• il y a 3 semaines
Transcription
00:00Ah, il n'y a rien de mieux que de s'asseoir autour d'un campfire et manger des marshmallows toastés.
00:08Ah, malheureusement, nous n'avons pas encore un de ces trucs.
00:12Au moins, nous avons la permission de s'asseoir dans la ravine.
00:16Mais nous sommes toujours loin de la vraie campagne.
00:19L'important, c'est que nous sommes assez profond dans l'espace pour s'en sortir en mangeant une grosse bague de marshmallows en une seule assise.
00:27Tu as raison, Buford.
00:32Écoute, tu entends ça ?
00:34Quoi ? Les crickets ?
00:36Ou est-ce que tu parles de l'UFO qui sonne ?
00:38Pleine d'aliens de joie qui sont là pour faire tomber nos cerveaux par nos oreilles.
00:42Un UFO ! Il s'envole ! Il s'envole !
00:47On dirait que la ravine a besoin d'un bon nettoyage.
00:49Oublie la ravine ! Elles veulent nos cerveaux !
00:52Bien sûr que je pourrais avoir raison.
00:54Ils veulent peut-être nos crickets, nos corps, ou peut-être qu'ils veulent juste tirer un de ces gros probes d'aliens.
00:59C'est bon, Buford !
01:02C'est drôle, n'est-ce pas ?
01:04Drôle ? Qu'est-ce qui est drôle à propos des aliens qui sucent les cerveaux ?
01:07Eh bien, tu penses que s'ils pouvaient maîtriser le voyage dans l'espace interplanétaire,
01:11ils pourraient trouver un meilleur moyen d'obtenir des cerveaux que de les sucer par nos oreilles ?
01:15On est entourés ! On est entourés !
01:46Ils m'appellent Tootoo.
01:49Je suis Tootoo.
02:16Ils m'appellent Tootoo.
02:18Jacob, Tootoo.
02:23Jacob, Tootoo.
02:25Tootoo.
02:32Pourquoi sont-ils juste là-bas ?
02:34C'est un jeu d'attente, Jacob. Ils savent qu'on ne peut pas rester ici pour toujours.
02:40Regarde !
02:42Regarde !
02:49Les raccoons attaquent les aliens !
02:57C'est un cerveau ou un cerveau ?
02:59Buford, regarde ! Les aliens ne se battent même pas !
03:07Peut-être qu'ils ont oublié leurs armes laser à la maison.
03:09Allez, regardons ça.
03:13Ce n'était pas un attaque d'alien.
03:15C'était un attaque de déchets ! Un attaque de déchets !
03:18Si ! Malheureusement, nous n'avons pas reçu le numéro de licence de cet espace.
03:23Regarde ça !
03:24C'est notre test de maths de l'autre dimanche.
03:27Vraiment ? Comment j'ai fait ?
03:30Oh.
03:31Hé, j'ai vu ça auparavant, sur la table à cartes dans le louage des enseignants.
03:35Évidemment, ce déchets n'est pas venu de l'espace extérieur.
03:41Maintenant, nous ajoutons doucement le potassium permanganate et...
03:45Oh, attends.
03:46Ce n'était pas du potassium permanganate ?
03:50Génial !
03:51Cool !
03:5430 élèves meurent en bleu.
03:56Sans doute, leurs parents de cheap skate m'envoyeront les billets de glissade.
04:00Et vous avez le gâteau de l'espace !
04:02Demande...
04:03DENIÉE !
04:05Cachez l'uranium ! Cachez l'uranium ! C'est...
04:07Oh, euh...
04:09Principal Grady Guts.
04:11Désolé, j'ai peur que je ne sois pas beaucoup dorénavant.
04:15Je suis resté toute la nuit pour des semaines en travaillant sur ma nouvelle invention.
04:19C'est la plus grande.
04:20Je serai l'envie de mes collègues.
04:27C'est la plus grande.
04:28Je serai l'envie de mes collègues.
04:30Ha ha ha ha !
04:31Ha ha ha ha !
04:33Oh !
04:35Quelle invention de craquepot avez-vous inventé cette fois, Moleculus ?
04:39C'est la question de la million, n'est-ce pas ?
04:43Une million de dollars ?
04:45Oh, maintenant vous avez mon attention.
04:47S'il vous plaît, racontez.
04:48Juste une figure de parole.
04:50En fait, je ne sais pas pourquoi ma merveilleuse invention est si bonne.
04:55Choo-choo !
04:56Comment avez-vous le courage d'entrer ici sans annoncer ?
04:58Désolé, monsieur.
04:59C'est important.
05:03Quelqu'un a empoisonné le déchets de Dreary Meadows dans la ravine.
05:06C'est désagréable.
05:07Pas à mentionner que c'est illégal.
05:09C'est un désastre environnemental qu'on ne peut pas blâmer sur les aliens.
05:13Je sais exactement qui est à blâmer.
05:17Bonjour, est-ce que c'est Dumper Dan, le déchets-homme ?
05:20Je suis Grady Guts.
05:22Je paye votre entreprise pour déposer les déchets de Dreary Meadows correctement.
05:26Pas les placer dans la ravine.
05:28Les nettoyer immédiatement.
05:30Si ça se reproduit encore,
05:32votre contrat lucratif sera terminé.
05:37D'accord !
05:38Prends ça, Dumper Dan.
05:40Je suis heureux que vous ayez amené ce problème de odeur à mon attention.
05:45Comme moi.
05:52Je n'y crois pas.
05:54Il y a encore plus de déchets ici qu'avant.
05:57Prenez ça immédiatement,
05:59et si ça se reproduit encore,
06:01votre contrat lucratif sera terminé.
06:03N'a t-il pas compris ce qu'a dit Dumper Dan ?
06:06Prendre ça, c'est prendre le déchets de la ravine.
06:10Pas le placer dans la ravine.
06:13Je sais ce que ça veut dire, garçon.
06:15Mais tu parles de la mauvaise chose.
06:17Je n'ai pas fait de déchets de Dreary Meadows depuis des semaines.
06:20J'ai cru que vous aviez commencé un programme de recyclage ou quelque chose comme ça.
06:24À Dreary Meadows ?
06:26Je ne crois pas.
06:28Oh, ça sent mal.
06:30Je suis en colère de faire tomber tout ce déchets dans la ravine.
06:33Personne ne donne un mauvais nom à Dumper Dan.
06:36Il n'y a qu'un décheteur que je connais
06:38qui fait quelque chose qui sent autant que ça.
06:50C'est parti !
06:56Qu'est-ce que...
06:59Tenez-le là-bas, garçon intelligente.
07:01Je suis innocent. C'était toute l'idée de mon boss.
07:04Il m'a fait faire ça.
07:05Il a fait des déchets à partir de l'entreprise de déchets de la ravine
07:08et a mis les déchets dans la ravine.
07:09Je suis Greedy Guts, un homme de 50 ans, de 6 mètres 6,
07:12très lourd, très lourd.
07:14Sauvez-le pour le juge.
07:16Oui, sauvez-le pour le juge.
07:19C'était lui, pas moi. S'il vous plaît.
07:31Peut-être que le principe Greedy Guts sera prêt à pardonner et à oublier.
07:34C'est pas ce qu'il m'a crié au téléphone la nuit dernière.
07:40Parfois, les gens disent des choses qu'ils ne veulent pas dire
07:43quand c'est 3 heures du matin
07:44et qu'ils ont été arrêtés à la station de police dans leurs pyjamas.
07:48Ah!
07:49Vous y êtes!
07:51Pas seulement avez-vous détruit le plus mignon schéma d'argent
07:54que j'aie jamais dévoilé,
07:57j'ai été servi d'un ordre de cour à nettoyer toute la ravine!
08:01Bien!
08:02Hein?
08:03C'est de votre faute de faire des déchets là-bas.
08:05C'est de votre faute!
08:07Vous allez souvent regretter de mettre votre nez
08:10où ça ne s'appartient pas.
08:12J'aurai ma revanche.
08:17Ha! Ha! Ha!
08:20Au moins, il n'a pas perdu son sens de l'humour.
08:23Votre activisme environnemental est à être commendé, les gars.
08:28Nous devons tous faire ce que nous pouvons pour rendre le monde un meilleur endroit.
08:32Croyez en vous-même
08:34et un jour glorieux, vous serez en colère devant vos torturiers
08:38et dire...
08:39Miam! Miam!
08:42J'ai l'impression que ce n'était pas à cause de nous.
08:46Attention, les élèves!
08:48C'est votre principal honorable
08:50avec une annonce très spéciale.
08:53Le nouveau programme d'écologie de Drury Meadows
08:55va commencer avec une nettoyage compulsoire
08:57à la ravine locale.
08:59Ce samedi.
09:01Tout. Le. Samedi.
09:04Ha! Ha! Ha!
09:08Ha! Ha! Ha!
09:11C'est tout.
09:12Tu apportes le spray d'oiseaux, Jacob
09:14et je vais apporter les air-fresheners de l'arbre.
09:20Ha! Ha! Ha!
09:21Des oeufs dégoutés!
09:23Prenez vos oeufs dégoutés ici.
09:25Compléments de votre principal honorable.
09:29Ha! Ha! Ils sont là!
09:31Au moins!
09:33C'est notre week-end!
09:38Avez-vous encore du fun,
09:39mes petits oeufs dégoutés?
09:41Parce que je suis certainement...
09:43Léo!
09:47Hein?
09:49Qu'est-ce qui s'est passé
09:50à la montagne de Rikigrafus?
09:53Sortons d'ici!
09:54On est en retard!
09:58Je vais vous gérer plus tard, Tutu.
10:01Léo!
10:03Où est-il allé?
10:05Oh! Peut-être qu'on devrait demander à l'alien.
10:10Buford! C'est M. Moleculus
10:12dans son laboratoire mobile.
10:15Salut, M. Moleculus!
10:18Bonjour, les gars.
10:19Tu as nettoyé toute la merde
10:21tout seul?
10:23Oh! N'en parlez pas!
10:25Et je veux vraiment que vous n'en parlez pas.
10:30Je me demande où il a mis tout le déchets.
10:34Qui sait?
10:35Mais grâce à M. Moleculus,
10:36nous avons notre dimanche de retour!
10:42Où pensez-vous que vous allez?
10:44Vous serez le mien!
10:46Tout le dimanche!
10:57Je ne vais jamais sortir tous ces déchets
10:59avec ce brush-tooth.
11:01Essaye d'utiliser le brush-tooth
11:02sur les giblets d'abord, Jacob.
11:05Eww!
11:11C'est un beau endroit que tu as ici, garçon.
11:13Ce n'est pas le mien.
11:14C'est là qu'habite le principal Greedy Guts.
11:16Greedy Guts, hein?
11:17Eh bien, j'espère qu'il a travaillé
11:19un grand effort pour nettoyer
11:20tout ce déchets de la ravine.
11:22En fait, un volontaire l'a emmené.
11:24Notre professeur de science, M. Moleculus.
11:27Moleculus? Pas de blague.
11:29Je viens juste de l'endroit de ce gars.
11:31Je suppose qu'il t'a appelé
11:32pour prendre tout ce déchets
11:33qu'il a obtenu de la ravine.
11:35Encore une fois, garçon,
11:36je n'étais pas en train de le prendre.
11:37J'étais en train de faire un délivrage.
11:39Ce mec fou a vraiment un truc pour le déchets.
11:45Le déchets?
11:46Pourquoi dans le monde
11:47est-ce que M. Moleculus a besoin de déchets?
12:00Peut-être qu'il a un complexe
12:02de collecte de déchets.
12:04Ma mère, Ophelia, a quelque chose comme ça.
12:06Seulement, elle a des clippings de doigts.
12:09C'est un disordre excessif répulsif.
12:16M. Moleculus!
12:17M. Moleculus!
12:18M. Moleculus!
12:19M. Moleculus!
12:20M. Moleculus!
12:21M. Moleculus!
12:22M. Moleculus!
12:23M. Moleculus!
12:24M. Moleculus!
12:25M. Moleculus!
12:26M. Moleculus!
12:27M. Moleculus!
12:28M. Moleculus!
12:32Je vais bien.
12:34M. Moleculus!
12:35M. Moleculus!
12:37On va sauver...
12:43Jake! Buford!
12:44Vous m'avez fait espionner?
12:46Nous avons peinné de vous...
12:48ça va!
12:51Bon...
12:52merci, les gars.
12:53Je m'excuse pour la mauvaise réveillée,
12:55mais je travaille sur une invention top secret
12:57Une invention top secrète. Un outil si merveilleux qu'il va me faire goûter la communauté scientifique !
13:04Tu as enfin travaillé les bugs à l'aide d'un soupeuse solarisée ?
13:07Plus gros que celui-là, Buford ! Beaucoup plus gros ! Je l'appelle le Disposatron !
13:23Cool !
13:24Ça me rappelle l'époque où Budgie s'est trompé dans le bug zapper.
13:27Je dois admettre que c'est spectaculaire, n'est-ce pas ?
13:30Votre invention pourrait sauver le planète ! Tu seras célèbre !
13:34Pas à mentionner riche ! Ça va valoir des millions !
13:37La richesse n'est pas importante, Buford. C'est aider le planète qui m'intéresse le plus.
13:42Ça, et apparaître à ma prochaine réunion pour lui donner le vieux...
13:47Prêt à l'essayer ?
13:49Mais d'abord, je dois vous assurer que le Disposatron restera notre petit secret.
13:55On ne dira pas un mot à personne, n'est-ce pas, Buford ?
13:58OK.
13:59Alors, déposez-le !
14:17J'ai juste lu l'article.
14:19Rappelez-vous, les gars, pas un mot !
14:21Un appareil comme celui-ci dans les mauvais doigts pourrait avoir des conséquences désastreuses.
14:26Comment fonctionne le Disposatron, M. Moleculus ?
14:29Eh bien, apparemment, il sort de l'arbre dans ses composants moléculaires
14:35et les dépose dans une dimension alternative.
14:38Je pense.
14:40Malheureusement, il n'y a pas de solution.
14:43Je n'arrive pas à trouver la combinaison idéale pour stabiliser les molécules de dépose dans leur dimension alternative.
14:51Peut-être qu'il suffit de passer le Disposatron une deuxième fois.
14:58Buford ! Buford !
15:02Je vais vous sauver, Buford !
15:05Oh non ! Oh non !
15:07M. Moleculus !
15:09Buford !
15:12Jacob, on ne peut pas s'en sortir !
15:15C'est à toi de nous sauver !
15:17Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
15:19Tu vas devoir réverser la polarité de la charge d'iron.
15:22Je ne peux pas le faire !
15:24Je ne peux pas le faire !
15:26Je ne peux pas le faire !
15:28Je ne peux pas le faire !
15:30Je ne peux pas le faire !
15:32Tu vas devoir réverser la polarité de la charge d'iron.
15:35Réverser la polarité de quoi ?
15:37Flipper le bouton d'accélérateur vert, puis entrer.
15:41Non ! Reviens !
15:45Hey, tu ressembles à la télé à la maison de ma grand-mère.
15:48Elle a toujours les oreilles de poule, sur sa télé, je veux dire.
15:51Buford, trouve M. Moleculus. Il doit me dire comment te retrouver.
15:56Tout ce que je vois, c'est du déchirage.
15:58C'est bien que j'aie apporté des réfrigérateurs.
16:00Cette dimension du déchirage brûle !
16:03Oh non !
16:05M. Moleculus ?
16:07C'est toi ?
16:11Le Dispositron !
16:15Reviens ici !
16:16Arrête !
16:22C'est la voiture de Buford.
16:24C'est...
16:27C'est...
16:30Laisse-moi partir !
16:35Wow ! Je ne peux pas croire à la taille de Buford !
16:40Pas du tout qu'il ait volé le Dispositron.
16:44Hein ? Je suis à Drury Meadows ? Je suis à Drury Meadows !
16:57Le dispositron a été réagé !
17:04Oh tiens !
17:06Oui !
17:07Un autre contrat de penalité, Leo !
17:11Le déchirage de Toronto se trouve !
17:14Je vais être riche ! Je vais être riche !
17:17Reviens ici !
17:19Donne-la-moi au Dispositron.
17:21Leo !
17:22Je t'ai dit de le fermer dans une cellule de détention de maximum de sécurité !
17:26J'ai cru que le couvercle raccourci de raccourci sur la caméra de déchets allait le tenir !
17:30Arrêtez ! Vous devez arrêter !
17:32Buford et Mr. Moleculus sont là-dedans !
17:34Oh mon dieu ! C'est si tragique !
17:37Moleculus tellement brillant !
17:39Buford tellement jeune !
17:41Et tous deux étaient des témoins clés de mon crime.
17:46C'est deux en dessous ! Et vous de partir !
17:49Prenez le déchets, Leo !
18:02Après lui !
18:13Vite, Lauce ! Ne laisse pas qu'il s'échappe !
18:20Jacob ! Qu'est-ce qui se passe ?
18:22D'où vient tout ce déchets ?
18:24J'expliquerai plus tard !
18:26Comment j'arrive à retenir vous et Buford ?
18:28Flippez le bouton de l'escalier vert,
18:30puis entrez un code de trois digits !
18:33Ok, j'ai compris !
18:34Quel est le code ?
18:36Zéro...
18:37Neuf...
18:41Regarde, Lauce !
18:43C'est le code !
18:46Regarde, Lauce !
18:48On a caché un petit rat dans notre déchets !
18:52Donnez-moi le code, Tuttu !
18:57Je crois entendre les trucs de déchets arrivant de Toronto !
19:01Préparez-vous pour la charge de mère !
19:16Dumperdin ? C'est Dumperdin !
19:19Allons-y, garçon !
19:20Mettons ce déchets là où il se trouve !
19:26Leo !
19:27Sors-moi de là !
19:35J'ai eu de la chance d'aller à la place des molécules
19:38et j'ai vu ces déchets se faire tomber sur toi !
19:42Je ne suis pas le seul à se demander ce qu'il fait avec ces déchets, hein ?
19:47Il a utilisé le Dispositron pour les envoyer dans une autre dimension.
19:51Maintenant, il est coincé là-bas, comme mon meilleur ami Buford !
19:55Wow, ça sent bon !
19:58Dumperdin !
19:59C'est Buford !
20:00J'ai enfin trouvé Mr. Moleculus !
20:02Il m'a dit que je pouvais vous dire le reste du code
20:05avant que cette autre dimension nous tombe et nous empêche de rester ici pour toujours !
20:09C'est génial ! J'ai toujours voulu conduire dans une voiture de déchets !
20:12Le code, Buford ! Donnez-moi le code !
20:15Ah, c'est bon ! 0-9-6
20:19Ok, 0-9-6
20:22Et puis, il y a le bouton rouge !
20:25Wow ! Qu'est-ce qu'il y a ?
20:27Donnez-moi mon monteur, Tutu !
20:30Wow, ce gars ne s'arrête pas !
20:33Oh, oui !
20:40Wow !
20:44Attends, Jake !
20:50Tu vas bien, mon garçon ?
20:51Je vais bien, mais je ne suis pas sûr du dispositron !
20:56Eh bien, touche le bouton, comme l'a dit son petit ami !
20:59Ok, c'est parti !
21:04Oh, oui ! Et il a dit tout ce que tu peux faire !
21:06Cours !
21:10Je vais prendre ça !
21:12Si tu insistes !
21:20Wow !
21:23C'est parti pour le quartier !
21:25Tu l'as fait, Jacob ! Bien fait !
21:28Wouhou !
21:30Je ne pense pas qu'il y ait un meilleur endroit dans tout le Montréal pour déchetter un tas de déchets !
21:35Leo !
21:37Je me souviens, c'est une soirée de bingo de Mars, et je suis un gardien de corps ! Au revoir !
21:42Reviens ici, Louse ! Comment vais-je déchetter tout ce déchet ?
21:47Juste signer sur la ligne marquée, et ne t'inquiète pas !
21:51Je ne te charge que double pour le déchetter !
21:54C'est dégueulasse !
22:57Abonnez-vous !

Recommandations