueblo natal.
01:04:37Son mis invitados de tu pueblo natal.
01:04:56¿Te gusta jugar?
01:05:07¡Tara!
01:05:16Elige una.
01:05:24No te atrevas a adivinar ahora.
01:05:36No te atrevas a adivinar ahora.
01:06:02Por favor. Por favor, no.
01:06:06No.
01:06:22¡Tara!
01:06:27¡Tara!
01:06:31Elige una carta más.
01:06:33¡Basta! ¡Por favor!
01:06:36Le daré lo que quieras, ¿vale?
01:07:06El hombre de la entrada es uno de los estudiantes de Chapman.
01:07:36El hombre de la entrada es uno de los estudiantes de Chapman.
01:08:06El hombre de la entrada es uno de los estudiantes de Chapman.
01:08:36¿Quiénes sois? Es una fiesta privada. No podéis entrar.
01:09:06¿Quiénes sois? Es una fiesta privada. No podéis entrar.
01:09:36¿Quiénes sois? Es una fiesta privada. No podéis entrar.
01:10:06Hermano, ayúdanos.
01:10:08Hermano, ayúdanos.
01:10:10¿No me necesitas aquí?
01:10:12Es una orden.
01:10:14Sí, señor.
01:10:20¿Estás ciego?
01:10:22¿Estás ciego?
01:10:24¿O me escondes cosas?
01:10:26¿O me escondes cosas?
01:10:28¿O me escondes cosas?
01:10:30¿O me escondes cosas?
01:10:32¿O me escondes cosas?
01:10:34¿O me escondes cosas?
01:11:04¡Hija de puta!
01:11:34¡Ah! ¡Ah!
01:11:37¡Ah! ¡Ah!
01:12:04¡Ah!
01:12:34¡Ah!
01:12:36¡Ah!
01:13:02¡Ah!
01:13:06¡Ah!
01:13:23Lo que me quites hoy, puedo volver a recuperarlo.
01:13:28Pero tú lo perderás.
01:13:33Para siempre.
01:13:36¿En serio?
01:14:06¡Ah!
01:14:16¡Ah!
01:14:30¡Ah!
01:14:36¡Ah!
01:15:06Debo decir que el mundo tal y como lo conocíamos ya no existe.
01:15:11Se ha ido.
01:15:13Las tradiciones, los valores, la ética, la moral que nos enseñaron nuestros padres
01:15:18y los padres de nuestros padres, nuestros ancestros, nuestros maestros
01:15:23no están disminuyendo rápidamente, sino que casi han desaparecido.
01:15:28Las artes marciales asiáticas ya no existen.
01:15:33Las artes marciales asiáticas se han perdido en todo el mundo,
01:15:37pero corren el riesgo de caer en una enfermedad terrible,
01:15:41pues existen aquellos que han usado su fuerza y conocimiento,
01:15:45no para el bien común, sino para sus propias ambiciones malévolas.
01:15:52Esos son los que no han tenido maestros, los zángalos, los que han roto el linaje.
01:15:59Y aquellos que poseen la más preciada sabiduría en su legado
01:16:03han sido abandonados, ridiculizados e ignorados.
01:16:07Realmente no hay nada más que podamos hacer ahora
01:16:12más que tomar este corazón que ama el Kung Fu,
01:16:15dejar que encienda una llama y mantener el fuego encendido.
01:16:19Con suerte, entonces las nubes oscuras se dispersarán
01:16:23y tal vez llegue un nuevo día.
01:16:26El Kung Fu no es solo para los chinos, es para todo el mundo,
01:16:31ya que todas las artes marciales lo son.
01:16:34Por último, quiero decir que ha sido un honor caminar sobre la tierra
01:16:39a la vez que lo han hecho verdaderos maestros.
01:16:42Los he escuchado cuando han hablado,
01:16:45y ellos nos han guiado hasta donde estamos hoy.
01:16:48Todos los que estamos aquí, si pudiéramos dedicar toda nuestra vida,
01:16:54a la protección del último del linaje puro
01:17:00y al compromiso de ayudar a los inocentes, los necesitados, los indefensos,
01:17:07dando un ejemplo de humildad y servidumbre para las generaciones venideras.
01:17:15Entonces el Kung Fu podrá seguir adelante.
01:17:21Todas las palabras que hemos dicho hoy habrán valido la pena
01:17:27y nuestras oraciones no estarán vacías.
01:17:30¡Salud!
01:17:32¡Salud!
01:17:50¡Salud!
01:18:20¡Salud!
01:18:21¡Salud!
01:18:22¡Salud!
01:18:23¡Salud!
01:18:24¡Salud!
01:18:25¡Salud!
01:18:26¡Salud!
01:18:27¡Salud!
01:18:28¡Salud!
01:18:29¡Salud!
01:18:30¡Salud!
01:18:31¡Salud!
01:18:32¡Salud!
01:18:33¡Salud!
01:18:34¡Salud!
01:18:35¡Salud!
01:18:36¡Salud!
01:18:37¡Salud!
01:18:38¡Salud!
01:18:39¡Salud!
01:18:40¡Salud!
01:18:41¡Salud!
01:18:42¡Salud!
01:18:43¡Salud!
01:18:44¡Salud!
01:18:45¡Salud!
01:18:46¡Salud!
01:18:47¡Salud!
01:18:48¡Salud!
01:18:49¡Salud!
01:18:50¡Salud!
01:18:51¡Salud!
01:18:52¡Salud!
01:18:53¡Salud!
01:18:54¡Salud!
01:18:55¡Salud!
01:18:56¡Salud!
01:18:57¡Salud!
01:18:58¡Salud!
01:18:59¡Salud!
01:19:00¡Salud!
01:19:01¡Salud!
01:19:02¡Salud!
01:19:03¡Salud!
01:19:04¡Salud!
01:19:05¡Salud!
01:19:06¡Salud!
01:19:07¡Salud!
01:19:08¡Salud!
01:19:09¡Salud!
01:19:10¡Salud!
01:19:11¡Salud!
01:19:12¡Salud!
01:19:13¡Salud!
01:19:14¡Salud!
01:19:15¡Salud!
01:19:16¡Salud!
01:19:17¡Salud!
01:19:18¡Salud!
01:19:19¡Salud!
01:19:20¡Salud!
01:19:21¡Salud!
01:19:22¡Salud!
01:19:23¡Salud!
01:19:24¡Salud!
01:19:25¡Salud!
01:19:26¡Salud!
01:19:27¡Salud!
01:19:28¡Salud!
01:19:29¡Salud!
01:19:30¡Salud!
01:19:31¡Salud!
01:19:32¡Salud!
01:19:33¡Salud!
01:19:34¡Salud!
01:19:35¡Salud!
01:19:36¡Salud!
01:19:37¡Salud!
01:19:38¡Salud!
01:19:39¡Salud!
01:19:40¡Salud!
01:19:41¡Salud!
01:19:42¡Salud!
01:19:43¡Salud!
01:19:44¡Salud!
01:19:45¡Salud!
01:19:46¡Salud!
01:19:47¡Salud!
01:19:48¡Salud!
01:19:49¡Salud!
01:19:50¡Salud!
01:19:51¡Salud!
01:19:52¡Salud!
01:19:53¡Salud!
01:19:54¡Salud!
01:19:55¡Salud!
01:19:56¡Salud!
01:19:57¡Salud!
01:19:58¡Salud!
01:19:59¡Salud!
01:20:00¡Salud!
01:20:01¡Salud!
01:20:02¡Salud!
01:20:03¡Salud!
01:20:04¡Salud!
01:20:05¡Salud!
01:20:06¡Salud!
01:20:07¡Salud!
01:20:08¡Salud!
01:20:09¡Salud!
01:20:10¡Salud!
01:20:11¡Salud!
01:20:12¡Salud!
01:20:13¡Salud!
01:20:14¡Salud!
01:20:15¡Salud!
01:20:16¡Salud!
01:20:17¡Salud!
01:20:18¡Salud!
01:20:19¡Salud!
01:20:20¡Salud!
01:20:21¡Salud!
01:20:22¡Salud!
01:20:23¡Salud!
01:20:24¡Salud!
01:20:25¡Salud!
01:20:26¡Salud!
01:20:27¡Salud!
01:20:28¡Salud!
01:20:29¡Salud!
01:20:30¡Salud!
01:20:31¡Salud!
01:20:32¡Salud!
01:20:33¡Salud!
01:20:34¡Salud!
01:20:35¡Salud!
01:20:36¡Salud!
01:20:37¡Salud!
01:20:38¡Salud!
01:20:39¡Salud!
01:20:40¡Salud!
01:20:41¡Salud!
01:20:42¡Salud!
01:20:43¡Salud!
01:20:44¡Salud!
01:20:45¡Salud!
01:20:46¡Salud!
01:20:47¡Salud!
01:20:48¡Salud!
01:20:49¡Salud!
01:20:50¡Salud!
01:20:51¡Salud!
01:20:52¡Salud!
01:20:53¡Salud!
01:20:54¡Salud!
01:20:55¡Salud!
01:20:56¡Salud!
01:20:57¡Salud!
01:20:58¡Salud!
01:20:59¡Salud!
01:21:00¡Salud!
01:21:01¡Salud!
01:21:02¡Salud!
01:21:03¡Salud!
01:21:04¡Salud!
01:21:05¡Salud!
01:21:06¡Salud!
01:21:07¡Salud!
01:21:08¡Salud!
01:21:09¡Salud!
01:21:10¡Salud!
01:21:11¡Salud!
01:21:12¡Salud!
01:21:13¡Salud!
01:21:14¡Salud!
01:21:15¡Salud!
01:21:16¡Salud!
01:21:17¡Salud!
01:21:18¡Salud!
01:21:19¡Salud!
01:21:20¡Salud!
01:21:21¡Salud!
01:21:22¡Salud!
01:21:23¡Salud!
01:21:24¡Salud!
01:21:25¡Salud!
01:21:26¡Salud!
01:21:27¡Salud!
01:21:28¡Salud!
01:21:29¡Salud!
01:21:30¡Salud!
01:21:31¡Salud!
01:21:32¡Salud!
01:21:33¡Salud!
01:21:34¡Salud!
01:21:35¡Salud!
01:21:36¡Salud!
01:21:37¡Salud!
01:21:38¡Salud!
01:21:39¡Salud!
01:21:40¡Salud!
01:21:41¡Salud!
01:21:42¡Salud!
01:21:43¡Salud!
01:21:44¡Salud!
01:21:45¡Salud!
01:21:46¡Salud!
01:21:47¡Salud!
01:21:48¡Salud!
01:21:49¡Salud!
01:21:50¡Salud!
01:21:51¡Salud!
01:21:52¡Salud!
01:21:53¡Salud!
01:21:54¡Salud!
01:21:55¡Salud!
01:21:56¡Salud!
01:21:57¡Salud!
01:21:58¡Salud!
01:21:59¡Salud!
01:22:00¡Salud!
01:22:01¡Salud!
01:22:02¡Salud!
01:22:03¡Salud!
01:22:04¡Salud!
01:22:05¡Salud!
01:22:06¡Salud!
01:22:07¡Salud!
01:22:08¡Salud!
01:22:09¡Salud!
01:22:10¡Salud!
01:22:11¡Salud!
01:22:12¡Salud!
01:22:13¡Salud!
01:22:14¡Salud!
01:22:15¡Salud!
01:22:16¡Salud!
01:22:17¡Salud!
01:22:18¡Salud!
01:22:19¡Salud!
01:22:20¡Salud!
01:22:21¡Salud!
01:22:22¡Salud!
01:22:23¡Salud!
01:22:24¡Salud!
01:22:25¡Salud!
01:22:26¡Salud!
01:22:27¡Salud!
01:22:28¡Salud!
01:22:29¡Salud!
01:22:30¡Salud!
01:22:31¡Salud!
01:22:32¡Salud!
01:22:33¡Salud!
01:22:34¡Salud!
01:22:35¡Salud!
01:22:36¡Salud!
01:22:37¡Salud!
01:22:38¡Salud!
01:22:39¡Salud!
01:22:40¡Salud!
01:22:41¡Salud!
01:22:42¡Salud!
01:22:43¡Salud!
01:22:44¡Salud!
01:22:45¡Salud!
01:22:46¡Salud!
01:22:47¡Salud!
01:22:48¡Salud!
01:22:49¡Salud!
01:22:50¡Salud!
01:22:51¡Salud!
01:22:52¡Salud!
01:22:53¡Salud!
01:22:54¡Salud!
01:22:55¡Salud!
01:22:56¡Salud!
01:22:57¡Salud!
01:22:58¡Salud!
01:22:59¡Salud!
01:23:00¡Salud!
01:23:01¡Salud!
01:23:02¡Salud!
01:23:03¡Salud!
01:23:04¡Salud!
01:23:05¡Salud!
01:23:06¡Salud!
01:23:07¡Salud!
01:23:08¡Salud!
01:23:09¡Salud!
01:23:10¡Salud!
01:23:11¡Salud!
01:23:12¡Salud!
01:23:13¡Salud!
01:23:14¡Salud!
01:23:15¡Salud!
01:23:16¡Salud!
01:23:17¡Salud!
01:23:18¡Salud!
01:23:19¡Salud!
01:23:20¡Salud!
01:23:21¡Salud!
01:23:22¡Salud!
01:23:23¡Salud!
01:23:24¡Salud!
01:23:25¡Salud!
01:23:26¡Salud!
01:23:27¡Salud!
01:23:28¡Salud!
01:23:29¡Salud!
01:23:30¡Salud!
01:23:31¡Salud!
01:23:32¡Salud!
01:23:33¡Salud!
01:23:34¡Salud!
01:23:35¡Salud!
01:23:36¡Salud!
01:23:37¡Salud!
01:23:38¡Salud!
01:23:39¡Salud!
01:23:40¡Salud!
01:23:41¡Salud!
01:23:42¡Salud!
01:23:43¡Salud!
01:23:44¡Salud!
01:23:45¡Salud!
01:23:46¡Salud!
01:23:47¡Salud!
01:23:48¡Salud!
01:23:49¡Salud!
01:23:50¡Salud!
01:23:51¡Salud!
01:23:52¡Salud!
01:23:53¡Salud!
01:23:54¡Salud!
01:23:55¡Salud!
01:23:56¡Salud!
01:23:57¡Salud!
01:23:58¡Salud!
01:23:59¡Salud!
01:24:00¡Salud!
01:24:01¡Salud!
01:24:02¡Salud!
01:24:03¡Salud!
01:24:04¡Salud!
01:24:05¡Salud!
01:24:06¡Salud!
01:24:07¡Salud!
01:24:08¡Salud!
01:24:09¡Salud!
01:24:10¡Salud!
01:24:11¡Salud!
01:24:12¡Salud!
01:24:13¡Salud!
01:24:14¡Salud!
01:24:15¡Salud!
01:24:16¡Salud!
01:24:17¡Salud!
01:24:18¡Salud!
01:24:19¡Salud!
01:24:20¡Salud!
01:24:21¡Salud!
01:24:22¡Salud!
01:24:23¡Salud!
01:24:24¡Salud!
01:24:25¡Salud!
01:24:26¡Salud!
01:24:27¡Salud!
01:24:28¡Salud!
01:24:29¡Salud!
01:24:30¡Salud!
01:24:31¡Salud!
01:24:32¡Salud!
01:24:33¡Salud!
01:24:34¡Salud!
01:24:35¡Salud!
01:24:36¡Salud!
01:24:37¡Salud!
01:24:38¡Salud!
01:24:39¡Salud!
01:24:40¡Salud!
01:24:41¡Salud!
01:24:42¡Salud!
01:24:43¡Salud!
01:24:44¡Salud!
01:24:45¡Salud!
01:24:46¡Salud!
01:24:47¡Salud!
01:24:48¡Salud!
01:24:49¡Salud!
01:24:50¡Salud!
01:24:51¡Salud!
01:24:52¡Salud!
01:24:53¡Salud!
01:24:54¡Salud!
01:24:55¡Salud!
01:24:56¡Salud!
01:24:57¡Salud!
01:24:58¡Salud!
01:24:59¡Salud!
01:25:00¡Salud!
01:25:01¡Salud!
01:25:02¡Salud!
01:25:03¡Salud!
01:25:04¡Salud!
01:25:05¡Salud!
01:25:06¡Salud!
01:25:07¡Salud!
01:25:08¡Salud!
01:25:09¡Salud!
01:25:10¡Salud!
01:25:11¡Salud!
01:25:12¡Salud!
01:25:13¡Salud!
01:25:14¡Salud!
01:25:15¡Salud!
01:25:16¡Salud!
01:25:17¡Salud!
01:25:18¡Salud!
01:25:19¡Salud!
01:25:20¡Salud!
01:25:21¡Salud!
01:25:22¡Salud!
01:25:23¡Salud!
01:25:24¡Salud!
01:25:25¡Salud!
01:25:26¡Salud!
01:25:27¡Salud!
01:25:28¡Salud!
01:25:29¡Salud!
01:25:30¡Salud!
01:25:31¡Salud!
01:25:32¡Salud!
01:25:33¡Salud!
01:25:34¡Salud!
01:25:35¡Salud!
01:25:36¡Salud!
01:25:37¡Salud!
01:25:38¡Salud!
01:25:39¡Salud!
01:25:40¡Salud!
01:25:41¡Salud!
01:25:42¡Salud!
01:25:43¡Salud!
01:25:44¡Salud!
01:25:45¡Salud!
01:25:46¡Salud!
01:25:47¡Salud!
01:25:48¡Salud!
01:25:49¡Salud!
01:25:50¡Salud!
01:25:51¡Salud!
01:25:52¡Salud!
01:25:53¡Salud!
01:25:54¡Salud!
01:25:55¡Salud!
01:25:56¡Salud!
01:25:57¡Salud!
01:25:58¡Salud!
01:25:59¡Salud!
01:26:00¡Salud!
01:26:01¡Salud!
01:26:02¡Salud!
01:26:03¡Salud!
01:26:04¡Salud!
01:26:05¡Salud!
01:26:06¡Salud!
01:26:07¡Salud!
01:26:08¡Salud!
01:26:09¡Salud!
01:26:10¡Salud!
01:26:11¡Salud!
01:26:12¡Salud!
01:26:13¡Salud!
01:26:14¡Salud!
01:26:15¡Salud!
01:26:16¡Salud!
01:26:17¡Salud!
01:26:18¡Salud!
01:26:19¡Salud!
01:26:20¡Salud!
01:26:21¡Salud!
01:26:22¡Salud!
01:26:23¡Salud!
01:26:24¡Salud!
01:26:25¡Salud!
01:26:26¡Salud!
01:26:27¡Salud!
01:26:28¡Salud!
01:26:29¡Salud!
01:26:30¡Salud!
01:26:31¡Salud!
01:26:32¡Salud!
01:26:33¡Salud!
01:26:34¡Salud!
01:26:35¡Salud!
01:26:36¡Salud!
01:26:37¡Salud!
01:26:38¡Salud!
01:26:39¡Salud!
01:26:40¡Salud!
01:26:41¡Salud!
01:26:42¡Salud!
01:26:43¡Salud!
01:26:44¡Salud!
01:26:45¡Salud!
01:26:46¡Salud!
01:26:47¡Salud!
01:26:48¡Salud!
01:26:49¡Salud!
01:26:50¡Salud!
01:26:51¡Salud!
01:26:52¡Salud!
01:26:53¡Salud!
01:26:54¡Salud!
01:26:55¡Salud!
01:26:56¡Salud!
01:26:57¡Salud!
01:26:58¡Salud!
01:26:59¡Salud!
01:27:00¡Salud!
01:27:01¡Salud!
01:27:02¡Salud!
01:27:03¡Salud!
01:27:04¡Salud!
01:27:05¡Salud!
01:27:06¡Salud!
01:27:07¡Salud!
01:27:08¡Salud!
01:27:09¡Salud!
01:27:10¡Salud!
01:27:11¡Salud!
01:27:12¡Salud!
01:27:13¡Salud!
01:27:14¡Salud!
01:27:15¡Salud!
01:27:16¡Salud!
01:27:17¡Salud!
01:27:18¡Salud!
01:27:19¡Salud!
01:27:20¡Salud!
01:27:21¡Salud!
01:27:22¡Salud!
01:27:23¡Salud!
01:27:24¡Salud!
01:27:25¡Salud!
01:27:26¡Salud!
01:27:27¡Salud!
01:27:28¡Salud!
01:27:29¡Salud!
01:27:30¡Salud!
01:27:31¡Salud!
01:27:32¡Salud!
01:27:33¡Salud!
01:27:34¡Salud!
01:27:35¡Salud!
01:27:36¡Salud!
01:27:37¡Salud!
01:27:38¡Salud!
01:27:39¡Salud!
01:27:40¡Salud!
01:27:41¡Salud!
01:27:42¡Salud!
01:27:43¡Salud!
01:27:44¡Salud!
01:27:45¡Salud!
01:27:46¡Salud!
01:27:47¡Salud!
01:27:48¡Salud!
01:27:49¡Salud!
01:27:50¡Salud!
01:27:51¡Salud!
01:27:52¡Salud!
01:27:53¡Salud!
01:27:54¡Salud!
01:27:55¡Salud!
01:27:56¡Salud!
01:27:57¡Salud!
01:27:58¡Salud!
01:27:59¡Salud!
01:28:00¡Salud!
01:28:01¡Salud!
01:28:02¡Salud!
01:28:03¡Salud!
01:28:04¡Salud!
01:28:05¡Salud!
01:28:06¡Salud!
01:28:07¡Salud!
01:28:08¡Salud!
01:28:09¡Salud!
01:28:10¡Salud!
01:28:11¡Salud!
01:28:12¡Salud!
01:28:13¡Salud!
01:28:14¡Salud!
01:28:15¡Salud!
01:28:16¡Salud!
01:28:17¡Salud!
01:28:18¡Salud!
01:28:19¡Salud!
01:28:20¡Salud!
01:28:21¡Salud!
01:28:22¡Salud!
01:28:23¡Salud!
01:28:24¡Salud!
01:28:25¡Salud!
01:28:26¡Salud!
01:28:27¡Salud!
01:28:28¡Salud!
01:28:29¡Salud!
01:28:30¡Salud!
01:28:31¡Salud!
01:28:32¡Salud!
01:28:33¡Salud!
01:28:34¡Salud!
01:28:35¡Salud!
01:28:36¡Salud!
01:28:37¡Salud!
01:28:38¡Salud!
01:28:39¡Salud!
01:28:40¡Salud!
01:28:41¡Salud!
01:28:42¡Salud!
01:28:43¡Salud!
01:28:44¡Salud!
01:28:45¡Salud!
01:28:46¡Salud!
01:28:47¡Salud!
01:28:48¡Salud!
01:28:49¡Salud!
01:28:50¡Salud!
01:28:51¡Salud!
01:28:52¡Salud!
01:28:53¡Salud!
01:28:54¡Salud!
01:28:55¡Salud!
01:28:56¡Salud!
01:28:57¡Salud!

Recomendada