BLANCO Y NEGRO 1X16

  • anteayer
TV
Transcripción
00:31Gary Coleman, Todd Bridges
00:37Dana Plato
00:44y Charlotte Ray
00:48Hoy presentamos El Nuevo Casero
01:00Arnold, ¿cómo es que estás comiendo huevos estrellados?
01:03Siempre los comes revueltos.
01:05Se lo olvidó la señora Garrett, pero para comer los revueltos solo tengo que hacer esto.
01:13Bien, bien, ahora ya están revueltos.
01:16A propósito, esta nota llegó esta mañana.
01:18Oh, gracias.
01:19¿De quién es, papi?
01:21Es de los antiguos propietarios de este edificio.
01:24Lo vendieron y tiene nueva administración.
01:27Oh, oh, malas noticias.
01:30¿Para qué son malas?
01:32Donde vivíamos eso significaba que la renta subiría mientras el edificio se caía en pedazos.
01:38Esto es realmente molesto.
01:40Me prometieron que si lo vendían yo sería el primero en saberlo.
01:44Pues creo que se les olvidó, ¿no?
01:48Sí, cariño, y probablemente tengamos que mudarnos.
01:52¿Verdad, señor Ray?
01:54No, de acuerdo con esta nota el nuevo casero aceptará a todos.
01:58Espero conocerlo pronto.
02:00Willis y yo jamás conocimos al casero.
02:02Una vez al mes mamá dejaba un cheque en la puerta y una mano se aparecía y lo arrebataba.
02:12Una vez yo tuve un casero que estaba tan loco
02:15que su gran idea de redecorar el edificio consistió en poner una lámpara en el refrigerador.
02:20Bueno, no todos los caseros son malos.
02:22La compañía de papá tiene algunos centros comerciales
02:24y él es el casero más lindo del mundo.
02:26Kimberly, no tienes que decir eso, aunque todo sea cierto.
02:30Sí, eso es cierto.
02:32Nuestro casero nos da nuestro domingo justo a tiempo
02:36y yo me lo gasto al mismo tiempo.
02:41¡Ey! ¿Ya vio la hora?
02:43Si me disculpas, señor Ray.
02:46¡Ey! ¿Ya vio la hora?
02:49Si me disculpan, tengo que ir a sacar a un inquilino.
02:52No, no, en serio.
02:54Los veré después, chicos. Tengo una cita.
02:56Adiós. Que tenga un buen día.
02:58Que te vaya bien.
02:59Y yo me iré a observar cómo sale su limusina de la cochera con mi telescopio.
03:03Oye, ¿vas a ver eso?
03:05O al portero coqueteando con las taxistas.
03:11Pues a los que comiencen primero.
03:16Papito lindo, estoy sola.
03:23¿Qué haces?
03:24Solo un momento, Barbie.
03:26Tengo que darles a estas plantas algo de amor apasionado.
03:29Conozco a alguien más que necesite algo de amor apasionado, papito lindo.
03:36¿Qué?
03:37¿Qué?
03:38¿Qué?
03:39¿Qué?
03:40¿Qué?
03:41¿Qué?
03:42¿Qué?
03:43Papito lindo.
03:50Oh, qué salvaje.
04:05¿Quién eres tú?
04:06¿Qué haces allí?
04:07¿De qué te ríes?
04:10Y me reía de algo que vi por mi telescopio.
04:13¿Ah, sí? ¿Qué?
04:16Al portero besando a una taxista.
04:20Esta ciudad está tan depravada.
04:23¿Cuántos años tienes?
04:24Ocho.
04:25Ocho.
04:26No puedes vivir en este edificio.
04:27¿Que no puedo?
04:29No, no puedes.
04:30Claro que puedo.
04:31Señora Garrett.
04:32Señora Garrett.
04:33Kimberly.
04:34Willis.
04:35Señora Garrett.
04:36¿Qué sucede, Arnold? ¿Qué pasa?
04:38Ay, llegué a la terraza.
04:40Estaba esa horrible cabeza sin cuerpo y dijo que...
04:43No podía haber una cabeza sin cuerpo, Arnold.
04:46Claro que sí.
04:47Oye el operador del ascensor decir que salió con una chica de cara preciosa, pero sin cuerpo.
04:54Mira, mira.
04:55Willis, te hicieron...
04:57De veras, señora Garrett.
04:59Y la cabeza dijo que no podía vivir aquí.
05:02¿Cómo es eso de que no puedes vivir aquí?
05:06No, no habrá.
05:07Puede ser la cabeza.
05:12No te preocupes, Arnold.
05:14Si es solo la cabeza, le meteré el dedo en la oreja y lo lanzaré como bola de boliche.
05:25¿Es este el departamento de los Drummond?
05:27Sí.
05:28¿Puedo hablar con el señor Drummond, por favor?
05:30El señor Drummond no está en este momento.
05:32Soy el señor Soto, nuevo dueño del edificio.
05:34Estoy viviendo temporalmente en el departamento de Alaro.
05:36¿Sí?
05:37¿Mi tarjeta, señora Drummond?
05:39Soy la señora Garrett, el ama de llaves.
05:42Ama de llaves, ¿eh?
05:43Esas cosas son lujosas hoy en día.
05:47¿Y quiénes son estos niños?
05:48Del señor Drummond, ¿por qué?
05:50¿Cuáles son sus edades?
05:52¿Por qué lo pregunta?
05:53Las normas no permiten niños menores de 12 años en el edificio.
05:57Y si por mí fuera, no habría niños en ninguna parte.
06:01Ustedes tienen a uno de ocho llamado Arnold.
06:03Tendrán que mudarse.
06:05¿Mudarnos?
06:07A no ser que Arnold sea ausente durante cinco años.
06:11Oh, señor Soto.
06:13Usted fue niño también.
06:15No, me salté esa etapa.
06:17Después de nacer me convertí en casero.
06:19¿Dónde está el pequeño Arnold?
06:21¿Arnold?
06:22Oh.
06:23Usted quiere decir el primo Arnold.
06:25Solo vino de visita.
06:26¿Verdad, niños?
06:27Sí, sí, sí.
06:28¿Y quiénes son ellos y qué edades tienen?
06:31Me llamo Willie y sí tengo 13.
06:33Y yo Kimberly, de 14.
06:35Ah, sí, ya sabía de esta familia que el señor Drummond tenía tres hijos.
06:38¿Tres?
06:39¿Tres?
06:40Oh, sí.
06:41Con Arthur.
06:42Él es el mayor.
06:43¿Qué edad tiene Arthur?
06:45Tiene 15.
06:47¿Y dónde está Arthur?
06:49¿Quién?
06:51¡Oh, Arthur!
06:53¿Dónde está Arthur?
06:55¡Oh, Arthur!
06:57¿Dónde está Arthur?
06:59¿Dónde está Arthur?
07:02No está aquí.
07:03Salió.
07:04Sí.
07:05Fue a su práctica de béisbol.
07:07Es paradora en corto.
07:10¿Paradora en corto?
07:11Quisiera verlo por mí mismo.
07:13Ay, por Dios, Jesús Picás.
07:16No confíes en las personas.
07:17Lo hice hasta los tres años.
07:20Mis padres se mudaron a Cleveland y no se molestaron en avisarme.
07:24Los veré de nuevo a las dos.
07:26Y si no está aquí el pequeño Arthur,
07:28pondré esto en manos de mis abogados.
07:31Hasta las dos.
07:33No esperamos.
07:34Será bienvenido.
07:35Cualquier casero del señor Drummond es mío también.
07:43Eso sí que es pensar a prisa, señor O'Donnell.
07:46Seguro que sí.
07:47Ah, sí.
07:48¿Y cómo creceré siete años para las dos de la tarde?
07:51Eso es fácil.
07:52Acabo de crecer diez años en dos minutos.
07:56Por favor, disculpa.
07:57Pero no sabía qué decir.
07:59Creo que lo detuve mientras regresa tu padre.
08:03Tengo que descansar ahora.
08:05Soy alérgica a las mentiras.
08:08Atrofia mi sinusitis.
08:12¿De veras tenemos que mudarnos solo por mí?
08:15Bueno, espero que no.
08:17No le agradaría, papá.
08:18Vivía aquí con mamá antes de que ella muriera.
08:20Quizá para cuando él vuelva, el señor Sutton ya haya cambiado de opinión.
08:24No seas tonto.
08:25Ya oíste que odia a los niños.
08:27Sí.
08:28Si viviera en Plaza Césamo, al pájaro Abelardo ya se lo hubiera comido a pedazos.
08:35¿Qué vamos a hacer ahora?
08:37Oigan, todo es mi culpa.
08:39Así que iré corriendo con él y haré un llamado a su misericordia.
08:44No tiene ninguna.
08:45Le buscaré algo.
08:47Y después le enseñaré algo irresistible.
08:50¿Qué cosa?
08:51Mi pobre carita triste y confundida.
08:59Si lo haces, llamará al manicomio.
09:06Bueno, ya sé.
09:07Cuando el señor Drummond regrese, le contaremos lo que pasó y probablemente le invente alguna historia.
09:12No, olvídalo.
09:13A él nunca le ha gustado decir mentiras.
09:16Pero sé que hará algo.
09:17Ya oíste lo que el señor Sutton dijo de sus abogados.
09:20Oye, no hay que meternos con abogados o acabaremos en la cárcel.
09:26Y con mi suerte, ni en la cárcel me recibirían por mi edad.
09:32Tengo una idea para despistar al señor Sutton.
09:34Y si funciona, tal vez no hable con el señor Drummond.
09:37¿Cuál es?
09:38Primo Arnold, estás a punto de convertirte en mi hermano Arzu.
09:43¿De qué hablas, Willis?
09:49¿Quieren darse prisa? ¡Ya son las dos!
09:52¡Espera un poco, ya vamos!
09:59¡Guau, estás sensacional, Arnold!
10:01No olvides que ahora es Arzu.
10:03Sí, ¿te sientes bien con esos zancos?
10:05Si así se siente ser alto, prefiero quedarme enano toda la vida.
10:09Olvida que traes esos zancos.
10:11Es difícil cuando te tiemblan las piernas y ni siquiera son tuyas.
10:15Trata de caminar normal.
10:17Y yo creo que lo mejor que debes hacer es quedarte parado en un solo lugar.
10:21No puedo hacerlo. Siento como si los zancos tuvieran ruedas.
10:25Quédate ahí quieto.
10:27Y no trates de bailar música disco.
10:30Tú abre la puerta y yo lo detendré.
10:32Sí, solo espero que papá no nos descubra.
10:36¡Oh, hola, Sr. Sutton!
10:38Hola.
10:40Pase.
10:42Bueno, ya conoce a Willis y este es mi hermano mayor de 15 años.
10:46¡Arthur!
10:47¿Arthur, eh?
10:48Sí, Arthur.
10:49¿Cómo te llamas?
10:50Willis.
10:51¿Cómo te llamas?
10:52Willis.
10:53¿Cómo te llamas?
10:54Willis.
10:55¿Cómo te llamas?
10:56Willis.
10:57¡Arthur!
10:58¿Arthur, eh?
10:59Sí.
11:00A mí no me parece de 15.
11:01Cumplí 15 hace más de un año.
11:03Eres igual al niño que vi en la terraza.
11:06¿Quién, yo?
11:07Yo no me veo como ese chiquillo.
11:13¿Por qué camina tan raro, eh?
11:15Porque es un chico raro.
11:19Arthur se lastimó la pierna jugando béisbol.
11:22¿No es así, Arthur?
11:23Sí, pero no es nada serio.
11:25Yo solo me curé la fractura.
11:28Ahora, si les disculpa, Arthur tiene que quitarse las piernas.
11:31Digo, curárselas.
11:32¿Qué dijiste?
11:33Adiós, señor Sauton.
11:35Gracias por venir.
11:36¿Pero quién creen que engañan?
11:38No se desharán de mí tan fácilmente.
11:40Quiero ver a Arnold y a Arthur al mismo tiempo.
11:44Eso es imposible.
11:47¿Por qué?
11:49Porque Arnold se fue a su casa.
11:51¿Y dónde vive?
11:52En Bronx.
11:55¿Dónde dijeron?
11:56En Bronx.
11:58¿Cómo puede vivir en Bronx y Brooklyn al mismo tiempo?
12:01Porque tiene una patineta.
12:02Sí, es cierto.
12:05Hasta luego, señor Sauton.
12:06Que tenga un buen día.
12:07Buenos días, señor Sauton.
12:08Fue un placer conocerlo.
12:09De veras.
12:11Realmente descansé.
12:13Y creo que...
12:18Hola, señora Garrett.
12:21Yo hablo, señora Garrett.
12:28¿Quién era?
12:35¿Por qué hiciste eso?
12:37No sabía que eras tú.
12:40¿Quieres que te muestre una identificación?
12:43Bueno, eso es lo que no te esperaba tan temprano.
12:46Creí que era un vendedor de flores.
12:48Hola, Willis.
12:49Hola, Arnold.
12:50Hola.
12:51¿Quién es usted?
12:52Soy el señor Sauton, su nuevo casero.
12:53Hola, soy...
12:55¿Arnold?
12:56No me dirá que usted también es el primo Arnold.
12:59¿Qué es lo que están haciendo?
13:01Bueno, papá.
13:02Solo jugamos con nuestro hermano Mayor Arthur.
13:05Sí, el primo Arnold no está.
13:06Se fue a su casa.
13:08¿Cómo que no está?
13:11A ver...
13:12¿Qué es esto?
13:13Es que estoy practicando para cuando sea más grande.
13:17¿Qué es lo que sucede aquí?
13:19Le diré qué ocurre, señor Drummond.
13:20Las normas no permiten que viva aquí un niño de ocho años.
13:25¿De qué rayos habla?
13:27Hablo de que si no se van para el fin de mes, los voy a echar.
13:31¿Los va a echar?
13:34No hay un sitio para vivir a mi edad.
13:36Debe haber alguna casa para ancianos de ocho años.
13:40Señor Sothon, no creo que se vaya a atrever a echar a mi familia.
13:44Eso dicen muchos inquilinos, hasta que se encuentran con sus pertenencias en la calle.
13:48¿Y en plena época de Navidad, cierto?
13:50Ah, eso es bajo, Drummond.
13:51Bajo.
13:52Cierto, pero bajo.
13:54Escuche, señor Sothon.
13:55¿Qué es lo que sucede aquí?
13:56¿Los va a echar?
13:57No, no, no.
13:58Es que no hay un sitio para vivir a mi edad.
13:59¿Qué es lo que sucede aquí?
14:00No hay un sitio para vivir a mi edad.
14:01¿Qué es lo que sucede aquí?
14:02No hay un sitio para vivir a mi edad.
14:03¿Qué es lo que sucede aquí?
14:04No hay un sitio para vivir a mi edad.
14:05¿Qué es lo que sucede aquí?
14:06Cierto, pero bajo.
14:08Escuche, señor Sothon.
14:10Si no pueden vivir menores de 12 años, ¿cómo es que el antiguo dueño no me lo dijo?
14:14Es que él era uno de esos santurrones, que no merece el nombre de casero.
14:21Pero no entiendo.
14:23¿Qué es lo que tiene usted contra los niños?
14:26Obtengo más dinero sin ellos.
14:31Los niños hacen mucho ruido.
14:32Sus juguetes son ruidosos.
14:34Hasta su cereal hace mucho ruido.
14:36No el nuestro.
14:37Nuestro cereal no ronca ni truena mucho.
14:40Solo se desliza y hace...
14:45Listo, muy listo.
14:46Ah, y hay otra cosa.
14:47Los niños contagian los gérmenes.
14:49No se preocupe por eso.
14:50Ningún gérmen que se respete se le acercaría.
14:54Pues no quiero discutir, Drummond.
14:56Pero los niños son muy sucios y descuidados.
14:59Bueno, le diré a Willis que me siga con un paquete de pañales.
15:06Esto es ridículo.
15:08Iré a ver la copia de mi contrato y buscaré cuáles son mis derechos.
15:11Hágalo, Drummond, hágalo.
15:18Oiga, ¿no cree que hay demasiadas luces encendidas en el departamento?
15:21Y yo soy el que paga las cuentas de luz.
15:23¿Por qué no cenamos a la luz de las velas, eh?
15:26Gracias, pero no es mi tipo.
15:30Sucede que soy un hombre casado.
15:32Mis condolencias para su esposa.
15:35¿Cómo pudo siquiera considerar la posibilidad de echar a este niño?
15:39Solo mire su carita.
15:41Y esa pequeña boquita.
15:43Y sus adorables y morenas mejillitas.
15:46Oigan, no olviden mis expresivos ojitos.
15:52No me impresionó.
15:55No me impresionan.
15:56Cuando era niño, odiaba a Chili Tempo.
16:00Muy bien.
16:01Ahora estudiaremos este contrato y sabremos a qué atenerlos.
16:06Ajá, aquí está.
16:11No menores de 12 años, ¿verdad?
16:15Tenemos problemas.
16:19Cláusula 12-E, mi cláusula favorita.
16:21Ah, como me gusta el negocio de bienes raíces.
16:25Señor Soton, si usted fuera dueño del Polo Norte, Santa Claus se convertiría en hielo.
16:32No le caigo bien, ¿verdad?
16:35Pero ¿sabe qué? No me interesa.
16:41Cuando quiero amor, voy al banco.
16:45Bueno chicos, no me gusta que haya mentido.
16:49Pero gracias por hacerlo. Sé por qué lo hicieron.
16:52Creo que tendremos que buscar otro lugar para vivir.
16:54Ah, eso no es justo. No pueden hacerlo.
16:58Señor Roman, ¿por qué no vamos a Alaska?
17:00Si los caseros no quieren niños, podemos disfrazar a Arnold de pingüino.
17:09A veces creo que no es justo.
17:12A veces creo que el mundo sería mejor si en vez de acabar con los edificios, acabaran con los caseros.
17:19Sí.
17:21Pero señor Drummond, no puede aceptar que por mi culpa tenga que dejar este precioso departamento.
17:26No Arnold, tú eres mucho más importante que un departamento.
17:29Yo huiría, pero usted no me deja cruzar las calles.
17:34Sí tengo muchos recuerdos aquí, y este lugar es importante para mí.
17:38Pero los tiempos cambian, y creo que debemos cambiar con ellos.
17:41Encontraremos otro departamento tan bonito como este.
17:44¿Verdad señora Garrett?
17:45Por supuesto.
17:47Pero a usted no le va a gustar tanto como este.
17:49Ah, por favor. Tenemos salud, estaremos juntos.
17:53Es más, yo diría que lo tenemos todo.
17:56Sí, todo menos la misma dirección.
18:00Vamos chicos, he visto mejores caras en una lata de sardinas.
18:04Este es el último refresco que tomo, y el último ruido que voy a hacer aquí.
18:12Arnold, sé que harás lo mismo en otro departamento.
18:15Es que ya sé que los ruidos no van a sonar de la misma manera en un lugar diferente.
18:21Hola familia.
18:22Hola señor Drummond.
18:23Hola.
18:24¿Tuvo suerte para encontrar departamento?
18:26Ay, temo que no.
18:28Oh Dios.
18:29El corredor creyó haber encontrado uno.
18:31El anuncio decía, ubicado con fácil transportación.
18:35Si cruzaba a lado el Hudson, podía tomar el metro.
18:39¿Ha visto lo que hay en el Hudson señor Drummond?
18:42Podría caminar en él.
18:46Con permiso, esa es mi canción.
18:50Buenas tardes.
18:51Buenas las tendrá usted.
18:53Le presento a mi esposa.
18:54Gusto en conocerla.
18:55Felicitaciones.
18:58Me esperaba alguien humano.
19:02Quisiera que se comportara como una dama señora Garrett.
19:05Siempre me porto como una dama.
19:08¿Qué es eso?
19:09¿Qué es eso?
19:10¿Qué es eso?
19:11¿Qué es eso?
19:12¿Qué es eso?
19:13¿Qué es eso?
19:14¿Qué es eso?
19:15¿Qué es eso?
19:16¿Qué es eso?
19:17¿Qué es eso?
19:18¿Qué es eso?
19:20Y si tiene alguna duda
19:23podemos aclararla abajo en el sótano.
19:29¿Qué pasa ahora señor Sótor?
19:30¿Qué tal señor Drummond?
19:31Le presento a mi esposa.
19:32Acaba de llegar de Chicago.
19:33Hola.
19:34Es decoradora de interiores.
19:35Y desea ver el departamento para los nuevos inquilinos.
19:38Y creo que ahora no es conveniente.
19:40Drummond, no porque tenga que irse, no vamos a ser amigos.
19:43¡Oh sí, claro!
19:44Claro, cada año celebraremos con una fiesta el aniversario de nuestro desahucio, ¿eh?
19:50Señor Drummond, iremos al parque...
19:52Oh, es usted.
19:54El regreso del hombre lobo.
19:57¿Qué es eso, Arnold?
19:59¿El inquilino ilegal?
20:02Él es mi hijo Arnold, señora Sauton.
20:05¿Señora Sauton?
20:06¿Entonces usted todavía vive con su madre?
20:10¿Cómo dices, pequeño?
20:13Quiero que sepas que esta señora es mi esposa.
20:17Bueno, entonces era su hija la que estaba besándolo ayer en la terraza, ¿no?
20:22Nosotros no tenemos una hija.
20:24¿O sí?
20:30Bueno, de todos modos, ella era muy bonita.
20:34Emilia, este pequeño no sabe lo que dice. Yo no conozco mujeres bonitas.
20:38Excepto tú, claro.
20:41Claro que sí. ¿No recuerda que lo llamaba papito lindo?
20:50Y que tenía esa risa tan loca.
20:58¿No es esa la que dijiste que había muerto?
21:02Emilia, es obvio que miente este niño.
21:04No, basta de mentiras, papito lindo.
21:08Mi hijo no miente.
21:10Si Arnold dice que esa chica lo besó, es porque lo besó.
21:15Ya sabe que los niños tienen una imaginación muy activa.
21:17Igual los adultos. Llamaré a mi abogado.
21:20No, Emilia, espera, por favor. Este niño dice que vio lo que no vio.
21:24Obviamente está enfermo de la vista.
21:28Claro que no.
21:29Por supuesto que sí.
21:30Mira, dime qué hay en la portada de esta revista.
21:34No.
21:36Arnold, vamos, dilo, te lo estás preguntando, díselo.
21:40¿Qué hay en la portada de esta revista?
21:44Un hombre con traje gris, con un portafolios café, con las iniciales R.J.,
21:47con un sombrero gris, con una pluma azul.
21:51¿Una casualidad?
21:53Mala vista, ¿eh?
21:54Espera un momento, Emilia.
21:55¿A qué no lees esto?
21:57Las leyes para proteger a las familias que rentan casa han sido aprobadas en los estados de Michigan, Nueva York…
22:03Él no debe leer esto.
22:05¿Qué es eso?
22:07¿Qué es eso?
22:08¿Qué es eso?
22:09¿Qué es eso?
22:10¿Qué es lo que dice?
22:11¿Por qué?
22:12¿Por qué?
22:13¿Por qué?
22:14¿Por qué?
22:16¿Por qué?
22:18¿Por qué?
22:19¿Por qué?
22:20¿Por qué?
22:21¿Por qué?
22:22¿Por qué?
22:23¿Por qué?
22:24¿Qué es eso?
22:25Nada.
22:27En la portada dice, justicia para las familias con niños.
22:31¡Tonto! ¡Oye, eres muy tonto!
22:34¡Papito lindo!
22:36¡Emily! ¡Espera, Emily!
22:38¡No me llames tonto enfrente de los inquilinos, por Dios!
22:41Pareja dispareja.
22:44¿Por qué gritan tanto?
22:45¿Y qué es lo que ocurre?
22:47Oigan, justamente iba a llamarlos.
22:50Buenas noticias.
22:51No tendremos que mudarnos.
22:55¿Por qué no nos mudaremos? ¿Qué pasó?
22:57El señor Soton no nos dijo de una ley
22:59que dice que es ilegal rehusarse a alquilar un departamento a alguien por su edad
23:03y eso incluye definitivamente al pequeño primo Arnold.
23:07Sin mencionar al hermano Arthur.
23:10Arnold, Dios te bendiga.
23:13Pero todavía hay una cosa que no entiendo.
23:15Si esa dama que vi que se besaba con el señor Soton
23:18no era ni su esposa ni su hija,
23:20entonces ¿quién era?
23:23Bueno, pues no lo sabemos, Arnold.
23:25Pues, debe haber sido su movida.