• 3 hafta önce
Film, ana karakterin kişisel dönüşümünü ele alır. Zorluklar karşısında güçlenirken, kendi kimliğiyle yüzleşir ve içsel bir yolculuğa çıkar. "Rumble in Hong Kong," kendini bulma temasını işler.

Sinema dünyasının her köşesine dair kapsamlı bir keşfe çıkın! Kanalımız, en yeni gişe filmlerinden klasik başyapıtlara kadar geniş bir yelpazede içerik sunarak, sinema tutkunlarını tatmin edecektir. Film Şimdi kanalımızda, izleme deneyiminizi zenginleştirmeye ve sinema aşkınızı paylaşmaya hazırız. Sinema dünyasının en iyi filmlerini keşfetmek için abone olun! |

TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.


#FilmŞimdi #aksiyon #film
Döküm
00:00:00evet
00:00:10Haklıymısın harika görünüyor.
00:00:11Evet.
00:00:12Hey şuraya bak! O ne?
00:00:19Hadi gidelim.
00:00:30Ne istiyorsunuz ne mi istiyoruz? Siz ne yapıyorsunuz? Bunlar da kim?
00:00:48Ne yaptığımı sizi hiç ilgilendirmez. Hem siz de kimsiniz?
00:00:51Demek hiçbir şey yapmıyorsunuz. Doğrusu bana hiçbir şey yapmıyor musunuz
00:00:57Bana kalırsa siz burada uygunsuz bir durumda yakalandınız. Öyle değil mi?
00:01:02Evet umumu açık geldi böyle davranmaktan.
00:01:05Kapa çeneni. Sana ne. Rahat bırak bizi.
00:01:09Hey benimle bu tarz konuşma. Sanırım sen düş kırıklığına uğramışsın.
00:01:15Hey bu fazla bir şey yapacağa benzemiyor. Bir de arkadaşlarımı dene.
00:01:20Onlar bu işleri bilir.
00:01:23Hadi gidelim buradan. Hadi.
00:01:26Hey hey durun biraz durun o kadar acele etmeyin. Bu kadar sinirli olmayın ha.
00:01:31Önce biraz eğlenelim. Hadi gelsenize.
00:01:57Bak sen. Hey.
00:02:02Çakısı da varmış.
00:02:06Hadi.
00:02:09İmdat yardım edin.
00:02:12Saatini de alalım.
00:02:22Hey polis geliyor.
00:02:26Gel buraya.
00:02:29Tutun onu.
00:02:55Birini mi bekliyordun.
00:02:58Hey hemen gitmeseydin. Daha biz yeni geldik. Bizler arkadaş canlısı insanlarız.
00:03:03Ben senin arkadaşın değilim.
00:03:06Öyle mi diyorsun. O halde düşmanımsın demektir.
00:03:09Hey hadi ama. Bütün istediğimiz biraz eğlenmek.
00:03:13Hop.
00:03:16Hadi.
00:03:19Hadi.
00:03:23Seni kaltak.
00:03:26Kendin kaşındın.
00:03:29Öyle mi. Pekala.
00:03:52Hadi.
00:04:23Rahat dur.
00:04:37Buraya bak. Bu adamı tanıyor musun?
00:04:40Hayır. Hayır.
00:04:43Bunu anlayacağız. Şimdi karakola gidiyoruz.
00:04:46Sen kendini kim sanıyorsun be.
00:04:49Ben kim miyim.
00:04:52Polisim.
00:05:07Kadın orada. Yürüyün.
00:05:19Yürü.
00:05:42Taksi.
00:05:46Gazla. Hadi durma yürü. Hadi.
00:05:57Olmadı patron.
00:06:00Nerede o.
00:06:03Taksiyle kaçtı.
00:06:06Düşün peşinden.
00:06:09Evet. Polis karakoluna mı?
00:06:12Karakola gidiyoruz.
00:06:19Acele et hadi.
00:06:22Yürü.
00:06:42Üzgünsün.
00:06:52Yürü.
00:07:22Yürü.
00:07:53Bayan.
00:07:56Hayır bayan.
00:08:14Doktor. Arabamda genç bir kız var.
00:08:17Baygın yatıyor.
00:08:21Kız ölmüş.
00:08:24Raporunu yazalım.
00:08:51Ne var?
00:08:54Çetey kızı niye takip ediyormuş. Bir fikriniz var mı?
00:08:57Ne demek bu?
00:09:00Affedersiniz. Söylemek istediğim... Kız bir şey anlattı mı?
00:09:03Ne anlatabilir ki?
00:09:06Yani belli ki bu genç kıza yardım etmek için hayatını riske attın.
00:09:09Neden yaptın bunu?
00:09:12İyi olmasa. Niye yapmadım?
00:09:15Bir şey yapmadım.
00:09:19Niye yardım etmeyeyim? O da bir insandı. Öyle değil mi?
00:09:22Tabii tabii. Her normal vatandaşın yapacağını yapmışsın aslında.
00:09:25Öyle.
00:09:28Başına bir şey gelmesinden korkmuyor musun?
00:09:31Niye korkayım?
00:09:34Yani onu öldürenler senin de peşine düşebilir.
00:09:37Ben başımın çaresine bakabilirim. Bir şeye kalkışan olursa...
00:09:40...karşısında beni bulur. Tamam mı?
00:09:43Sen öyle zannet.
00:09:46Yok bir şey.
00:09:49Tamam tamam. Soracakların bitti mi o zaman?
00:09:52Evet evet. Teşekkür ederim.
00:09:58Bu güzel.
00:10:01Fena fikir değilmiş. Demek muhamir rolü kestin ona.
00:10:04Aferin sana.
00:10:07Artık yerini biliyoruz. O çantayı bulmamız lazım.
00:10:10Bence o çanta taksicide.
00:10:13O çantanın kaybı olur. Ona göre.
00:10:16Vay canına.
00:10:19Merak etme patron. O çantayı biz buluruz.
00:10:22Hadi öyleyse.
00:10:25Gösterin kendinizi.
00:10:37Baksana. Bir el çantasında yüz bin dolara ödülü...
00:10:41Sen o kadarını kurcalama. Seni hiç ilgilendirmez.
00:10:44Pekala.
00:10:47Yemeğini bitirdi.
00:11:11Merhaba. Bizi kent merkezine atıver.
00:11:14Sen dün konuştuğum muhabirsin.
00:11:17Doğru.
00:11:23Devam et.
00:11:30Sürmeye devam et. Eğer bir numara yapmaya kalkarsan canın yanar.
00:11:33Param yok. Yemin ederim.
00:11:36Biz parayı istemiyoruz. Çantayı istiyoruz.
00:11:39Ne çantası?
00:11:42Dün o kızın taksinde bıraktığı çanta. Şu ölen kızın.
00:11:45Ben çanta falan görmedim.
00:11:48Yalan söylüyorsun. Sende olduğunu biliyoruz.
00:11:51Bizi zora sokma sakın. Ver o çantayı.
00:11:54Bende çanta falan yok. Yemin ederim. Arabayı arayın.
00:11:57Devam et.
00:12:01Yedi numara. Senhua restoranın önündeki müşteriyi sen alıyorsun.
00:12:09Evet.
00:12:12Söyle hadi. Yoksa zorla söyletmesini biliriz.
00:12:15Haberim yok dedim size.
00:12:18Hadi. Nasıl olsa söyleyeceksin. Güzellikle söyle.
00:12:21Size saklanan haberim yok diyorum.
00:12:24Oyun oynayacak vaktimiz yok bizim. Hadi söyle.
00:12:27Ne oldu?
00:12:30Çabuk buraya gelin. Gelin dinleyin bakın.
00:12:33Jim Chang'in başı dertte. Çabuk.
00:12:36Hadi çıkar şu çantayı.
00:12:39Yoksa zorla söyleteceğiz. Çanta nerede?
00:12:42Yerini söyle.
00:12:45Hemen yardımına koşsak iyi olur.
00:12:48Ben değil siz gelin. Yolunuz açık olsun.
00:12:51Buraya bak.
00:12:54Çantayı dinlemeye devam et. Nerede olduklarını anlamaya çalış.
00:12:57Tamam.
00:12:59Dinle beni. Bizimle iş birliği yapsan iyi edersin.
00:13:02Hepimiz için daha kolay olur.
00:13:15Devam et.
00:13:18Şuradan dön hadi.
00:13:25Şuraya sap.
00:13:33Oraya gir.
00:13:40Devam et hadi.
00:13:55Lee Uthay Heng dinliyor musun?
00:13:58Jim Chang'in depolarında. Çabuk oraya gidin.
00:14:09Sağ ol.
00:14:17Hey dur burada. Burada dur.
00:14:20Lanet olası.
00:14:25Hadi.
00:14:36Saçmalamayı kes de çantayı bize ver.
00:14:39Ne çantası? Bende de falan yok.
00:14:54Hadi.
00:15:17Bir şey yok mu?
00:15:18Hiçbir şey.
00:15:19Binin arabaya.
00:15:24Hadi.
00:15:27Hadi.
00:15:52Yakalayın onu.
00:15:57Yakalayın.
00:16:27Yakalayın.
00:16:57Yakalayın.
00:17:27Yakalayın.
00:17:51Gelenler var.
00:17:53Gidiyoruz hadi.
00:17:55Kaçmayın.
00:17:58Sen iyi misin?
00:18:25Tutun onları.
00:18:29Hadi peşlerine düşün.
00:18:54Hadi.
00:19:09Sen iyi misin?
00:19:10İyiyim ama keşke şunu yakalayabilseydim.
00:19:13Evet ama gidip polise bildirelim.
00:19:24Sana doğruyu anlatacaksın.
00:19:27Takside öyle bir çanta bulmadığına emin misin peki?
00:19:30Eminim. Hiç görmedim bile.
00:19:37Adamları görsen tanır mısın acaba?
00:19:40Evet tanırım. Mesela birinin yüzünde kocaman bir ben var.
00:19:47Güzel. Onları yakalarsak seni çağırırız.
00:19:50Ne? Benim gelmem şart mı?
00:19:53Bu vatandaşlık görevidir.
00:19:57Bu kadarını sen de bilirsin öyle değil mi?
00:20:02Pekala. Şunu imzala.
00:20:08Artık gidebilir miyim?
00:20:10Hayır henüz değil. Kontrol için hastaneye gönderelim seni.
00:20:13Ama işimin başına dönmeliyim. Bugün hiç para kazanmadım.
00:20:17Lütfen gideyim.
00:20:20O zaman sorumluluk sana ait olur ona göre.
00:20:24Bakın ben iyiyim. Sadece birkaç sırlık falan var.
00:20:28Tamam gidebilirsin.
00:20:30Teşekkür ederim efendim.
00:20:50Döndün demek. İki polis gelmiş buraya.
00:20:53Yukarı çıkıp senin odanı aramışlar.
00:20:56Anlatsana. Ne yaptın? Hadi anlat.
00:21:00Ne demek bu? Ben bir şey yapmadım.
00:21:03Ne zaman geldiler?
00:21:05Ne bileyim. Ben de burada yoktum. Bana da karın attı.
00:21:10Kim o?
00:21:12Baçınk.
00:21:16Kimsiniz siz?
00:21:18Okuman var mı?
00:21:20Maalesef yok.
00:21:22Biz polisiz.
00:21:24Cim'in odası ne tarafta?
00:21:26Odası yukarıda.
00:21:40Bir şey var mı?
00:21:42Yüzünde ben mi vardı?
00:21:44Evet.
00:22:02Bunlar o haydutlar.
00:22:04Kim bilir ne işlere bulaştın?
00:22:07Aman sen de. Hep olumsuz düşünürsün.
00:22:10Cim'i tanımazmış gibi konuşuyorsun.
00:22:16Haklısın galiba. İyi misin sen?
00:22:19Evet.
00:22:21Dinle beni. Kendi işinle ilgilen.
00:22:24Olur olmaz işlere bulaşma.
00:22:26Karışık işler biz taksicilere göre değildir.
00:22:29Kaldıramayız. Kendine dikkat et. Yoksa başın belaya girer.
00:22:33Tabii.
00:22:35Bunları söylemesi kolay da bana bir yararı olur.
00:22:39Cim'i tanıyalım.
00:22:43Cim'i tanıyalım.
00:22:48Kim onlar?
00:22:50Bilmiyorum.
00:22:52Cim'i tanıyalım.
00:23:03Cim'i tanıyalım.
00:23:28Ama niye?
00:23:30Ama çok olmaya başladılar.
00:23:32Polis taklidi yaparak odamı aradılar.
00:23:34Beni dövdüler.
00:23:35Ne arıyorlarmış biliyor musun?
00:23:37Birinin el çantasını arıyorlarmış.
00:23:39Çanta mı? O halde içinde önemli bir şey olmalı.
00:23:42Ve çok değerli olmalı.
00:23:44Yoksa bu kadar uğraşmazlardı.
00:23:46Bu durumda tekrar deneyeceklerdir. Dikkatli ol.
00:23:49Merak etmeyin. Dinle. Ben yanına taşınabilirim.
00:23:52Nasıl olsa birkaç gün sürecek.
00:23:56Buraya geldiklerinde çok şaşıracaklar.
00:23:59Ne olduğunu anlamayacaklar. Bir daha da gelmezler.
00:24:02Ama bu gece senin nöbetin var.
00:24:04Hey, bu sorun değil. Başkasıyla takas ederim.
00:24:07Bizim bir arada durmamız lazım.
00:24:09Hey, Nudu!
00:24:11Bu iyi. Anlaştık.
00:24:13Tabii ya. Hiç endişelenmesen.
00:24:15Ben varken bir sorun falan çıkmaz. Bunu da hallederiz.
00:24:20Tamam.
00:24:29Hadi.
00:24:52İyi uyudun mu? Pek sayılmaz.
00:24:54Jim, bir hanım seni görmeye gelmiş.
00:24:56Ne? Bak sen!
00:24:58Bir kız arkadaşın var senin.
00:25:17Siz Bay Jim Ching misiniz?
00:25:19Evet.
00:25:21Ben Luzie Homewine'im. Kız kardeşim hakkında konuşuyoruz.
00:25:24Kız kardeşiniz mi?
00:25:27Dün sizin taksinizde ölen genç kız.
00:25:33O benim kız kardeşimdi.
00:25:38Özür dilerim. Buyurun içeri.
00:25:47Bay Ching, rahatsız ettiğim için özür dilerim.
00:25:50Bana ondan söz eder misiniz?
00:25:56Evet.
00:26:09Ne yazık ki hastaneye vardığımızda ölmüştü.
00:26:13Ah, biri bana bu ağlamaların ne olduğunu anlatacak mı acaba?
00:26:17Neler oluyor burada?
00:26:23Jim Ching, daha dikkatli olmalıydın.
00:26:25Bir şey olduğu yok.
00:26:27Yok ya, öyle mi? Bu zavallı kıza da öyle söyledin.
00:26:30Ama şimdi hamile, öyle değil mi?
00:26:32Tabii ki sen hamile olmalısın.
00:26:34Kim bilir?
00:26:36Kim bilir?
00:26:38Hem de bu zavallı kıza da öyle söyledin ama şimdi hamile, öyle değil mi?
00:26:41Tabii ki seni döverler böyle.
00:26:43Asadın gibi değil.
00:26:44Bütün zamanı gençlere aynı, iyileri bile.
00:26:46Hepsi evlilik öncesi seksi takıntılı ama bazen çok ileri gidiyorlar.
00:26:50Yeter artık ama!
00:26:52Şimdi kürtajı düşünürsünüz değil mi?
00:26:54Ne?
00:26:55Ne demek istiyorsunuz? Deli misiniz siz?
00:26:57Bak, bir de terbiyesizlik yapıyor bana.
00:26:59Olan bir şey yok Bayangennet. Yanlış anlıyorsunuz.
00:27:02Ben açıklayayım.
00:27:04Bu genç hanım, Jim'in taksisinde can veren kızın ablası.
00:27:07Kardeşinin ablası.
00:27:09Aa, özür dilerim.
00:27:13Önemli bir şey. İşinize dönebilirsiniz.
00:27:16Evet, tabii. Ben gideyim.
00:27:19Evet, hadi bakayım, hadi.
00:27:24Bayan Ho, kız kardeşinizi kovalayan çete kimin nesiydi? Lütfen.
00:27:29Bilmiyorum. Söyler misiniz?
00:27:31Kardeşimin yanında bir el çantası dikkatinizi çekti mi Bajie'm?
00:27:35Beni dinleyin. Biz o çantayı istiyoruz.
00:27:39Herkes o çantayı arıyor. Ama niye bu kadar önemli, siz biliyor musunuz?
00:27:44Kız kardeşim öldüğü sırada, yani taksinizde, elinde bir el çantası var mıydı Bajie'm?
00:27:59Hayır, yoktu.
00:28:00Yanında yoktu demek.
00:28:02Ben bir şey görmedim.
00:28:08Teşekkür ederim.
00:28:13Size el çantasından kim bahsetti?
00:28:16Bakın, ölmeden önce beni telefonla aramıştı. Elinde bir şey olduğunu ve önemli olduğunu söylemişti. O yüzden soruyorum.
00:28:25Aha, şimdi anlıyorum.
00:28:28Ben gideyim artık, Bajie Ching. Teşekkür ederim. Hoşçakalın.
00:28:32Lütfen bana telefonunuzu bırakın. Eğer çantayı bulursam sizi arayabilirim.
00:28:38Telefonum...
00:28:4081480
00:28:54Merhaba.
00:28:55Merhaba.
00:28:56Nasıl gidiyor?
00:28:58Kahrolasıcalar. Bu kadarı da fazla ama. Haydutlar güpegündüz adam soymuş.
00:29:08Öyle olması çok normal. Etrafına bir bak. Şehrin her yerine bir bak.
00:29:14Burada ekmek parası kazanmak zor. Her büyük kentte durum aynı böyle.
00:29:19Zenginler daha zenginleşiyor, fakirler gittikçe fakirleşiyor. Çoğu zamanda herkes birbirinde olana göz dikiyor.
00:29:26Karmışık. Bazısı bunu direkt yapıyor, bazısı farklı kılıkta.
00:29:32Paran varsa her şey satılıktır.
00:29:34Devam et.
00:29:36Şuraya bakın.
00:29:39Tüm şu kitaplar, vergiler. Aslında gençleri suç işlemeye yönlendiriyor.
00:29:44Yayınlar hep ya seks ya da şiddet içerikli. Bunlar gençlerin beynini çürüyor.
00:29:48Böyle olsaydı bu tür yayınları yasaklamazlar mıydı?
00:29:51Kapa çeneni. Sözünü kesme de dinle, anlatsın. Tamam mı?
00:29:56Devam et, seni dinliyoruz.
00:30:00Bir unsur daha var. Şu şiddet içerikli filmler örneği.
00:30:06Gençler beğendikleri artistleri kahraman görüp taklit etmek istiyorlar.
00:30:11Ne kahramanı? Gençlerin bütün gördüğü suçlular. Onlardan mı kahraman edinecekler Tanrı aşkına?
00:30:19Bunu ben biliyorum, sen de öyle. Ama çocuklar bilemiyor, özeniyor.
00:30:24Onların hatası değil. Produktörler, yazarlar, yönetmenler bu yarı kahraman görünümü canileri şişirip sunuyorlar.
00:30:32Çok şatafatlı göründüğü için de çocuklar etkileniyor. Olay bundan ibaret.
00:30:36Ben hükümet olsam hepsini yasaklardım. Hepsini. Kitapları, filmleri, sonra da sosyal seviyeleri geliştirir, suça böylece engel olurdum.
00:30:46Pişmanlık fırsatı tanıyıp hoşgörülü olur, sonra da ele başlarını vazgeçmeyenleri tutuklayıp kurşuna dizdirirdim.
00:30:54İyi, hoş da bir tutarsızlık var. Sen hükümet değilsin.
00:30:57Evet. Sadece bir taksi şoförüsün.
00:30:59Ne? Ne demek bu? Ya sen nesin?
00:31:03Neyse. Şu anda şoföre benzemiyorsun zaten. Öfkeli bir gorile benziyorsun.
00:31:08Ne? Ne diyorsun sen? Hakaret edilmesini hiç sevmem. Taksi şoförü olmaktan asla utanç duymadım.
00:31:14Tamam, tamam, tamam. Sadece şaka yaptı sana. Hepimiz taksiciyiz. İşimizi yapıyoruz. Kanunlara saygılıyız. İyi vatandaşlarız.
00:31:23Evet. Şimdi, Kim Chang'i ele alalım. Üniversite mezunu. Ama o da bir taksici işte.
00:31:28Bırak şimdi bunu.
00:31:30Hey, arabalar geldi. Artık işe çıksak iyi olur. Hadi kalk.
00:31:36Tamam.
00:31:53İki dolar.
00:31:54Buyurun.
00:31:57Size yardım edeyim.
00:31:58Teşekkür ederim.
00:32:22Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Hiç senin gibi kibar bir taksi şoförü görmemiştim.
00:32:52Hadi bakalım.
00:33:22Buyurun.
00:33:42Çok kibarsın. Çok düşüncelisin.
00:33:46Ama bana bir yararı olmuyor.
00:33:52Şu işe bakın. Beş yüz dolarlık hasar var.
00:33:58Hem dövülmüşsün, hem soyulmuşsun. Peki bunun ceremesini kim çekiyor?
00:34:03Tabii ki ben çekiyorum. Böyle nasıl para kazanacağım ben?
00:34:08Evet.
00:34:09Kim Chang'e söyleyin. O çantayı bize versin.
00:34:11Ne çantası?
00:34:13O bilir. Yoksa büyük bela çıkacak.
00:34:18Hey, hey. Bekle.
00:34:22Dinle. Seni bela çıkarasın diye işe almadım herhalde.
00:34:26Ben bir şey yapmadım.
00:34:28Niye şu lanet olası çantalarını onlara geri vermiyorsun?
00:34:31Bak, sana söyledim. Bir şey yapmadım ben.
00:34:34Patron, seni zarara soktuğumu biliyorum ama bunda Jim'in bir suçu yok.
00:34:38Öyle mi?
00:34:42Benim neler hissettiğimi bir bilsen, kendimi her şeyin orta yerinde buldum.
00:34:45Doğru. Bu konuda Jim'e yardım etmeliyiz.
00:34:49Evet. Çok teşekkür ederim.
00:34:52Pekala. O halde bir şeyler yapalım. Mesela olayı polise bildirerek başlayalım.
00:34:59Al bakalım. Bakıyorum her zaman karşımdasın.
00:35:03Senin beladan hoşlandığını düşünmeye başladım. Haberin olsun.
00:35:07Biliyorum. Ama o genç kadın Taksim'de öldüğünden beri şu cete yakımı bırakmaz oldu.
00:35:13Sana yardım etmek istemiştim ama onları tanımlayamazsan nasıl yardımcı olacağım?
00:35:18Size söyledim. Birinin yüzünde ben var.
00:35:21Ne yani? Bir sürü yüzü benli adam var. Bu bir şey ifade etmez ki.
00:35:25Pekala.
00:35:28Pekala.
00:35:31Bekle biraz.
00:35:37Al bu benim numaram. Seni rahatsız ederlerse beni ararsın.
00:35:41Teşekkür ederim.
00:35:47Teşekkür ederim.
00:35:53Şah.
00:35:56Bir misafir var.
00:36:07Siz Bay Jim Ching misiniz?
00:36:08Evet.
00:36:10Ben Lucy Hebua.
00:36:11Ne?
00:36:13Taksinizde olan genç kız benim kız kardeşimdi.
00:36:15Ne?
00:36:16Bir kaç tane ablası var bunun.
00:36:17Sadece ben.
00:36:19Tamam. Anlaşıldı. Onu dinleme bile. Bunu daha önce de gördük biz.
00:36:23Bahse varım şimdi de çanta.
00:36:25Ne çantası? Neden söz ediyorsun?
00:36:27Bırak numarayı. Sahtekar olduğunu anladım. Sen o çantanın peşindesin.
00:36:33Hiçbir şey anlamadım. Siz deli misiniz?
00:36:36Ne? Öyle mi? Az sonra anlarız. Hadi doğru karakola gidiyoruz.
00:36:40Al bakalım.
00:36:41Benim. Benim.
00:36:42Gördün kim olduğumu.
00:36:46Kaç! Kaç!
00:36:48Kaç!
00:36:50Kaç!
00:36:52Kaç!
00:36:57Kaç!
00:36:59Çek!
00:37:16Kaç!
00:37:37Peki ala. Sen ve sen.
00:37:45Tekrar! Hadi bakalım!
00:37:58İlginç bir karşılaşma tarzıydı.
00:38:02Özür dilerim, Lee biraz fazla ateşlidir. Hatta aramızda ona buha deriz biz.
00:38:08Önemli değil. Hem kim bilebilirdi?
00:38:12Ben herhangi biri de olabilirdim. Ama doğrusu bu sürpriz oldu.
00:38:18Çok değişik bir karşılamaydı.
00:38:22Bakın, daha önce siz olduğunu iddia eden başka bir hanım gelmişti.
00:38:31Bakın, bu da bana verdiği telefon numarası.
00:38:38Alo, kimi aramıştınız?
00:38:40Bayan Lucy Mayhua ile konuşabilir miyim lütfen?
00:38:45Mayhua mı? Hangi numarayı aradınız?
00:38:49814980
00:38:52Numara doğru ama bir hata olmalı. Burada öyle biri yok.
00:38:56Tamam. Kusura bakmayın.
00:39:00Hep yanlış numara.
00:39:04Bak sen şu işe. O ilk gelen sahtekarmış demek ki.
00:39:08Ama güzel rol yapıyormuş doğrusu. Ne kadar da ağladı. Hepimizi nasıl kandırdı?
00:39:15Hey, senin kız kardeşin diyorsun. Öz kardeşin mi?
00:39:26Demek öyle. Senin gibi polis miydi?
00:39:38Hayır değildi. Ailemizi küçükken kaybettik. Çok sıkıntı çektik.
00:39:43Çok erken yaşlarda çalışmaya başlamak zorunda kaldık.
00:39:47Ama kız kardeşim çalışmayı pek sevmezdi. Zamanla yanlış arkadaşlar edindi.
00:39:53Hiç hoşuma gitmiyordu ama değişmeye ikna edemiyordum.
00:39:57Ben polis akademisine girince de yollarımız tamamen ayrıldı.
00:40:03Bir daha da görüşmedik.
00:40:08Sonra bir gün ölü bulunduğunu duydum. İşte bu yüzden geldim.
00:40:14Niye öldüğünü öğrenmek istiyorum.
00:40:17Anlıyorum. Bu çeteyi bulmanıza yardım etmeye çalışırım.
00:40:21Teşekkür ederim.
00:40:27Siz bana telefon numaranızı bırakın.
00:40:29Bir şey bulursam temas kurayım.
00:40:31Tamam.
00:40:39Teşekkür ederim.
00:40:42Birlikte çalışırsak, şansımız da tutarsa o haydutları bulabiliriz.
00:40:48Kız kardeşinizin mezanı biliyor musunuz?
00:40:59Evet.
00:41:59Lifan, bunu onlara ödeteceğim.
00:42:09Gel buraya!
00:42:11Bırakın beni!
00:42:13Yürü hadi!
00:42:15Bırakın beni!
00:42:17Yürü dedim!
00:42:19Bırakın beni!
00:42:21Yürü!
00:42:24Bırakın beni!
00:42:26Yürü!
00:42:29Bırakın beni!
00:43:00Ben seksen dört.
00:43:02Devam et seksen dört.
00:43:04Lütfen şu numarayı ara. Sekiz, çift sıfır, çift üç, bir.
00:43:07Ve dedektif uğunu bul.
00:43:29Yürü!
00:43:30Yürü!
00:43:58İşler karışıyor.
00:44:00Haber ver.
00:44:01Emredersiniz.
00:44:07Dedektif...
00:44:08Buradalar mı?
00:44:09Şu evin içindeler.
00:44:10Sarın evi.
00:44:11Evdekiler beni dinleyin. Size polis sesleniyor.
00:44:14Çevremizi tamamen sardınız.
00:44:16Sessizce dışarı çıkın.
00:44:18Hiçbir şeye kalkış. Kaçmanız imkansız.
00:44:21Elleriniz yukarıda olarak dışarı çıkın.
00:44:31Dışarı çıkmak için tam bir dakika daha.
00:44:35Aksade, biz içeri gidiyoruz.
00:44:42Gelin içeri.
00:44:47Yürüyün.
00:44:51Tamam. Şuradan geçin.
00:44:52Şuradan geçin.
00:44:59Kimse yok.
00:45:07Burada kimse yok.
00:45:08Hadi dışarı çıkalım.
00:45:12İçeride tek bir kişi bile yok.
00:45:16Boş bir ihbarla bizi buralara kadar getirdin.
00:45:18Ama içeri girdiklerini görmüştüm.
00:45:20Sen başına daha bela mı arıyorsun?
00:45:22Tabii ki hayır.
00:45:23O halde gidip kafanı muayene ettirirsen iyi olacak.
00:45:26Hadi toplanın. Gidiyoruz.
00:45:29Yürüyün hadi.
00:45:42Boş mu çıktı?
00:45:43Evet. Evet öyle oldu.
00:45:45Benim de aklıma seni aramak geldi.
00:45:50Hadi.
00:46:09Ne bekliyorsunuz?
00:46:10Biri geliyor. Hadi çabuk olun.
00:46:20Hadi.
00:46:50Hadi.
00:47:20Hadi.
00:47:40Ben gidip patrona haber vereyim. Siz onları bağlayın.
00:47:42Tamam.
00:47:51Hadi gidip ortalığı düzeltelim.
00:47:58Jim Chin.
00:47:59Evet.
00:48:00Gizli yerlerini bulduğumuza göre ardında kimin olduğunu da bulabiliriz.
00:48:21Merak etme. Mal birinci sınıftır.
00:48:26Aç.
00:48:27Tamam.
00:48:31Doksan teneke.
00:48:32Güzel. Hepsini alıyorum.
00:48:41Teslimat anındaki bakiye burada.
00:48:44Hadi bakalım. İyi satışlar.
00:48:51Ne oluyor böyle?
00:48:53Ona çıkışı gösterin.
00:48:55Bunu odama götür etrafı temizle.
00:49:20Temiz.
00:49:51Hey patron.
00:49:52Jim Chin yanında bir kadınla depoya geldi.
00:49:54İkisini de yakalayıp bağladık.
00:50:02Önce kızı getirin bana.
00:50:03Emredersin.
00:50:05Hadi. Başlıyoruz.
00:50:07Hadi bakalım. Görelim.
00:50:11Kızı buraya getirin.
00:50:21Yürü.
00:50:24Yürü hadi.
00:50:27Yürü.
00:50:29Yürü hadi.
00:50:39Ona göz kulak ol.
00:50:40Tamam.
00:50:51Hey.
00:50:53Bir bayana böyle davranılmaz ki.
00:50:56Yürü.
00:50:58Yürü.
00:51:00Yürü.
00:51:02Yürü.
00:51:04Yürü.
00:51:06Yürü.
00:51:08Yürü.
00:51:10Yürü.
00:51:12Yürü.
00:51:14Yürü.
00:51:16Yürü.
00:51:18Yürü.
00:51:20Yürü.
00:51:26Sen git.
00:51:32Evet.
00:51:34Adınız ne sizin?
00:51:36Adım Lucy Ho.
00:51:38Öyle mi?
00:51:39Lee Fan'in ablasıyım.
00:51:46Çok üzgünüm o çok üzücü bir olaydı.
00:51:47Bırak bunları. İki yüzlülüğüne ihtiyacım yok.
00:51:53Ama pek güzel konuşmuyorsun.
00:51:55Sen de pek güzel bir insan değilsin.
00:51:58Eğer sen temiz biri olsan, bu korumalara ne gerek olurdu?
00:52:03Ve ayrıca gizli kapılara?
00:52:06Temiz insanlar da bunlara gerek olmaz.
00:52:09Ancak bir eşkıyanın böyle şeylere ihtiyacı olur.
00:52:12Hata ediyorsun.
00:52:14Etrafta çok cani var diye o tüneli güvenlik amacıyla yaptırdım.
00:52:19Hata ediyorsun. Yanlış anlıyorsun sen.
00:52:23Peki, neden polise bildirmediniz?
00:52:27O zaman işler hepten karışırdı.
00:52:30Hey!
00:52:32Kes şunu!
00:52:34Biliyor musun, bana kalırsa şu sevgilinle ikiniz bu işte ortaktınız.
00:52:38Ve kız kardeşini siz ikiniz öldürdünüz.
00:52:40Ne?
00:52:42Evet, öldürmüşsünüz.
00:52:46Demek sen polissin.
00:52:48Evet. Bırakın da gideyim artık.
00:52:50Tabii ya.
00:52:52Sen bana çantayı iade eder etmez gidebilirsin.
00:52:56Bir dakika. Bütün bunların anlamı ne?
00:52:59Bende olmadığını biliyorsunuz.
00:53:01Ya beni bırakırsın, ya da hakkında suç duyurusu yaparım.
00:53:08Güldürme beni lütfen.
00:53:10Bu polislerin bütün yapabileceği izinsiz park cezası kesmektir.
00:53:21Seni uyarıyorum. Hemen o çantayı bana versen iyi edersin.
00:53:25Yoksa canın çok yanacak.
00:53:27İstersen bir dene.
00:53:29Görüşürüz. Kapatın şunu aşağıya.
00:53:31Yürü aşağıya.
00:53:33Çen!
00:53:35Evet.
00:53:37Buyurun efendim.
00:53:39Bunu çalışma odama getirin.
00:53:41Hemen.
00:53:44Şu işe bak. İkimiz birden yıkalandık.
00:54:09Gelin.
00:54:23Hocam.
00:54:25Hocam.
00:54:27Yalvarırım sana bir nefes alayım.
00:54:29Lütfen.
00:54:31İhtiyacım var. Yalvarırım.
00:54:39Olur tabi ki.
00:54:48Gel de al.
00:55:10Bu yeter.
00:55:12Önce benim için bir şey yapmalısın.
00:55:14Söyle. Ne istersen yaparım.
00:55:16Öldürdüğüm kızın ablasını buralarda araştırma yaparken yakaladık.
00:55:19Sen gidip onunla konuş.
00:55:21Çantanın yerini biliyor mu? Öğrenmeye çalış.
00:55:26Bunu yapınca geri gel. Sana biraz daha veririm.
00:55:29Tamam. Hemen yapacağım.
00:55:31Yalvarırım.
00:55:34Bunu yapınca geri gel. Sana biraz daha veririm.
00:55:37Tamam. Hemen yapacağım. Söz.
00:55:50Sen de kimsin?
00:55:52Sen Humeyfa'nın ablası mısın?
00:55:54Evet.
00:55:58Ben Somein'im.
00:56:04Kız kardeşin benim en iyi arkadaşımdı.
00:56:08Sen iyi misin?
00:56:11Kız kardeşinin öldüğü gün elinde bir el çantası vardı.
00:56:16O çanta şimdi nerede biliyor musun?
00:56:25Biliyorsan lütfen söyle. Lütfen söyle.
00:56:28İkinizin de iyiliği için söylemelisin.
00:56:31İkinizin de mi? Ne demek istiyorsun?
00:56:34Sana yalvarıyorum. Yalvarırım yardım et.
00:56:38Lütfen.
00:56:40Ne demek istiyorsun?
00:56:42Topla kendini. Sana yardım edebilirim.
00:57:02Kimse bana yardım edemez. Kimsenin yapabileceği bir şey yok.
00:57:08Artık çıkamayacak kadar battım.
00:57:11Battım.
00:57:14Beni dinle.
00:57:17Kardeşimi buradaki insanlar mı öldürdü?
00:57:20Öyle miydi?
00:57:22Onu kim öldürdü?
00:57:24Bana söylemelisin.
00:57:26Söyle bana.
00:57:28Söyle bana.
00:57:30Söyle bana.
00:57:32Söyle bana.
00:57:34Söyle bana.
00:57:36Söyle bana.
00:57:38Söyle bana.
00:57:40Söyle bana.
00:57:42Söyle bana.
00:57:44Hayır. Söyleyemem. Sorma.
00:57:47Bunu yapanların yanına bırakmayacağım.
00:57:50Söyle hadi bana. Söyle.
00:57:53Bana güvenirsen sana yardımcı olabilirim.
00:57:57Hadi söyle.
00:57:59Anlat.
00:58:07Sen ne yapabilirsin ki?
00:58:10Sen de bana yardım edeceksin.
00:58:13Durumuna bir baksana.
00:58:15Alt tarafı bir esirsin burada.
00:58:17Götürün şunu.
00:58:19Yürü hadi.
00:58:21Yürü.
00:58:25Zaten yaşamamın bir anlamı yok.
00:58:31Üzme kendini.
00:58:33Uzan. Dinlen biraz hadi.
00:58:37Pes etme.
00:58:39Ben sana yardım edeceğim.
00:58:48Hey.
00:58:51Çalışmaya başla.
00:58:53Ne çalışması?
00:58:54Yükleme. Ayrıca bana iki tahta sandık bulun.
00:58:57Niçin?
00:58:58Konuklarımız için gerekli. Hadi çabuk ol.
00:59:10Çabuk ol. Gel benimle.
00:59:31Git bunları polise anlat.
00:59:33Tamam.
00:59:40Sen git. Ben burada kalacağım. Çabuk ol.
00:59:48Olay ne?
00:59:50Önce sen.
00:59:52Öyle olsun.
00:59:57Üç.
01:00:00Hadi bir daha.
01:00:03Tamam mı?
01:00:05Tamam.
01:00:09Yine sen kaybettin.
01:00:13Hey.
01:00:16Buraya bakın.
01:00:19Söyle patron.
01:00:21Al şu parayı.
01:00:23Ağaç sandıkları al ve kamyonu hazırla. Hemen.
01:00:26Bu para sandık için mi?
01:00:28Çok para var burada.
01:00:30Büyük sandıklar lazım bize.
01:00:39Hadi.
01:01:10Alo.
01:01:12Alo.
01:01:14Evet.
01:01:15Burası 84. Jim Cheng.
01:01:17Ne oldu? Sorun nedir?
01:01:19Charles ve diğerlerini bulamadım. Bütün gece aradım.
01:01:21Nerede olduğunu biliyorsan söyle.
01:01:23Tamam efendim.
01:01:25Tamam. Bekle.
01:01:27Jim Cheng. Bu kadarı fazla.
01:01:29Gereğinden çok bulaştın.
01:01:31Artık buraya gelmen gerekiyor.
01:01:33Dur patron. Sinirlenme. Beni dinle.
01:01:35Şimdiden çok fazla para kaybettim.
01:01:38Dinle. Bana şimdi yardım etmelisin.
01:01:40Bakın. Bunu gönüllü olarak yapmanız gerekiyor.
01:01:43Yoksa zaten elinizde bir şirket falan kalmayacak.
01:01:46Hadi oradan.
01:01:48Anlaşıldı. Gidelim. Hadi.
01:01:50Bu ne demek? Sende mi katılıyorsun?
01:01:52Bu sersem herifler sıktı artık.
01:01:54Derslerini verelim.
01:01:56Gelin hadi.
01:01:58Wu Ming. Gerçekten sende katılıyor musun bu işe?
01:02:00Evet öyle. Çünkü başka seçeneğimiz yok.
01:02:03Madem işler bu hale geldi.
01:02:05Bence taraf olmanın zamanı geldi.
01:02:07Durun. Durun. Bekleyin. Gitmeyin.
01:02:09Lütfen. Beni de bekleyin.
01:02:14Alo. Orada mısın? Alo.
01:02:24Ne zaman oldu bu?
01:02:26Bilmiyorum.
01:02:28Her şey yüklendi mi?
01:02:30Tamamdır.
01:02:38Hadi. Zaman kaybetmeden git.
01:02:50Bu o.
01:02:52Yakalayın onu.
01:02:54Tamam.
01:03:07Hadi.
01:03:37Hadi.
01:04:07Hadi.
01:04:37Hadi.
01:05:08Hadi.
01:05:10Hadi.
01:05:37Hadi.
01:06:07Hadi.
01:06:38Yeter. Yeter.
01:06:42Lütfen yapma.
01:06:44Tamam.
01:07:07Hadi.
01:07:37Hadi.
01:08:08Hadi.
01:08:16Hadi.
01:08:38Hadi kaçalım buradan.
01:08:40Hepsini tutun.
01:08:45Yakalayın hepsini.
01:08:47Dedektif. Lucy nerede?
01:08:53Jim nerede?
01:08:55Nerede bu adam?
01:08:57Jim.
01:09:04Patronları bu.
01:09:07O da...
01:09:17Geçen gün ne demiştin?
01:09:19Sadece trafik cezası yazabilirmişiz, öyle mi?
01:09:21Sanırım artık fikrini değiştirmişsindir.
01:09:23Götürün şunu.
01:09:25Yürü bakalım.
01:09:27Çok iyi bir iş.
01:09:29Belki de.
01:09:31Ama Jim Chang ve bu kız olmasa başaramazdım.
01:09:33...İyi misiniz sen Jim?
01:09:37Evet evet iyiyim.
01:09:39Jim, sana minnettarız.
01:09:48Minnettarlıklarını trafik cezası ile gösterdiler bile.
01:10:03İzlediğiniz için teşekkürler.

Önerilen