• hace 2 meses
Nuevos amigos, amores y experiencias se entremezclan en una variopinta residencia universitaria de Corea que alberga a estudiantes de todo el mundo..

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡Oh, Dios mío! ¡Ayúdenme!
00:02¡Oh, Dios mío! ¡Mírenme!
00:04¡No es lo mismo!
00:06¡Quiero que la Tierra se convierta en un monstruo!
00:30¿Vienes del trabajo?
00:32Ah, pues sí.
00:35Huele muy bien. ¿Qué estás comiendo? ¿Kimchi con arroz?
00:39¿Quieres? Creo que hice de más.
00:41¿En serio? ¡Muchas gracias!
00:52No le hago nada.
00:54¿No le haces nada?
00:57No le hago esto a cualquiera.
01:02Oye, Siguan, cuando me escribiste en el brazo...
01:04Ah, ¿eso? No es nada.
01:07Siempre escribo mi nombre cuando soy borracha.
01:09Así marco mi territorio, como animal.
01:12¿Me marcaste como tu territorio? ¿Algo como este hombre es mío?
01:16No es nada de eso. Es... es un mal hábito.
01:20Oye, en serio, no significa nada.
01:23Pero, Siguan...
01:24Solo límpiate el brazo antes de que alguien lo malinterprete.
01:28¿Qué hacen ustedes? ¿Ya están viviendo juntos?
01:30¡Claro que no! Simplemente estamos comiendo un poco.
01:34¡Wow! Tienen kimchi con arroz frito, kimchi y sopa instantánea de kimchi.
01:40Veo que los coreanos no pueden vivir sin su kimchi.
01:44Ninguna de mis amigas puede ir. Sus cantantes favoritos harán un evento.
01:47Irán a darles regalos.
01:49No encontraré a nadie. Ya es muy tarde.
01:51¿Prefieres que lo cancele?
01:52¡No lo hagas!
01:53Sueño con conocer a un soldado coreano desde que vi la serie de Descendientes del Sol.
01:58Oye, Park Siguan, no trabajes mañana y vamos allá.
02:01¿A dónde?
02:02El sargento Kim, el novio de Carson, dijo que sus superiores quieren conocer a unas chicas.
02:06Así que iremos a donde ellos están y tendremos unas citas ciegas.
02:09¿Para qué iría yo? Estoy muy ocupada.
02:12De todos modos, no es para ti.
02:13Los superiores de mi novio solicitaron que las chicas fueran extranjeras, como yo.
02:17Por eso me dijeron que solo invitará a gente de este dormitorio.
02:20¿Perdón? ¿Me discriminan por no ser extranjera?
02:27¿Una bocina inteligente? ¿De dónde la sacaste?
02:29Ah, es del laboratorio de la universidad. Mi amigo Dimitri me la dio.
02:33Es una versión beta. Me pidió que por favor la probara.
02:37Hola, buenas noches, amo.
02:39¿Me dijo amo? Es mi filosofía considerar que todas las entidades de la humanidad
02:44sin importar su origen, son libres e iguales.
02:46Por lo tanto, háblame como si fuera tu amigo. ¿Entendiste?
02:49Mamá, envíame trescientos mil para una chaqueta.
02:52Oye, soy el único que no tiene una para pasar el invierno.
02:55Te he pedido una chaqueta durante cuatro años. Necesito el dinero.
02:59Siempre me dices que no tienes. Entonces moriré congelado.
03:03Qué inmaduro eres. Actúas como un niño.
03:05¿En verdad quieres esa cosa?
03:07Todas las personas parecen pingüinos con esas horribles chaquetas para invierno.
03:10Es imposible saber quién es quién.
03:12Oigan, oigan, chicos. Los de Ataque de Trivias. Ellos vendrán aquí mañana.
03:16¿Qué? ¿En serio?
03:17¿Qué? ¿Ataque de Trivias? Explícate.
03:19Ataque de Trivias es un juego de preguntas rápidas.
03:23Es operada por la aplicación Ataque de Trivias.
03:26Dos personas compiten en pareja en una prueba de un minuto
03:29y los tres mejores equipos son los que obtienen novedosas recompensas.
03:33Mañana a las dos de la tarde estarán en esta universidad.
03:36Pero estás hablando muy formal. Te dije que me hables como a un amigo.
03:39Ya entendí, amigo. Deja de estar de llorón.
03:41¿Qué pasa?
03:45Gracias por la comida. Lavaré los trastes.
03:47No, gracias. Puedo hacerlo. Déjalo.
03:49No hay problema. Yo lo haré.
03:52¿Qué es?
03:53¿Qué pasa? ¿Por qué están actuando como recién casados?
03:56Ustedes sí están saliendo. ¡Pero qué lindos!
04:00¿Por qué están actuando como recién casados?
04:02Ustedes sí están saliendo. ¡Pero qué lindos!
04:06Puedo hacerlo.
04:07No hay problema. Yo lo haré.
04:10Voy a asesinarte.
04:12Como ella cocinó, yo voy a lavar los platos.
04:14No, yo lo haré.
04:20Te dije que yo lo haría.
04:25¿Qué te pasa? Le rompiste la camisa.
04:27Uy, te ves muy rudo.
04:29Es mejor. Es más fresco. Así será más fácil lavar.
04:35¿Qué? ¿Ya se había borrado mi marca?
04:38¿Me molestó a pesar de habersela quitado?
04:40Maldito mocoso.
04:42¿Y a quién llevaré?
04:43Ay, espera. Déjame ver.
04:45Así que conocer a unos soldados.
04:48Ah, una cita ciega suena muy divertida.
04:50Quiero ir con ustedes. Me gusta estar rodeada de hombres.
04:53Oigan, ¿puedo ir?
04:54Los oficiales quieren extranjeras.
04:56Singiré a ser una chica extranjera.
04:58Miren, miren. Estudie japonés.
05:03Park Sewan es un nombre local. Cámbialo por uno japonés.
05:06Ok.
05:14Eso fue gracioso.
05:16Pero te descubrirán.
05:17¿Por qué?
05:18¿Intento hablar en chino?
05:21En serio, estoy sin hablar.
05:23¿Por qué te borraste mi marca?
05:25¿Unas citas ciegas?
05:26¿Por qué dijiste que yo te pertenecía?
05:28¿Rodeada de hombres?
05:29¿Yoshiki-geshiki-desu?
05:33Terris, cede mi equipo, ¿sí?
05:36¿Quieres que juegue contigo esa cosa?
05:37Sí.
05:38¿Quieres que te humille o qué?
05:39No lo haré.
05:41Lo sabía. Sabía que dirías que no.
05:43Oye, Hans, ni me lo pidas.
05:45¿No ves que estoy ocupado hablando con la bocina?
05:47Ustedes son unos tontos. No quiero ser de su equipo.
05:50¿En verdad crees eso?
05:51Ah, bien. Olvídalo.
05:52Nosotros podemos, ¿verdad?
05:53Hyunmin, únete a mí.
05:54No quiero, gracias.
05:55Personalmente, creo que soy alérgico al conocimiento.
05:59No es como que quiera hacerlo.
06:01Todo es por ti, tonto, ¿ok?
06:02Oye, ¿no te enteraste?
06:03Uno de los premios es una chaqueta.
06:05Mira.
06:06¿Ah?
06:07El premio del segundo lugar.
06:08Son tres chaquetas invernales.
06:09¡Guau!
06:10Esas son iguales a la que quiero.
06:11¿Es el premio del segundo lugar?
06:13Cuenta conmigo.
06:14Ok, cool. Ya dijiste.
06:15Hagámoslo, amigo.
06:16Ay, qué horror.
06:17El equipo de los dos idiotas.
06:19¿Quieren el segundo lugar?
06:20¿Humillarán a toda la universidad?
06:21Basta. No nos subestimes.
06:23El juego no tiene que ver con el conocimiento o la inteligencia.
06:26Lo más importante son los instintos.
06:28Ahora, vamos a practicar.
06:30Ok, hazme una pregunta.
06:31Ok.
06:32¿Cómo se le dice a un animal que no tiene huesos como un pulpo?
06:36Rayos.
06:37Oye, sé que es de práctica, pero ¿por qué eliges algo tan fácil, ah?
06:40Es un animal que no tiene huesos.
06:43Ahí tienes.
06:46Ya, vete de aquí, tarado.
06:47Se pelearon 30 segundos después de haber hecho equipo.
06:51Terris, por favor, haz equipo conmigo.
06:54Bueno, te haré una prueba.
06:55Según la teoría de la relatividad de Einstein...
06:57Oye, ¿por qué eso estaría en un juego de preguntas?
06:59Saldría en un examen de mitad de semestre de Harvard.
07:01Harvard no hace exámenes a mitad de semestre.
07:03Te equivocas.
07:04Eso es falso.
07:05Claro que los tiene.
07:06Se nota que no sabes nada.
07:07No seas engre...
07:08¿Ves? Ella dijo que sí.
07:09Te lo suplico, Terris.
07:11Ya te lo dije antes.
07:12En mi país, Trinidad y Tobago,
07:14soy parte del .0003%.
07:17Por lo tanto, soy un genio.
07:19Jugar en esas cosas que son trucos publicitarios...
07:22Mancha mi reputación, amigo.
07:24Entiendo, superior y listo, Terris.
07:26¿No podrías usar tu inteligencia para darle una mano a tu pobre amigo?
07:30¿No tienes corazón para ayudar a un amigo en necesidad, o sea, yo?
07:33Ay, además, tenemos que ganar el segundo lugar para la chaqueta.
07:36A mí no me gusta ser el segundo.
07:38Ingresé con el puntaje más alto.
07:40Siempre soy el primero.
07:41No puedo ser el segundo cuando soy el número uno en mi departamento y en mi clase.
07:45Lo siento, amigo, el segundo no es mi puesto.
07:47Sí, claro, entiendo.
07:48Pues no te necesito, gracias.
07:57Ay, Jamie, gracias por llevarnos en tu auto.
07:59Eres muy amable.
08:01Jamie, nunca habías manejado un auto en este país.
08:03¿No es peligroso?
08:05Está bien, sé conducir y también tengo licencia.
08:07OK.
08:08Además, un auto rentado es mejor que ir en autobús.
08:11Oigan, ¿por qué ese Juan no ha llegado?
08:13¿Sí va a venir o no?
08:15Ah, ahí está.
08:18Perdón por el retraso.
08:19Ay, es que salí tarde del trabajo.
08:21Ay, qué elegante.
08:23Te ves muy bien, ¿eh?
08:25Deberías vestirte así más seguido.
08:27Con la otra ropa te ves como vagabunda.
08:29Ah, sé que no soy elegante, pero cuando me visto bien, soy irresistible.
08:34¿A quién trata de impresionarse, Juan?
08:36¿Sabe que el otro día me escribió su nombre en el brazo?
08:39¿Ahora qué?
08:40Este tipo está tan lindo que destaca en donde esté.
08:42¿Por qué está vestido de esa forma tan elegante?
08:44Rayos, ¿quiere seducir a un soldado?
08:47Solo quiere tener estas citas ciegas para molestarme, ¿verdad?
08:50¿Y su trabajo? ¿Qué, no necesita dinero?
08:53Solo decidiste acompañarnos porque te molesta que tenga una cita, ¿no?
08:57Tú me molestaste primero, así que ahora es mi turno.
08:59¡Ja!
09:00¡Que corra!
09:01¡Arranca!
09:02Ah, claro.
09:07Terris es famoso por tener la personalidad de un cretino.
09:10En cambio tú eres un hombre inteligente que valora el humanismo.
09:13Entiendo tu punto.
09:14Pero creo que hay mejores maneras de utilizar mi inteligencia que un estúpido juego por una chaqueta.
09:18¿Cómo podrías hacer eso?
09:20Personalmente, creo que no sirve de nada la inteligencia si no la usas.
09:24La inteligencia debe usarse para ayudar a otros.
09:27Si tú ignoras a un amigo como yo que te necesita, te convertirás en una máquina sin corazón.
09:32Tranquilo, amigo. Eres malo. Por favor, no ofendas a esta pobre máquina.
09:36Tú no te metas. Déjanos en paz, pedazo de chatarra.
09:39La chatarra aquí eres tú. Ya deja de molestar.
09:41¿Qué? ¿Me estás retando?
09:43¡Ven si te atreves!
09:44¡Esa no es la forma correcta de hablarle a un humano! ¡Detente, máquina!
09:47Oye, ¿que no éramos amigos? Eres un pobre cretino.
09:51¿Qué? ¿Me dijiste pobre cretino?
09:56Yunmin lo lamento mucho.
09:57Si tengo que elegir entre las máquinas y la gente, es natural que elija a los humanos.
10:01En nombre de ella, te pido perdón.
10:03¿Te disculpas?
10:05Entonces entra conmigo al juego. Solo así te perdonaré.
10:09Ok.
10:10¿Qué? ¿Mini tiene una cita a ciegas? ¿Y no responde el teléfono?
10:14Así es. Esa tonta se fue a escondidas y ni siquiera me dijo adónde.
10:18Bueno, ella sabía que nadie le haría caso si me llevaba con ella.
10:22Por eso decidió llevarse a Zewan.
10:24Bueno, ¿entonces quieres decir que eres una chica más linda que Zewan?
10:29¿Por qué? ¿No lo soy?
10:30¿Qué te pasa? Me siento muy ofendida. Olvida que sea tu pareja en ese juego.
10:34¡Ay, no! No quise decir eso.
10:36Olvídalo, tonto. Oye, ¿qué tal este sitio? ¿No es práctico?
10:39Lo usé para ingresar aquí la primera vez que vine a Corea.
10:42De hecho, estaba pensando en transferirme a otra carrera universitaria.
10:46Sí, el sitio es bueno.
10:47Sí, y todo está escrito en coreano. Es mejor para la gente como tú que no hable inglés.
10:51¿Qué? ¿Cómo te atreves?
10:54Sé hablar inglés. De hecho, puedo hablar siete idiomas.
10:57¡Guau! ¿En serio? Debes ser una chica super lista.
11:00¿Te gustaría ser mi pareja en el juego?
11:02¡No! Esta tonta no sabe nada. ¿Cuál es la capital de Vietnam, eh?
11:06Ho Chi Minh.
11:07¿Lo ves? No sabe nada de nada.
11:09¿Por qué? ¿La capital es Ho Chi Minh?
11:13¡Hanoi es la capital! ¡Hanoi!
11:15¡Ay! Los dos son un par de ignorantes.
11:17No seré la pareja de un ignorante.
11:19Diablos.
11:20Diablos.
11:23¿Por qué se ve así? ¿No parece una base militar?
11:26No.
11:27¿Qué? ¿Es la cárcel?
11:29¿En serio?
11:30¿Tu novio trabaja en la prisión?
11:32Mi amado sargento Kim trabaja aquí.
11:34Es guardia de la prisión.
11:36¡Ay! Creí que iríamos al ejército.
11:38Y que todo sería como en Descendientes del Sol.
11:40Pero solo es una fea cárcel.
11:43¡Esperen!
11:44Estamos en una cárcel.
11:45Es igual que en la serie Prison Playbook.
11:47¿O me equivoco?
11:48¡Correcto!
11:49¡Ah!
11:50¡Ah!
11:51¡Ah!
11:52¡Ah!
11:53¡Ah!
11:54¡Ah!
11:55¿O me equivoco?
11:56¡Correcto!
11:57¡Guau!
11:58Cuando vi esa serie me sentí muy conmovida por las prisiones coreanas.
12:01No puedo creer que en verdad esté en una.
12:04¿En serio?
12:10Hola, Noticias.
12:12Para poder entrar hay que dar los nombres antes.
12:14Por eso los enví ayer.
12:16Jamie no estaba. No podrá entrar.
12:18¿Y qué va a ser?
12:19Jamie, lo lamento mucho.
12:21No sabemos cuánto tiempo tardaremos.
12:23No quiero que esperes solo, así que, ¿por qué no vuelves?
12:25Nosotras podemos volver en el autobús, ¿OK?
12:28Jamie se ofreció a acompañarnos.
12:30¿Puede esperar un poco?
12:33Puedo esperar. Diviértanse, chicas.
12:35Sí. ¿Estás seguro?
12:36Ay, no tenemos tiempo que perder. Tengo que darme prisa.
12:39¡Ya! ¡Se me hace tarde!
12:42¿Por qué Hans no ha llegado?
12:48Oye, Hans, ¿qué haces? ¿Dónde estás?
12:51¿Estamos atrás de ti?
12:52¿Cómo que estamos?
12:53Ajá.
12:55Llegaste.
12:58¿Por qué estás aquí?
12:59Hans y yo vamos a participar en un concurso.
13:01¿Un concurso?
13:02Sí.
13:03¿Cómo que un concurso?
13:04¿Cómo que un concurso?
13:05¿Cómo que un concurso?
13:06¿Cómo que un concurso?
13:07¿Cómo que un concurso?
13:08¿Cómo que un concurso?
13:09Hans y yo vamos a participar en el juego.
13:11¿Qué?
13:12Oye, Hans, ¿qué significa todo esto?
13:14Eres mi pareja.
13:15Si voy a participar, ganaré el primer lugar.
13:18¿Cómo? ¡Maldito traidor!
13:19Hans, ¿por qué me haces esto?
13:21¿Y por qué no?
13:22Querido Hyunmin, ¿qué nos diferencia de las máquinas?
13:25Los deseos que tenemos.
13:26Fama, honor o tener bienes materiales.
13:29Esa es la naturaleza humana.
13:31Tienes razón. Soy humanista.
13:33Ahora veo que yo fui un humano idiota por confiar en ti.
13:37Adelante. Salúdense.
13:38Hola, mucho gusto.
13:39Mucho gusto.
13:41Muchas gracias por haber venido hasta aquí.
13:44Espero que todos pasen un buen momento.
13:46Oiga, ¿y aquí no tienen soldados como en la serie Descendientes del Sol?
13:50Si son parte del ejército, tienen soldados por montones.
13:54Así que, ¿por qué nos tocaron ellos?
14:00Está bromeando. No es muy graciosa.
14:04Sí, está bien.
14:05Veo que esta chica tiene un gran sentido del humor.
14:08Es muy graciosa.
14:09¿Por qué no hablan formal? ¿No es como en la serie?
14:11¿No dicen señor después de cada oración?
14:13Ah, es que ya no hablamos así en el ejército.
14:16Oigan, ¿quién es ese soldado?
14:18Es un chico superlindo.
14:21Ah, él es el nuevo que acaba de llegar.
14:23Recluta, ven aquí.
14:25Señor, recluta.
14:26¡Yu Shi Yin!
14:30¡Guau!
14:31¡Guau! ¿En serio tú eres Yu Shi Yin,
14:33el capitán de Descendientes del Sol?
14:36No, señorita. Solo tenemos el mismo nombre.
14:39No soy capitán.
14:40¡Guau!
14:41Te ves igual a los soldados que aparecen en esa serie.
14:44¡Eres genial!
14:45Oigan, ¿podría ser este chico mi pareja?
14:48¿Qué? No.
14:54Ay, ni una persona responde.
14:56¿Qué es lo que he hecho de mi vida?
14:59El registro está a punto de cerrar.
15:01¡Perderé la oportunidad de tener mi chaqueta!
15:06Help me, please.
15:08¿Cómo? Hablo tu idioma.
15:10Sí, hablas muy bien.
15:12Soy de este país, por eso hablo bien.
15:13¿Me comprarías unos cigarrillos?
15:15Toma, ve por ellos y quédate con el cambio.
15:16¿En serio? Sí, claro.
15:18¡Te la creíste, mocoso!
15:20Eres muy joven para fumar.
15:22No son para mí, sino para unos amigos que tengo.
15:24¿Eres un mensajero?
15:26Antes iba por los almuerzos.
15:27Me ascendieron y ahora voy por los cigarrillos.
15:29¡Ah! ¡Pues felicidades!
15:31Lo siento, no puedo ayudarte.
15:33No soy esa clase de persona.
15:34Ay, ¿qué haré?
15:37Oye, espera. ¿En qué año estás?
15:39En último año.
15:40¿Qué? ¿Entonces debes estar estudiando
15:42para los exámenes de la universidad?
15:44¡Estupendo!
15:45Oye, te voy a conseguir los cigarrillos, pero ayúdame.
15:48¿Es en serio? ¿Y cómo?
15:49Solo ven conmigo.
15:52¿Qué debería hacer?
15:55¿Probar mi comida o probarte a ti?
15:57¿Qué?
16:00¿Perdón?
16:01Ay, es tu frase de descendientes del sol, Capitán Yu.
16:05No soy capitán, señorita. Solo soy un recluta, simplemente.
16:08Hablas como todo un soldado.
16:10Ahora, di hola, señora. Hazme un saludo militar.
16:16Lo siento, pero no puedo hacer eso sin permiso.
16:18¡Ay! Solo uno, ¿sí?
16:21Yoshiyu.
16:22Puedes hacer el saludo.
16:23¡Recluta Yoshiyu!
16:25¡Sí, como diga!
16:27¡Hola, señora!
16:29¡Ay, qué maravilloso!
16:32Oye, ¿qué demonios le pasa?
16:35Está un poco loca.
16:37Sí, es que vio descendientes del sol y está muy emocionada.
16:40Escuché que eres de Japón.
16:43Sí.
16:44Ahem.
16:45Watashi, Korea Soldado de Su.
16:48Ahem, Korea Sushi.
16:50Oishi, oishi.
16:51¿Quieres ñam, ñam, ñam, desu ka?
16:54Es que estoy a dieta.
16:55¡Oh, qué!
16:57¡Qué bueno que hablas mi idioma!
16:58¿Sabes algo? La animación japonesa, en verdad,
17:01hontoni, es grandiosa.
17:06¿Acaso no te gusto porque soy feo?
17:10Sí.
17:13No, yo no quise. Lo siento.
17:15Ah, creo que no me entendiste bien.
17:18¿Por qué está tan molesta?
17:19Porque ese soldado es un imbécil.
17:22¡Otra vez! ¡Que le ponga atención!
17:27¿Un juego de preguntas?
17:29No creo que pueda ayudarte mucho.
17:30¿De qué hablas? Estás en último año.
17:33Estudiaste para la universidad.
17:34Yo no. Hace tiempo renuncié a la universidad.
17:37¿Cómo?
17:38¿Y tienes mal promedio?
17:40No, no, no, no.
17:42Soy el peor de todos.
17:43Ay, ¿por qué no me dijiste antes?
17:48¡Ataque de frivias! ¡Finalmente estamos aquí!
17:51¡¿Cómo están en Dakton?!
17:55¡Bien! ¡Llegó la hora! ¡Primer equipo!
18:00¡Ok! ¡Tienen un minuto para contestar!
18:02¡Comencemos!
18:04Escucha, ¿qué le dices a alguien raro en inglés?
18:07¿A alguien raro?
18:09Cerca.
18:10Esa palabra la usan mucho para referirse a mí, ¿ok?
18:13¿Hans?
18:14No, es más larga.
18:15¿Más larga?
18:16Larga.
18:17¿Hans?
18:18¡Que no! ¡Es como un apodo!
18:20¿Cómo le dices a alguien que hace cosas muy raras?
18:22¿Cosas raras?
18:23¡Ah! ¡Pervertido!
18:24¡No, no! ¡Eso no!
18:25¡Cuando están algo así!
18:26¿Les gira la cabeza?
18:27¡Ajá!
18:28¿Confundido?
18:29¡Que no!
18:31Escucha bien.
18:32¿Qué me dicen los niños a veces cuando me ven?
18:34¡Maldito crepino!
18:35¡Maldito crepino!
18:36¡Maldito crepino!
18:37¿Qué me dicen los niños a veces cuando me ven?
18:39¡Maldito crepino!
18:40¡Cabezadura!
18:41¡Frustrante!
18:42¡Ay! ¡Eres muy frustrante!
18:43¡Hans, explícame mejor!
18:44¡Paso, paso! ¡Me rindo!
18:45No, no pasamos.
18:46A ver, cálmate.
18:47¡Hans, sólo explícame mejor!
18:48¿Por qué no eres capaz de controlar tus emociones?
18:50Pero, ¿qué dices?
18:51Yo soy la persona más racional y razonable
18:53que existe en este mundo.
18:54Tú deberías calmarte antes de que te hagas encima.
18:56Pero, ¿cuándo he hecho eso?
18:57Siempre te han dado miedo los abusivos
18:59y por eso te haces en los pantalones.
19:01¡Cállate! ¡Eso es privado!
19:02¿No lo comentaste en una entrevista?
19:03Oye, ¿por qué estás contando eso?
19:04¡Era un secreto!
19:05¡Tú empezaste!
19:06¡No me toques!
19:07¡Maldito maldito maldito!
19:08¡Ay, qué mal! ¡Se acabó!
19:09Lo siento, pero ya es el turno de las demás parejas.
19:11Recibieron lo que se merecen.
19:13Ningún punto.
19:15¡Con ocho puntos!
19:16¡Zombie Sisters son las primeras!
19:21¡Siguiente equipo!
19:22¡Es su turno!
19:23Nuestro turno.
19:24Hazlo bien.
19:26Tienen un minuto.
19:27¿Están listos?
19:28¡Trivias comiencen!
19:32Mira qué peleas.
19:33¡Pam, pam! ¡Eso!
19:34¡Das nueve golpes y uno más!
19:35¡Nueve más uno!
19:36¡Dilo en inglés!
19:37Son...
19:38Algo así.
19:39Dilo muy rápido.
19:40No es agua.
19:41¡Di otro!
19:42¡Fuego!
19:43¡Fuego en inglés y cuatro en coreano!
19:45¡Es un fuego!
19:50¿Necesitas ayuda?
19:51¿Vienes a ver a alguien?
19:52Si vienes de visita,
19:53ve por ahí y gira a la derecha.
19:55Sí, es que yo...
19:57Oye, ¿quieres verme hacer algo lindo?
19:59Mira esto.
20:00No, yo...
20:02Llanto, triste, mira...
20:05Disculpen.
20:06¿Conocen a este chico?
20:08Hola, señora.
20:09Hola, señor.
20:10Él no pudo pasar al edificio
20:11porque no estaba su nombre en el formulario.
20:13Las reglas son algo importante,
20:15pero haré una excepción.
20:16Vino de muy lejos.
20:17Sí, señora.
20:18¿Se están divirtiendo?
20:19¿Podemos unirnos?
20:21Por supuesto.
20:22Siéntense.
20:26¡Alcohol!
20:27¡Hecho de granos!
20:28¿Cerveza?
20:29¡Piensa en inglés y júntalo con morir y beber!
20:31¿Qué?
20:32Diver...
20:33¡Ah, diaper!
20:34Tienen seis puntos,
20:35solo están a dos del primer lugar.
20:37¡Sí, estamos en el segundo lugar!
20:39¡Lo logré!
20:40¡Voy a tener mi chaqueta!
20:41¡Vamos por la siguiente!
20:42No, no, no, tranquilo.
20:43Ya no, no.
20:44¡Shh!
20:45¡No, shh!
20:46¡No hablas!
20:47¡Es lenguaje de señas!
20:48¡Siete!
20:49Están a un punto del primer lugar.
20:51¡Ya, no sigas ya!
20:52¡Ay, me va a dar!
20:53¿Dolor?
20:54¿No respiras?
20:55¿Te congestionas?
20:56¡Congesión!
20:58¡Sí, empataron en primer lugar!
21:00¡Sigan andando!
21:01¡No, fenómeno!
21:02¡Ya nos pasamos!
21:03¡Cállate!
21:04¡X!
21:05¡Ya!
21:06¡No!
21:07¡Cállate, cállate ya!
21:08¡Es luchador!
21:11¡Kanjodon!
21:14¡Atención, por favor!
21:15¡Ellos obtuvieron nueve puntos!
21:17¡El equipo personalmente son el primer lugar!
21:20¡Felicidades!
21:22Cuando te vi afuera,
21:23tenías un aspecto tan lindo que no pude evitar ayudarte.
21:28Usted es una persona muy amable.
21:30Nunca había visto a un soldado.
21:31Oh, eres todo un caballero.
21:33Debe ser porque eres estadounidense, ¿no es así?
21:38Bueno, dame tu número.
21:39¡Rápido!
21:40Lo siento, pero ya tengo novia, señorita.
21:45¿Qué?
21:46¿Qué?
21:47¿Qué?
21:48¿Qué?
21:49¿Qué?
21:51¿Qué?
21:56¿Esas esposas son reales?
22:00Así es, son reales.
22:01¡Guau!
22:02Pónmelas como si fueras a arrestarme.
22:04Quiero probar qué se siente, ¿sí?
22:07¡Pónmelas!
22:09¡Guau!
22:12Oye, acabando mi turno,
22:14quisiera llevarte a un restaurante de comida coreana.
22:17¿Me das tu número?
22:18¿Qué?
22:19Es que...
22:22Te haces la difícil, ¿verdad?
22:24Creí que las japonesas eran lindas y amigables.
22:28Lo siento, pero soy coreana.
22:30¿Qué?
22:32Oye, ella dice que es coreana.
22:34Solicité únicamente extranjeras.
22:36Pues, lo lamento, pero soy coreana.
22:39Sin embargo, sería bueno que usted no dijera que lo es
22:41por el bien de esta nación.
22:44¡Espera!
22:45¡Su mimacén!
22:48Oiga, esto no está bien, señorita.
22:50Quíteme la esposa.
22:52Lo siento, pero creo que tú me gustas demasiado.
22:55¿Qué eliges, cielo?
22:57¿Tenemos una cita?
22:59¿Sí o no?
23:00Y dame tu número de teléfono.
23:02Por favor, no sigas, señorita.
23:03Deme la llave ahora.
23:04Demela.
23:05¿Qué?
23:06Si sigues así, no permitiré que nos separemos jamás.
23:08¡Me tragaré la llave!
23:09¡No!
23:11¿Y esto qué?
23:13¿Una arrocera?
23:15¿Tres kilos de arroz?
23:16¿Qué haré con esto?
23:17¿Por qué respondiste?
23:18¡Yo quería ganar el segundo lugar!
23:20Creí que querías ganar el primer lugar.
23:22¿Tiene algo de malo?
23:23¿Qué te sucede?
23:24Ay, no puedo creer esto.
23:26¿Por qué tú...?
23:28¡Ah!
23:29Dame mi cigarrillo.
23:30¡Ah!
23:31¡Ah!
23:32¡Ah!
23:33¡Ah!
23:34¡Ah!
23:35¡Ah!
23:36¡Ah!
23:37¡Ah!
23:38¡Ah!
23:39Dame mis cigarrillos y dividamos el premio.
23:42No te daré nada.
23:43No puedes fumar, niño.
23:44Ya lo sabía.
23:45Ustedes los adultos son unos mentirosos.
23:47Dame la mitad del premio.
23:49¿Y cómo hago eso?
23:50¿Quieres que te dé la mitad de la arrocera?
23:52¿Ah?
23:53¿Te quedas con la tapa o qué?
23:54¡Guau!
23:55En serio eres tonto.
23:56Podrías venderla en línea y dividirnos el dinero.
23:58¿Cómo?
24:00¡Ah!
24:01Tienes razón.
24:02Así podría comprar la chaquita.
24:03¡Ah!
24:04¡Qué buena idea!
24:05¿Por qué no se me ocurrió eso?
24:07Tú eres súper listo.
24:08Bueno, toma.
24:09Anúnciala en línea.
24:13¡Ah!
24:14¡Ah!
24:15¡Ah!
24:16¡Ah!
24:17¡Ah!
24:18¡Ay!
24:19Creo que no va a salir.
24:21Esta vez creo que me pasé.
24:23Pues que salga por el otro lado.
24:25A este ritmo no volveremos a casa.
24:27¡Ah!
24:28¡Ah!
24:29¡Me estás lastimando!
24:30¡No te muevas tanto!
24:31¡Ay!
24:32Intento sentirme cómoda.
24:34¡Ay!
24:35No puedo cambiar de posición a mitad del camino, Carson.
24:49Oye, creo que Zewan se molestó y se fue de aquí.
24:51Entonces voy a tener que ir a buscarla.
24:53Sí, Jamie, ve por ella.
24:54No debe estar lejos.
24:56Toma, ve a la residencia con Minnie.
24:58Zewan y yo volveremos en autobús.
25:00De acuerdo.
25:06El número que usted marcó no es...
25:08¿Por qué no contesta?
25:10¿A dónde se habrá ido?
25:11Ella no conoce por aquí.
25:19Disculpen, ¿ustedes son los que venden la arrocera?
25:21Sí.
25:22Usted es el comprador, ¿cierto?
25:24¿Por qué no me dijo que era extranjero?
25:27¿Habla muy bien?
25:28Sí.
25:29Sí.
25:30Sí.
25:31Sí.
25:32Sí.
25:33Sí.
25:34¿Habla muy bien, señor?
25:36De hecho, nació y creció aquí.
25:39Ah.
25:40¿Puedo revisar la arrocera?
25:42Es completamente nueva, señor.
25:44Ah, sí, claro.
25:46La ganamos jugando.
25:47Nunca ha sido usada.
25:49Sean sinceros, ¿nunca la usaron para cocinar?
25:53Me pregunto si funcionará.
25:55Claro, revisa la arrocera.
25:56Es completamente nueva.
26:00No parece que esté rota.
26:02¿Por qué la venden si es nueva?
26:05Esto me parece muy bueno para ser cierto.
26:07Todo está en orden.
26:09Estamos vendiéndola porque necesito el dinero.
26:13Se ve bien, pero es muy barata.
26:15¿Y si no sirve?
26:16Si no nos crees, compruébalo.
26:17¿Por qué no cocinas arroz?
26:24Esto lo hacemos porque eres un incrédulo.
26:26¿Por qué no confías en nosotros?
26:28No quería que hiciéramos esto.
26:32Listo, comencemos.
26:59¡Zewan! ¡Hola, Zewan!
27:02¡Hola!
27:09Te estuve buscando.
27:15También te llamé.
27:16¿Por qué no respondiste?
27:23¿Qué haces aquí tan sola?
27:25¿Llevas mucho tiempo?
27:30¿Qué pasa?
27:31¿Ocurre algo malo?
27:32Así es.
27:36De hecho, algo siempre ha estado mal.
27:40Es solo que lo había olvidado.
27:44Estaba tan harta de mi vida...
27:48que odiaba levantarme en las mañanas.
27:51Deseaba que ya...
27:54se acabara este mundo y que nunca llegara el mañana.
28:01Me divertí gracias a ti.
28:04Cuando me despierto y antes de irme a dormir...
28:08siento aquí un cosquilleo.
28:14Pero hoy, cuando me vi vestida así...
28:17sentí como si...
28:20la realidad me hubiera dado una ofendida.
28:25¿Por qué dices eso, Zewan?
28:32Cuando la compañía de papá quebró...
28:35lo enviaron a prisión por fraude.
28:38Fue hace años.
28:41Nunca fui a visitar a mi padre.
28:44Pero fui a la cárcel por una cita.
28:47Y mamá...
28:49no ha aprendido nada y pidió prestado mucho dinero.
28:53Y permitió que los acreedores fueran por mí.
28:55Esta es mi realidad.
28:58No importa cuánto lo intente, nunca podré escapar.
29:04Creo que por eso no debería emocionarme tanto.
29:10Y por eso no puedo tener nada contigo.
29:25Hoy, alrededor de las siete de la noche...
29:28hubo un accidente eléctrico en la estación de tren...
29:31causando una demora de media hora...
29:33en todo el sistema de transporte colectivo.
29:36De acuerdo al informe de la policía...
29:38Perdimos el autobús.
29:41¿Qué sucede?
29:43¿Qué pasa?
29:45¿Qué pasa?
29:47¿Qué pasa?
29:49¿Qué pasa?
29:51¿Qué pasa?
29:52Perdimos el autobús.
29:55¿Qué sugieres que hagamos?
29:57No hay de otra. Nos quedaremos a esperar.
30:06Muero de hambre.
30:11Ten, come esto.
30:13¿En dónde conseguiste esto?
30:15¿Es una muestra?
30:17No has comido nada en todo el día.
30:23Y esto también.
30:25¿Esta es la tercera noche que pasamos juntos?
30:29No es cierto. Esta ya es la cuarta.
30:32Si contamos, esa vez de la bodega.
30:45¿Qué es eso?
30:47Oye, ¿por qué le tomaste una foto?
30:49Aunque me despinte tu marca del brazo, quise tener el recuerdo.
30:53¡Dámela! ¡No! ¡No! ¡Ya! ¡Dámela! ¡No! ¡Dámela!
31:19No hay de otra. Nos quedaremos a esperar.