English Subbed Anime Fujiko Fujio A no Mumako - Castle 藤子不二雄Aの夢魔子 - 城

  • hier
Transcription
00:00Je suis Mumako, l'utilisatrice qui réalise tes rêves. Je suis Mumako.
00:30Je suis Mumako, l'utilisatrice qui réalise tes rêves. Je suis Mumako.
01:00Micho-chan, l'entreprise est différente de l'école.
01:02Tu n'es pas encore entré.
01:04Tu dois te calmer.
01:06Tu n'as pas honte de l'oncle qui t'a permis d'entrer.
01:09Tout d'abord, c'est la première chose la plus importante.
01:13Tu comprends, Micho-chan ?
01:31Suzuki-kun ! Suzuki-kun !
01:34Hey, Suzuki-kun !
01:36Qu'est-ce qu'il y a ?
01:38Qu'est-ce qu'il y a ?
01:40Tu ne peux pas faire ça en train de travailler.
01:43Désolé.
01:44C'est l'heure la plus importante pour les employés.
01:48Si tu fais ça maintenant, tu pourras le faire toute ta vie.
02:01Micho-chan, c'est l'heure de manger.
02:04Micho-chan.
02:07Qu'est-ce que tu fais ? C'est l'heure de manger.
02:09Tu es déjà habitué de l'entreprise ?
02:11Oui.
02:12Le directeur est très gentil.
02:14Oui.
02:15Si tu as des problèmes, dis-le à ta mère.
02:19Oui.
02:20Je vais demander à l'homme qui est en charge.
02:24Bon appétit.
02:31Hey, Suzuki.
02:33Qu'est-ce qu'il y a ?
02:34Fais vite ce qu'il faut pour venir ici.
02:38Je sais que tu n'es pas enthousiaste,
02:40mais je ne peux pas t'empêcher de travailler.
02:44C'est vrai.
02:45C'est à cause de toi qu'on est tous en trouble.
02:48C'est grâce à toi que tout le monde est en trouble.
02:51Je ne suis pas enthousiaste.
02:55Tu n'es pas enthousiaste depuis longtemps.
02:57Quoi ?
02:58Fais vite ce qu'il faut pour venir ici.
03:03Hey, où vas-tu ?
03:07Il sait ce qu'il fait.
03:09Qu'est-ce qu'il y a ?
03:11Il est très enthousiaste,
03:13donc je l'ai mis en place.
03:15Mais pourquoi est-ce qu'il est venu ici ?
03:19Il n'y a pas d'autre choix.
03:21Le directeur m'a demandé d'envoyer son emploi.
03:25Mais il est déjà sorti de l'université.
03:28Si c'est comme ça, il n'a pas besoin d'aller à l'université.
03:32Hey, ne fais pas trop de bruit.
03:36Je vous en prie.
03:48Qui... qui es-tu ?
03:50Je suis Mumako, l'utilisateur de tes rêves.
03:54Tes rêves ?
03:55Tu n'es pas de l'entreprise, non ?
03:58Que veux-tu de moi ?
04:07Réponds à ma question.
04:09Que penses-tu ?
04:11Rien.
04:12Je n'ai rien dans mon esprit.
04:15Je n'aime rien faire.
04:17Je ne peux pas compter sur les autres.
04:22Je ne peux pas.
04:23Mon rêve, c'est de vivre seule dans mon pays.
04:29Mais je ne peux pas réaliser ce rêve.
04:33Non, tu ne peux pas.
04:35Je te le prie.
04:36Je t'en prie.
04:38Tu ne peux pas le faire.
04:42Tu dois le faire.
04:44C'est ce que tu as besoin.
04:48Oui, je le veux.
04:50C'est ce que je dois faire.
04:52Je ne sais pas si c'est vrai.
04:54Mais avant de t'emprisonner,
04:56tu dois ouvrir les portes de ton esprit.
04:59Mais c'est impossible.
05:01Je ne sais pas comment faire.
05:03Il y a une façon d'utiliser ce que tu es capable de faire.
05:07Je suis capable,
05:09mais j'ai toujours aimé être seul.
05:11Je ne peux faire qu'ajouter du café.
05:14C'est merveilleux.
05:15Je vais faire que tout le monde boit ton café.
05:19Je ne sais pas si tout va bien.
05:21Tout va bien.
05:23Je vais te faire un lieu plus paisible.
05:27Je t'en prie.
05:28Je t'en prie.
05:29Umako-san.
05:34Umako-san.
05:36Gouvernement de Taichung
05:43Heu lalala...
05:46que veux-tu,ingénieur Mizuki?
05:48Heu Heu Heu
05:52J'ai besoin de du café.
06:02M. base fillet, c'est à vous.
06:05Suzuki-kun, c'est toi qui fait ce café ?
06:08Suzuki-kun, il dit qu'il aime bien mettre du café dans son café.
06:11Oh !
06:12Laisse-moi voir.
06:16C'est délicieux !
06:19C'est bien plus délicieux que les cafés de Kaori et de Kokuto.
06:23C'est quoi cette mamelle ?
06:25J'ai rassemblé toutes sortes de mamelles et j'ai mélangé les deux.
06:30C'est une mélange spéciale de Suzuki-kun ?
06:32C'est incroyable !
06:33C'est juste ce que j'aime.
06:35C'est la première fois que j'ai bu un café si délicieux.
06:38Moi aussi.
06:39C'est vraiment délicieux.
06:41Quand on boit un café si délicieux, on peut faire du travail.
06:45N'est-ce pas, chef ?
06:46Oui, c'est vrai.
06:47Je t'en prie, Suzuki-kun.
06:49Oui.
06:52Qu'est-ce que c'est que ça ?
06:54Michio-chan, c'est l'entreprise qui t'a fait faire du café ?
06:57Non, maman.
06:58C'est moi qui ai mis du café dans mon café.
07:01C'est la même chose.
07:03Tu ne peux pas faire ça à Michio-chan.
07:05C'est parce que tu penses que ton père n'est pas là.
07:08Tout le monde est heureux.
07:11Je ne t'ai pas élevé pour faire du café.
07:16C'est bon.
07:17Maman, qu'est-ce que tu vas faire ?
07:19Je vais téléphoner à l'oncle et je lui dirai de ne pas faire du café à Michio-chan.
07:25Arrête, maman.
07:26Si tu fais ça, je ne peux plus aller à l'entreprise.
07:29Non, tu ne peux pas rester silence.
07:34Tu n'es pas embêté ?
07:36Ton père n'était pas comme ça.
07:40Non, je ne peux plus aller à l'entreprise.
07:44Tu as l'air de le dire.
07:46C'est comme si on l'avait fait.
07:50Je n'ai plus envie de ton café.
07:52Qui va le boire ?
07:54Je te l'ai dit, Michio-chan.
07:56Je l'ai fait pour toi.
07:59Laisse-moi en paix.
08:01Je m'en occupe.
08:02Michio-chan !
08:06Je n'en peux plus.
08:07Je veux vivre dans mon propre château.
08:16Il n'a pas réussi.
08:27Je suis une personne faible.
08:30J'ai peur de la lutte.
08:33J'ai peur de la crise.
08:36Je prie pour que tu m'écoutes.
08:49Tu es...
08:51Comme prévu.
08:53Tu es...
08:54Comme prévu.
08:56Je vais t'aider.
09:18Tu n'as plus besoin de personne.
09:21Tu peux vivre dans ton propre monde.
09:25Au revoir, Michio-san.
09:38Michio-chan !
09:41Il faut que tu te réveilles !
09:51Il faut que tu te réveilles !

Recommandations