VeggieTales Duke and the Great Pie War (TBN UK)

  • il y a 4 jours
Transcription
07:01Lucas, pourquoi prenons-nous ce chemin de retour chez nous?
07:04Nous n'avons pas besoin de vérifier mes arbres.
07:06La nourriture était la semaine dernière.
07:07Je t'ai dit ce matin, Sire.
07:09Nona s'est retournée à la ville et elle voulait que tu arrêtes.
07:12Nona? Mon deuxième cousin?
07:14Deux fois enlevé.
07:16Oh, regarde, là elle est maintenant!
07:18Wow! Nona a vraiment changé.
07:22Sire, Nona est la plus courte.
07:24Oh, alors qui est la plus grande et la plus gentille?
07:27C'est peut-être Petunia.
07:28Mais, Sire, je vous conseille de ne rien faire avec elle.
07:31Après tout, elle est une rubarbarienne.
07:34Oh, pish-posh, Lucas. C'est de l'histoire.
07:37Regarde comment elle est gentille.
07:39Oh, duk-duk! Quelle surprise!
07:42Oh, bonjour, Nona. C'est bien de te voir.
07:45Par ailleurs, je t'ai présentée à la douce-douce Petunia.
07:49Elle m'a soutenue depuis notre retour.
07:52Oh, duk-duk!
07:53Nona m'a tellement raconté de toi.
07:57Du soupe?
07:58Il n'y a pas grand-chose.
07:59Mais on va le partager avec toi.
08:01Merci.
08:04Je vais le faire.
08:08Je suis désolée.
08:09Excusez-moi.
08:10J'en ai assez.
08:11Laissez-moi vous le faire.
08:12Que voulez-vous, madame?
08:13Rien du tout?
08:14Oh, rien du tout, Sire.
08:16Oui, surtout vu que nous vivons dans un village
08:18sans nourriture pour parler.
08:20Nous n'avons pas besoin de rien.
08:22Rien du tout.
08:23Sire, l'amour et la guerre.
08:25Rappelez-vous, la guerre...
08:27Nonsense!
08:28Le moins que je peux faire,
08:29c'est que vous rassembliez des pommes restantes
08:30de mon orchard ici.
08:31Vous pouvez prendre ce que vous voulez.
08:33Oh, merci.
08:35Vous êtes vraiment trop gentil, duk-duk.
08:38Oh, pas besoin de formalité.
08:39Vous pouvez m'appeler duk.
08:47Au revoir, duk-duk.
08:48Je veux dire... duk.
08:51Au revoir, ma chère Petunia.
08:55Sire, vous êtes devenue plutôt amiable
08:57avec cette fille étrangère.
08:58Vous savez comment les citoyens de Scone
09:00sont vers ceux qui sont amiables
09:02à un rubarbarien.
09:03Lucas, tu réagis trop vite.
09:22Non, non, c'est nonsense.
09:25Je suis sûr que c'était juste un accident.
09:27Non, ce n'était pas ça!
09:28Combien de rubarbariens
09:30prend-il pour changer une lumière?
09:32Je ne sais pas.
09:33Combien de rubarbarien...
09:35Euh...
09:36Qu'est-ce qu'une lumière?
09:37Je ne sais pas.
09:38Mais si je le savais,
09:39je suis sûr que ça ne changerait pas
09:40mon opinion négative
09:41sur les rubarbariens.
09:45Je dois y aller.
09:46Les choses vont se pirer pour toi
09:47si tu es vu avec moi.
09:49Non, non.
09:50Tout va bien.
09:51Je vais bien.
09:53Oh, tu vas bien?
09:54Oui, je vais bien.
09:55Tu as cassé ton chapeau.
09:56Tu me connais.
09:57Oh, voilà.
09:58Je l'ai cassé.
09:59Oh, tu vas bien?
10:00Oui, je vais bien.
10:03Au revoir.
10:05Oh!
10:07J'ai perdu la porte.
10:08Au revoir.
10:09J'ai mon chapeau maintenant.
10:13Elle est un peu
10:15timide pour une princesse, non?
10:17Quoi?
10:18Petunia est une princesse?
10:20Mais bien sûr.
10:21Excusez-moi, Nona.
10:22Je ne veux pas me moquer,
10:23mais si Petunia est une princesse,
10:25pourquoi êtes-vous deux si pauvres?
10:27C'est compliqué.
10:28Je vais vous l'expliquer plus tard.
10:30Euh...
10:31C'est un peu plus tard.
10:32Oui.
10:33Allons au livre.
10:34Paige!
10:36Tout a commencé
10:37avant la grande guerre du pain.
10:39Comme vous le savez,
10:40j'ai eu un mari.
10:41Le courageux et noble
10:42Gildesleve, le Invincible.
10:44Et nous avions un fils,
10:46Ryan,
10:47le seul,
10:48un peu moins invincible.
10:50Oh!
10:51J'ai-je mentionné
10:52que mon fils, Ryan,
10:53noble citoyen de Scône,
10:55a marié la douce Petunia,
10:57la princesse de Rhubarb?
10:59Quoi?
11:00Petunia est mariée?
11:02Non, non,
11:03mon chien.
11:04Il y a plus.
11:05Vous voyez,
11:06quand notre fils
11:07s'est marié à la princesse de Rhubarb,
11:09nous avons tous voulu vivre à Rhubarb.
11:11Mais avant de partir,
11:13Gildesleve a donné à son frère
11:15la moitié de la crème d'or.
11:18C'était la clé à son château.
11:20La moitié?
11:21Pourquoi ne me dis-tu pas
11:22que tu ne me crois pas?
11:24D'accord, je ne te crois pas.
11:26L'autre moitié
11:27était la clé à la grande grotte.
11:29Celle-ci,
11:30il l'a gardée
11:31pour moi.
11:32Et puis,
11:33les choses ont changé.
11:34Les armées de Rhubarb
11:36se sont battues
11:37contre le royaume de Scône.
11:39La grande guerre du pain a commencé.
11:43Comme vous le savez,
11:44Gildesleve et Ryan
11:45n'étaient pas
11:46ni invincibles
11:48ni un peu moins invincibles.
11:52Wow, je ne le savais pas.
11:54Mais pourquoi ne restez-vous pas
11:56dans le royaume de Rhubarb
11:57si Petunia était une princesse?
11:59Paige!
12:01La famille de Petunia
12:02l'a accueillie,
12:03mais pas moi.
12:05Pour eux,
12:06j'étais l'ennemi.
12:08Mais Petunia
12:09était tellement compassionnée pour moi.
12:12Elle a sacrifié
12:13de vivre comme une princesse
12:14pour venir m'occuper de moi.
12:17Wow, tu as raison.
12:19Comment ça?
12:20C'est compliqué.
12:22Donc,
12:23vous êtes forcée
12:24à vivre dans un bâtiment
12:25à cause du frère de Gildesleve.
12:27Il ne regarde qu'en lui-même.
12:29Je suis désolée.
12:30J'aimerais que j'aie quelque chose
12:31que je puisse faire
12:32pour vous aider à récupérer
12:33l'autre moitié de la crèche.
12:40Au revoir, Duke.
12:43Voilà!
12:45Oh, Petunia!
12:47Désolée, Nona.
12:48J'arrive tout de suite.
12:50Comment va l'apple?
12:52Très bien, chérie.
12:53Mais d'abord,
12:54j'ai quelque chose pour toi.
12:55Je veux que tu aies ça.
12:57Tu en as besoin plus que moi.
13:00Mais, Nona,
13:01la clé pour le bâtiment?
13:03Oh, c'est trop grand un trésor.
13:05Je...
13:06Tu ne peux jamais me réparer.
13:08Eh bien,
13:09je pense que Duke
13:10va t'aider avec ça.
13:11Duke?
13:12Qu'est-ce que Duke
13:13a à faire avec quelque chose?
13:15Tu le lui donnes
13:17et demande-lui
13:18de t'aider dans le tournoi.
13:20Le donner à Duke?
13:21Crois-moi, chérie.
13:25Oh!
13:26Oh, Petunia,
13:27je ne t'ai pas vue là-bas.
13:29Dis-lui.
13:31Tu penses qu'il est gentil.
13:34Je?
13:35Gentil?
13:36Oh!
13:37Tu l'es.
13:39Tu es vraiment gentil.
13:40Tu es l'un des gens
13:41les plus gentils que je connais.
13:42Dis-lui.
13:43Oh!
13:44Euh, oui.
13:45Duke,
13:46euh...
13:47Je pense que tu es gentil aussi.
13:49Tu es gentil?
13:50Eh bien, je...
13:51Maintenant,
13:52prends la clé.
13:54Qu'est-ce que c'est?
13:55Je veux que tu jouisses pour moi
13:57au tournoi
13:58pour gagner l'autre moitié de la clé
14:00de Gildersleeve's Brother.
14:02Quoi?
14:03La famille.
14:04Mentionne la famille.
14:05Si...
14:06Si Gildersleeve's Brother
14:08ne regarde pas la famille,
14:10tu dois.
14:11Moi?
14:12Pour toi?
14:13Tu es connu comme un deuxième cousin.
14:15Deuxièmement éliminé.
14:16Duke,
14:17je sais que c'est beaucoup de questions,
14:19mais je veux...
14:20Ahem!
14:21Euh...
14:22Je dois
14:23que tu jouisses pour moi.
14:27Eh bien,
14:28oui!
14:29Oui?
14:30Oui!
14:31Bien sûr que je jouisse pour toi.
14:32Je ferais tout pour toi, Petunia.
14:34Même si j'avais à jouer
14:36pour Otis l'Elevator.
14:37Par ailleurs,
14:38qui est le frère de Gildersleeve?
14:40Otis l'Elevator.
14:49Otis,
14:50je suis venu te défendre
14:52par un joust.
14:53Ha! Ha! Ha!
14:54Ha! Ha! Ha!
14:55Ha! Ha! Ha!
14:56Ha! Ha!
14:57Hein?
15:01Ahem!
15:02Un joust?
15:03Le gagnant obtient
15:04les deux moitiés de la clé.
15:05Les deux moitiés, hein?
15:08Si tu ne t'occuperas pas
15:09de la famille,
15:10je le ferai.
15:11Tu penses que je suis là
15:12parce que je regarde
15:13pour d'autres?
15:14Regarder pour d'autres
15:16c'est pour l'amour!
15:17Ha! Ha! Ha!
15:18Non,
15:19regarder pour d'autres
15:20c'est le vrai amour.
15:21Hi! Hi! Hi!
15:22J'ai vu que tu étais en train.
15:24Tu es en train.
15:25Ha! Ha! Ha! Ha!
15:26Ha! Ha! Ha!
15:27Ha! Ha! Ha!
15:28Ha! Ha!
15:32Mesdames, Messieurs,
15:33et Paysans,
15:34nous sommes rassemblés
15:35pour atteindre un contest
15:37entre Otis,
15:38l'élevé,
15:41et Duke,
15:42le roi.
15:46Le gagnant obtient
15:47la crèche d'or
15:48pour Gildersleeve Castle
15:50avec tous les trésors
15:51qui se trouvent là-dedans.
15:52Et si ils agissent maintenant,
15:54nous inclurons
15:55ce magnifique set
15:56de couteaux Gintsu.
16:00Le contest consistera
16:02de trois tests
16:03méritants d'une nuit.
16:04Tout d'abord,
16:05l'obstacle
16:06incroyablement
16:07ardu
16:09de l'arrêt.
16:15A l'aide
16:16de l'élevé,
16:17Otis, l'élevé,
16:18sera le premier.
16:34CRIS
16:3523 secondes !
16:37Une nouvelle
16:38meilleure personne.
16:41Ensuite,
16:42le robot-barbare
16:43amoureux
16:44de Duke,
16:45duke.
16:50Ha!
16:51Ha!
16:52Ha!
16:59Ha!
17:00Ha!
17:01Ha!
17:02Aaaaah !
17:13Wow ! Wow ! Wow ! Wow !
17:28Attendez ! Il est là-haut !
17:29Non, attendez ! Il est là-haut ! Regardez !
17:32Il va le faire cette fois !
17:59Non, non !
18:07Et la victoire du Duke ?
18:09La pire partie du cours !
18:1267 secondes !
18:18Ça ne ressemble pas à la victoire du Duke !
18:21Et maintenant, les Hurling Catapults de Slime !
18:25Pour voir qui est le plus smart, l'Abbot de Costello
18:28va se poser une règle.
18:30Le premier à la résoudre
18:31va envoyer son adversaire dans une boucle de slime.
18:38Il y a trois membres de la famille royale
18:40avec des noms étranges.
18:42Sir Who, Prince What et Lady I Don't Know.
18:45Ils veulent embarquer un fer à travers une rivière.
18:48En prenant en compte leur rang,
18:49qu'est-ce qui serait l'ordre inverse
18:50dans lequel ils devraient embarquer le fer?
18:52Attendez, vous avez raison.
18:53Vous voulez savoir qui est le premier?
18:55C'est correct.
18:56Deuxièmement?
18:57Quoi?
18:58Absolument correct.
18:59Et le troisième?
19:00Je ne sais pas.
19:01C'est correct.
19:02Attendez, qui est le troisième?
19:04Inconnu.
19:05Maman!
19:14C'est incroyable.
19:15Le roi a en fait un lien avec Otis.
19:20Il y aura un troisième contest.
19:22Le joust avec les Pies of Doom.
19:30Une compétition de tête-à-tête
19:32pour déterminer qui est le meilleur.
19:38Vous allez perdre tout.
19:47Sire, personne ne vous blesserait
19:49si vous vous battiez maintenant.
19:50Après tout,
19:51elle est une rue barbarienne.
19:53Revenez à votre propre royaume,
19:55rue barbarienne.
19:56Pensez-y.
19:57Est-ce que vous êtes vraiment prêts
19:59à prendre une Pie pour Petunia?
20:01Lucas, elle n'a pas de famille
20:04à regarder pour elle.
20:05Je dois penser à elle d'abord.
20:08Pour Petunia!
20:09Pour la famille!
20:11Pour l'attaque!
20:14Pour l'attaque!
20:26C'était proche, les gars.
20:30Vous avez eu de la chance, Duke.
20:32Mais regardez-vous cette fois.
20:34Non, Otis.
20:35Je regarde pour quelqu'un d'autre d'abord.
20:38C'est de la vraie amour.
20:39C'est fou.
20:44Aaaaah!
20:49Oh!
20:52Oh, j'aime ce vent!
20:55Mona, Petunia
20:56et ces pauvres poissons
20:58peuvent tous mourir pour moi.
21:03Aaaaah!
21:14Aaaaaah!
21:21Aaaaah!
21:34Oh! Duke win!
21:40Oh! Way to go, Duke!
21:43Qu'est-ce que tu regardes?
21:47Nous serons une famille maintenant, Petunia.
21:50Et je t'aiderai pour toujours.
21:53Famille? Pour toujours?
22:01Je vous prononce maintenant duke et duchesse.
22:06Vous pouvez maintenant rejoindre la moitié du duc.
22:12C'est vraiment de l'or?
22:14Excusez-moi.
22:15Non, je l'ai.
22:16Laisse-moi.
22:17Excusez-moi, je l'ai.
22:20L'amour, l'amour, le vrai, le vrai amour.
22:24Les esprits de la compagnie sont dans ce quartier.
22:27Nous réitérons notre fin.
22:30L'amour, l'amour, le vrai, le vrai amour.
22:34Les esprits de la compagnie sont dans ce quartier.
22:37Nous réitérons notre fin.
22:40L'amour, l'amour, le vrai, le vrai amour.
22:44Les esprits de la compagnie sont dans ce quartier.
22:47Nous réitérons notre fin.
22:50L'amour, l'amour, le vrai, le vrai amour.
22:55Les esprits de la compagnie sont dans ce quartier.
23:00L'amour, l'amour, le vrai, le vrai amour.
23:05C'est un peu mauvais que je ne t'ai jamais parlé de moi, donc j'ai donné à mes frères un appel pour que tu puisses les rencontrer.
23:10Quoi?
23:11Venez, les gars!
23:14Bob, c'est Bob, Steve et Mark le Cucumber.
23:20Eh bien, salut les gars! C'est vraiment génial de vous rencontrer!
23:27Oh, j'ai-je mentionné qu'ils ne sont pas beaucoup pour parler?
23:30Non, tu ne l'as pas mentionné.
23:32Mais ils peuvent bien chanter!
23:34Eh bien, c'est sympa!
23:36Ok, les gars, nous sommes ici par Courtney pour parler de ce que nous avons appris aujourd'hui.
24:04Pour chacun d'entre nous, et maintenant que notre chanson est terminée, nous allons regarder.
24:13Wow, c'était bien! Vraiment bien!
24:17Au revoir, les gars! Ils doivent retourner à la boutique du matériel.
24:20La boutique du matériel?
24:21Oui. J'ai choisi la vie d'entrepreneur, et ils ont choisi la vie du matériel.
24:25Mais ils chantent si bien!
24:27Tu devrais les voir avec un couteau.
24:30Eh bien, voyons si Courtney a un vers pour nous aujourd'hui.
24:35Soyez dévotés à l'un à l'autre en amour fraternel.
24:38Honrez-vous l'un à l'autre au-dessus de vous-même.
24:40Romans 12, 10.
24:42Et dans la histoire de la princesse dans la guerre du pain,
24:44Duc, Sweet Petunia et Nona s'ont tous regardés pour l'un l'autre,
24:48parce que chacun voulait que l'autre soit heureux.
24:50Tu vois, Cody, Dieu nous a donné des familles pour s'aider.
24:53La meilleure façon de montrer l'amour à ton petit frère, c'est de penser à lui d'abord.
24:58Comme la façon dont ta mère te regarde.
25:00C'est ce qui va t'aider à grandir comme un bon frère.
25:03Et tu vas te sentir bien parce que tu as aidé.
25:05C'est vrai, parce que le vrai amour pense toujours à l'autre d'abord.
25:09Eh bien, c'est tout le temps qu'on a pour aujourd'hui, les gars.
25:12Rappelez-vous toujours que Dieu vous a fait spécial.
25:15Et qu'il vous aime beaucoup.
25:17Ah, Bob, je te vois plus tard.
25:19Je dois faire un lien vidéo avec mon père.
25:21Ton père?
25:23Oui, c'est un astronaute.
25:25Il est en orbite et je dois lui souhaiter un bon anniversaire.
25:27À plus, les gars.
25:28Larry, on doit en parler plus.
26:28Il y a quelque chose de suspicieux qui se passe ici.
27:28Abonnez-vous à notre chaîne !
27:58Abonnez-vous à notre chaîne !
28:29Vous pouvez retrouver nos shows préférés,
28:31et découvrir plus de musique, des films, des documentaires,
28:34des enseignements et de l'entretien familial,
28:36gratuitement sur l'application TBN UK.

Recommandations