• 2 ay önce
Ölümsüz Dövüş (Immortal Combat) Filminin Konusu:

Dünyayı kurtarabilecek bir kod, 5 Element klanının bir üyesine gizlice enjekte edildiğinde, insanlığın ve dünyanın kaderi, onun hayatta kalma mücadelesiyle iç içe geçer. Bu enfes filmi sakın kaçırmayın!

Weco Film - Yabancı Filmler kanalında, en güzel yabancı filmleri YouTube üzerinden kolayca izleyebilirsiniz. Bu kanalda Aksiyon, Dram, Komedi, Korku, Bilim Kurgu, Gerilim, Polisiye, Romantik, Savaş, Western, Aile ve Animasyon kategorilerindeki en iyi filmleri bulabilirsiniz. Popüler filmleri kaçırmamak için kanalın bildirimlerini açmayı unutmayın! |

TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (WECO FİLM): https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI YABANCI FİLMLER (FİLM ŞİMDİ): https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw23tWox3h9fJUUhf3jr2Rv3 için tıklayınız.
YERLİ FİLMLER : https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLi3p_e1Id8O9_avwl1XzTc için tıklayınız.
AKSİYON FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamK4cmmsajMlAeaDtdYqE1Cp için tıklayınız.
GERİLİM FİLMLERİ: https://www.youtube.com/playlist?list=PLu0hKxDGoamLAJD7ExSdPcLeKgF4bXXB7 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI FİLMLER (WECO YABANCI FİLMLER) https://www.youtube.com/playlist?list=PL164TdOxFnPFIudCWYcfpz7_rYZOUerv1 için tıklayınız.
TÜRKÇE DUBLAJLI POPÜLER YABANCI FİLMLER https://www.youtube.com/playlist?list=PLxX6STnq3xw3-sqzW9SHAnQcB3xMUXibN için tıklayınız.


#YabancıFilmler #aksiyon #film
Döküm
00:01:23water
00:01:25Her zaman bir zevk
00:01:28Kendini şanslı say.
00:01:53Şanslı mı?
00:01:55Hepimizin yeri doldurulabilir unutma.
00:01:57Ah!
00:02:02Walter!
00:02:13Geleceğimizde basit bir nefes yaşam ya da ölüm anlamına gelebilir.
00:02:21Biz çözüm ararken kirlilik dünyamızı sarıyor.
00:02:27Eğer hızlı bir çözüm bulamazsak tüm canlılar yok olacak.
00:02:39Biyolojik tarayıcılar her insanın içine yerleştirilmiştir.
00:02:44Her birey için temiz hava üretmeye yardımcı olmak için yaratıldılar.
00:02:49Ancak pahalılar ve üçüncü dünya ülkeleri acı çekiyor.
00:02:54Şimdi biyolojik tarayıcıları başarısız oluyor.
00:02:59Ancak yeni bir kod geliştirildi.
00:03:06Bizler insanlığı korumak için çabalayan beş elementiz.
00:03:12Yıllar önce birçok savaşçı değişim arayışı ile bize geldi.
00:03:18Ve yaşam tarzımıza katıldı.
00:03:21Şimdi kodu dünyaya getirmek için hayatlarımız için savaşmalı ya da denerken ölmeliyiz.
00:03:47Lanet olsun!
00:03:51Ah!
00:03:57Benim Cloud bir şey oldu.
00:04:01Buluşmamız gerek.
00:04:03Ne zaman?
00:04:06Nerede?
00:04:09Tamam.
00:04:20Televizyonu aç.
00:04:2510 milyon ölü. Evet, doğru duydunuz.
00:04:28Ölü sayısı şu anda 10 milyona ulaştı.
00:04:31Ozon tabakasının incelmesi ve kirlilik seviyeleri dünya genelinde artmaya devam ediyor.
00:04:36Ve bilim adamları kitlesel miktarlarda temiz hava üretmek ve zayıf üst atmosferi onarmak için
00:04:42bir formül geliştirilip hemen uygulanmazsa 5 ile 10 yıl içinde tüm canlılarının varlığının sona erebileceğini tahmin ediyor.
00:04:50Şimdiye kadar bütün köy ve kasabaların ölmesiyle en çok 3. dünya ülkeleri zarar gördü.
00:04:56Ancak şimdi medical research'ın biyolojik tarayıcıları başarısız oluyor.
00:05:01Ultraviolet radyasyonunun hızlı yükselişine ayak uyduramıyorlar.
00:05:21İnsanlar daha da hastalanıyor.
00:05:23Ve CDC'nin tahminlerine göre nüfusun 2'de 3'ünden fazlası kirliliğe bağlı hastalıklara yakalanmış durumda.
00:05:29Özellikle de yokluğunda.
00:05:42Onu yakaladık.
00:05:44Onu almak için bir birim gönderin.
00:05:47Bu pisliği temizlemeliyiz.
00:05:51Bu pisliği temizlemeliyiz.
00:06:05Siz de kimsiniz? Neler oluyor?
00:06:14Lanet olsun!
00:06:21Klaude?
00:06:22Beni nerede bulacağınızı nasıl bildiniz?
00:06:24Kendini övme.
00:06:25Aslında Emma'nın katilinin izini sürüyorduk.
00:06:28Garip bir şekilde senin dairene kadar geldi.
00:06:30Bunun için açıklaman var mı?
00:06:32Bilmem.
00:06:33İşte o zaman ambulansa bindirildiğini fark ettik.
00:06:35Biz de sizi takip ettik.
00:06:36Bu rüzgar klanından Dr. Dave.
00:06:38Emma'nın katilinin soruşturmasına yardım etmesi istendi.
00:06:42Eşsizliğe sahip olduğunuzu fark ettik.
00:06:45Siz aslında tanıştınız.
00:06:46Earth'ın eğitim okulunda.
00:06:48Evet.
00:06:49Seni şimdi hatırladım.
00:06:50Wind nasıl?
00:06:51O iyi usta, Klaude.
00:06:52Harika.
00:06:53Hayatına devam etmeye karar verdiğini duydum.
00:06:55Doğru.
00:06:56Bizi rıhtımda bekliyor.
00:06:57Yola çıkmalıyız.
00:06:58Harika.
00:06:594-11.
00:07:02Senden ne istiyorlar?
00:07:03Ben nereden bileyim?
00:07:04Sadece burada uyandım.
00:07:06Senden ne istiyorlar?
00:07:07Senden ne istiyorlar?
00:07:08Senden ne istiyorlar?
00:07:09Senden ne istiyorlar?
00:07:10Senden ne istiyorlar?
00:07:11Senden ne istiyorlar?
00:07:12Ben nereden bileyim?
00:07:13Sadece burada uyandım.
00:07:17Radyasyon seviyesi yükseliyor.
00:07:18Gitmeliyiz.
00:07:20Harika.
00:07:26Teşekkür ederim.
00:07:42Senden ne istiyorlar?
00:07:43Senden ne istiyorlar?
00:07:44Senden ne istiyorlar?
00:07:45Senden ne istiyorlar?
00:07:46Senden ne istiyorlar?
00:07:47Senden ne istiyorlar?
00:07:48Senden ne istiyorlar?
00:07:49Senden ne istiyorlar?
00:07:50Senden ne istiyorlar?
00:07:51Senden ne istiyorlar?
00:07:52Senden ne istiyorlar?
00:07:53Senden ne istiyorlar?
00:07:54Senden ne istiyorlar?
00:07:55Senden ne istiyorlar?
00:07:56Senden ne istiyorlar?
00:07:57Senden ne istiyorlar?
00:07:58Senden ne istiyorlar?
00:07:59Senden ne istiyorlar?
00:08:00Senden ne istiyorlar?
00:08:01Senden ne istiyorlar?
00:08:02Senden ne istiyorlar?
00:08:03Senden ne istiyorlar?
00:08:04Senden ne istiyorlar?
00:08:05Senden ne istiyorlar?
00:08:06Senden ne istiyorlar?
00:08:07Senden ne istiyorlar?
00:08:08Senden ne istiyorlar?
00:08:09Senden ne istiyorlar?
00:08:10Senden ne istiyorlar?
00:08:11Senden ne istiyorlar?
00:08:12Senden ne istiyorlar?
00:08:13Senden ne istiyorlar?
00:08:14Senden ne istiyorlar?
00:08:15Senden ne istiyorlar?
00:08:16Senden ne istiyorlar?
00:08:17Senden ne istiyorlar?
00:08:18Senden ne istiyorlar?
00:08:19Senden ne istiyorlar?
00:08:20Senden ne istiyorlar?
00:08:21Senden ne istiyorlar?
00:08:22Senden ne istiyorlar?
00:08:23Senden ne istiyorlar?
00:08:24Senden ne istiyorlar?
00:08:25Senden ne istiyorlar?
00:08:26Senden ne istiyorlar?
00:08:27Senden ne istiyorlar?
00:08:28Senden ne istiyorlar?
00:08:29Senden ne istiyorlar?
00:08:30Senden ne istiyorlar?
00:08:31Senden ne istiyorlar?
00:08:32Senden ne istiyorlar?
00:08:33Senden ne istiyorlar?
00:08:34Senden ne istiyorlar?
00:08:35Senden ne istiyorlar?
00:08:36Senden ne istiyorlar?
00:08:37Senden ne istiyorlar?
00:08:38Senden ne istiyorlar?
00:08:39Senden ne istiyorlar?
00:08:40Senden ne istiyorlar?
00:08:41Senden ne istiyorlar?
00:08:42Senden ne istiyorlar?
00:08:43Senden ne istiyorlar?
00:08:44Senden ne istiyorlar?
00:08:45Senden ne istiyorlar?
00:08:46Senden ne istiyorlar?
00:08:47Senden ne istiyorlar?
00:08:48Senden ne istiyorlar?
00:08:49Senden ne istiyorlar?
00:08:50Senden ne istiyorlar?
00:08:51Senden ne istiyorlar?
00:08:52Senden ne istiyorlar?
00:08:53Senden ne istiyorlar?
00:08:54İyi misin?
00:09:02İyi misin?
00:09:10Kargo kayboldu.
00:09:16Oğlumuzun durumu nasıl?
00:09:20Kolumuzun durumu nasıl?
00:09:22Sayende her geçen saat daha da zayıflıyor.
00:09:26O kargo hayatta kalmasının anahtarıydı.
00:09:30Bul onu.
00:09:31Çabuk ol.
00:09:33Savaş başlatmak istemiyorum.
00:09:36Bunu şiddet kullanmadan çözebiliriz.
00:09:39Yıllarınızı bu diplomatik çözümün peşinde harcadınız ve bunun için gösterecek hiçbir şeyiniz yok.
00:09:45Ve şimdi zamanı azalıyor.
00:09:50Eğer ölürse, sana söz veriyorum, gazabım gecikmeyecek ya da diplomatik olmayacak.
00:09:56Elementlerle olan ittifakımızda bazı aksaklıklar oldu.
00:10:00Ama işbirliği yapmalarını sağlayabileceğimi eminim.
00:10:04Biraz daha zamana ihtiyacım var. Ben sadece...
00:10:08Bize zaman kaybettirdin.
00:10:10Fazla bir şey kalmadı.
00:10:12Paketi al ve elementleri işbirliğine zorla.
00:10:17Oğlumuzun hayatı buna bağlı.
00:10:20Seninki de öyle tabii.
00:10:22O kurtulana kadar o yine sende kalacak.
00:10:26Hepsi bu kadar.
00:10:47Efendim?
00:10:49Önceki gibi doktoru çağırayım mı?
00:10:51Evet. Ama sonra.
00:10:55İşimiz bitmeden olmaz.
00:11:17Çok geç kaldık. Kimseden iz yok.
00:11:21Tamam.
00:11:32Serkmişsin. Çok fazla karbonhidrat değil mi?
00:11:46Hepsi bu mu?
00:11:48Oh, Gold.
00:11:49Sakinleşen iyi olur.
00:11:51Sen daha önce bizimle antenman yapan Gold değilsin.
00:11:54Voodoo'nun neyin peşinde olduğunu asla bilemezsin.
00:11:57Eskiler gitti, yeniler geldi.
00:11:59Geçen yıl emekli oldu.
00:12:01Ve yaşlılar beni Gold klanımızın yeni lideri olarak seçtiler.
00:12:05Sanırım huzuru buldu.
00:12:07Şimdi yeni Gold benim.
00:12:10Ve sizi tamamen bitireceğim.
00:12:13Belki de onlar sadece seni test etmeye çalışıyordur.
00:12:15Fazla konuşuyorsun.
00:12:38Hamur çocuk seni.
00:12:40İşim bitti şimdi.
00:12:45Pekala. Haber için teşekkürler.
00:12:59Aman, istesem seni tek vuruşta bitirirdim biliyorsun değil mi?
00:13:02Ama indirmedin değil mi?
00:13:04Amatörler. İkinizi de gözümü kırpmadan indirebilirdim.
00:13:09Cloud aradı.
00:13:11Sanırım başı dertte.
00:13:14Wind klanından Davey ve Walter'a ona yardım etmeleri ve onu güvende tutmaları için gönderdim.
00:13:20Üçünüzün gitmesini istiyorum.
00:13:22Yardımınıza ihtiyaçları olabilir.
00:13:39Medigan şirketinin mevcut biyotarayıcı cihazları.
00:13:42Hem radyasyon hem de hava kirliliği dünya genelinde arttıkça ve üçüncü dünya ülkeleri bunun yükünü hissettikçe başarısız oluyor.
00:13:49İnsanlar hastalanıyor.
00:13:51Ölüyorlar çünkü biyolojik tarayıcılar yetişemiyor ve herkes zarar görüyor.
00:13:55Burada bile.
00:13:57Doğru. Tüm nüfus enfekte oldu ve bunların yüzde yirmi beşi çoktan ölmüş durumda.
00:14:03Tarayıcılarınızı sürekli kontrol etmeli ve radyasyon seviyesi en üst düzeye çıktığında kapalı alanlarda durmalısınız.
00:14:08Bu doğru. Ve politikacılar atılacak bir sonraki adımlar için bir plan oluşturana kadar oturumda kalacaklar.
00:14:15Medigan'ın hisse senetleri Kongre'nin biyolojik tarayıcıları hakkında büyük şirin soruşturması talep ettiği haberlerinin ortaya çıkmasıyla düşüşe geçti.
00:14:22Şu anki Medigan CEO'su Bice Stevie Costa bu biyolojik tarayıcılara gelişmiş bir güncelleme geliştirmek için dünyanın dört bir yanındaki ülkelerden milyarlar aldı.
00:14:31Ancak şu ana kadar bunu başaramadı.
00:14:33İzleyiciye bu yeni güncellemenin nasıl çalışması gerektiğini açıklayabilir miyiz?
00:14:37Evet. Eğer düzgün çalıştıysa herhangi bir Medigan tesisinde yazılım gibi yüklenen invazil olmayan bir yükseltimidir.
00:14:44Artan kirlilik seviyelerine ayak uydurmak için algoritma hızını artırıyor.
00:14:48Ve kişi uyuduğunda sizi korumaya devam ederken yeniden şarj oluyor.
00:14:52Aslında günde yirmi dört saat ama bir sorun var.
00:14:55Evet var. Medigan'ın bir tedavi geliştirmek için aldığı milyarlarca dolara rağmen güncellemeler bir dolardan başlayarak sunuluyor.
00:15:02Hissederler popomat ekmeği basacak. Güncellemeyi kim sızdırdı?
00:15:07Ben yapmadım.
00:15:08Hasar kontrolü yapmanı ve başka sızıntıları engellemeni istiyorum.
00:15:12Araştırma departmanı biyometri kodu kırdı mı? Doktoru da beni görmesi için yukarı gönderdi.
00:15:17O gitti. Gitti.
00:15:19Ne? Ne demek gitti?
00:15:26Kim arayacağını biliyorsun. Doktorun medikanaya dönmesini istiyorum. O bizim.
00:15:32Hissederler merhamet göstermeyecek. Ben de göstermeyeceğim.
00:15:45Senin için bir işim var.
00:15:55Hissederler merhamet göstermeyecek.
00:16:25Birini mi bekliyorsunuz?
00:16:27Araç çağırmıştım da.
00:16:29Evet. Çoğu insan bunu birkaç kadeh içtikten sonra yapar. Bilirsin bu bir tür var olayı.
00:16:34Bir soda alayım.
00:16:38Soda. Anladım. Anladım.
00:16:45Pekala.
00:16:46Bu, bu da ne?
00:16:48Siparişiniz.
00:16:50Bir soda.
00:16:52Kola gibi demek istemiştim.
00:16:54Haa. Peki. Evet. Bir kola. Güzel.
00:16:59Kola gibi. Evet. Tamam. Pekala.
00:17:07Bir soda.
00:17:09Siparişiniz.
00:17:11Bir soda.
00:17:14Evet. Bir soda.
00:17:20Bir dilim limon alabilir miyim?
00:17:22Bir dilim limon. Tamam. Evet. Bir dilim limon. İşte.
00:17:28Burada.
00:17:32Müziği kısmamı ister misin bilirsin. Yani ışıkları kısmamı falan. Senin için biraz daha rahat olur.
00:17:37Hayır. Teşekkürler. İyiyim.
00:17:39Peki. Evet. Keyfine bak.
00:17:41Keyfine bak.
00:17:43Tanrım. Lanet olası cimri.
00:18:03Pekala. Doktor sen misin?
00:18:06Aaa. Burada neyimiz var?
00:18:13Evet. Onu yakaladık. Hadi.
00:18:24Senin için neyin iyi olduğunu biliyorsan neden kendi işine bakmıyorsun?
00:18:27Dörde bir. Hiç adil oynamıyorsunuz.
00:18:35Hadi.
00:19:02Teşekkür ederim.
00:19:05Teşekkür ederim.
00:19:35Teşekkür ederim.
00:19:50Çabuk geldin. Sirenleri duymadığım adamın biri soda sipariş etti ve her şeyi...
00:20:06Hayır. Onları bırak. Bırak polisler geldiğinde suçu onlar alsın.
00:20:11Peki efendim.
00:20:16Doktor buradaymış.
00:20:18Efendim. Buradan pek uzakta değil.
00:20:20O zaman gidip onu yakalayalım.
00:20:28Günümüz.
00:20:31Günümüz.
00:20:35Hey. Yavaşla. Acelenle.
00:20:38Yardım için sağ olun ama kendi başıma gayet iyiydim.
00:20:41Bu seninle ilgili değil. Emma'nın katilinin izini sürüyorduk.
00:20:45Sen de tesadüfen oradaydın.
00:20:47Evet. Emma'nın katiliyle aynı civarda olman oldukça garip.
00:20:52Sürekli ortaya çıkman da çok garip.
00:20:54O 411'ler seni öldürebilirlerdi ama öldürmediler.
00:20:57Neden? Senden ne istiyorlar?
00:21:00411'in benimle ne yapmak istediği hakkında hiçbir fikrim yok.
00:21:03Saçmalık.
00:21:04Bilmiyorum.
00:21:10Biliyorsun. Yardımcı olmamakla adaleti engellemek arasında ince bir çizgi vardır.
00:21:16Bu da ne demek şimdi?
00:21:18Sana zaten söyledi.
00:21:20Sen ambulansa bindirildiğinde Emma'nın cinayetini araştırıyorduk ve elimizde başka bir ölü klan üyesinin olmasını önlemek için seni takip ettik.
00:21:29Ne olduğunu bilmek istiyor musunuz?
00:21:31Tamam. Size anlatacağım ama bundan hoşlanmayacaksınız.
00:21:38Birkaç yıl önce o zamanki patronumun radyasyondan çok etkilenen çok hasta bir oğlu vardı ve hala da var.
00:21:46Benden elementlere sızmamı istemişti.
00:21:48Oğlunu iyileştirebilecek Yeşiltaş'ın sizde olduğunu duyduğunu söyledi.
00:21:52Emma'nın Water Clan'ının lideri olduğunu ve onunla nerede karşılaşacağımı biliyorlardı.
00:21:57İçeri girmek için bir ilişki kurdum.
00:21:59Onu kullandın mı?
00:22:00Hayır.
00:22:01Kardeşimi kullandın mı?
00:22:02Hayır. Lütfen beni dinle.
00:22:06Sıkı çalıştım ve elementlerin yöntemleriyle ortaya çıktım.
00:22:11Sıkı çalıştım ve elementlerin yöntemleriyle ortaya çıktım.
00:22:15Sizden saygı, onur ve kendim hakkında çok şey öğrendim.
00:22:20Elementlerin arasında yaşamaktan o kadar keyif aldım ki neredeyse asıl görevimi unutacaktım.
00:22:26Ama çok geçmeden gerçeklerle yüzleştim.
00:22:29Earth ve Büyük Usta harekete geçtikten sonra,
00:22:32elementlere katılmama izin vermiş olsalar da Earth gözlerini sürekli üzerimden ayırmıyordu.
00:22:38Her zaman beni izliyorlardı.
00:22:41Earth ve Büyük Usta harekete geçtikten sonra,
00:22:44elementlere katılmama izin vermiş olsalar da Earth gözlerini sürekli üzerimden ayırmıyordu.
00:22:55Her zaman beni izliyorlardı.
00:23:10Her zaman beni izliyorlardı.
00:23:224.11'den vazgeçtim ve sadakatimi yalnızca elementlere adadım.
00:23:27Durumu ele alışımı kabul etmese de, bunu sadece çocuk için yaptığımı anladım.
00:23:33Earth benden patronuma karşı rol yapmamı istedi.
00:23:36Kısacası, 4.11'ler hakkındaki bilgilere erişebilmesi için beni çifte ajan yaptı.
00:23:45Lee, eski patronum, ilerlemem konusunda sabırsızlanmaya başlamıştı ve cevaplar istiyordu.
00:23:51Ona yanıldığını söyledi.
00:23:53Elementlerin yeşil bir taşı yoktu.
00:24:02Kendilerine ait kanıtları vardı.
00:24:04Taraf değiştirdiğimi öğrenmişlerdi.
00:24:07Hainler öldürülür.
00:24:09İdam edilmem gerekiyordu.
00:24:24Hainlere müsamaha göstermeyiz! Yakalayın onu!
00:24:34Yakalayın onu!
00:25:04Yakalayın onu!
00:25:34Durun!
00:25:48Pislik herif!
00:25:52Seni lanet olası!
00:25:53Acıyor değil mi?
00:25:56Ama sen güçlüsün.
00:25:59İstersen böyle bir dayaktan kurtulabilirsin.
00:26:04Ama ben bu riski göze alamam.
00:26:09Hainler ölmeyi hak eder.
00:26:12Hayır!
00:26:14Yavaş ve acılı.
00:26:16Hayır!
00:26:18Hayır!
00:26:19Ve yalnız!
00:26:20Hayır!
00:26:34İşte!
00:26:37Bu işe yaradı.
00:26:48Ölüme terk edildiğimden emindim.
00:26:50Ve öleceğimi düşünüyordum.
00:26:53Keşke de ölseydim.
00:26:55Bir şekilde beni kurtardı.
00:27:05Emma'nın cinayetine karışan herkesi öldürmek istedim.
00:27:09Ama Earth beni sakinleştirdi ve onun gerçek katilini bulup adalete teslim etmem için beni ikna etti.
00:27:16Sen!
00:27:18Sen suçlusun!
00:27:20Eğer sen olmasaydın Emma hala hayatta olacaktı.
00:27:22Onu ben öldürmedim.
00:27:24Hayır!
00:27:26For On Bir'in işin içinde olduğundan şüpheleniyorum.
00:27:29Onu doğrudan öldürmemiş olabilirsin ama...
00:27:32Senin bencilce davranışların dolaylı olarak ölümüne yol açtı.
00:27:37Ben...
00:27:44Yeter! Yeter!
00:27:50Neredesiniz?
00:27:51Neredeyse geldik. Bahçedeyiz.
00:27:53Önünüzde bir şey var mı?
00:27:54Evet.
00:27:56Neredesiniz?
00:27:57Neredeyse geldik. Bahçedeyiz.
00:27:59Önünüzde hala uzun bir yol var.
00:28:00Gecikmeyin ve durmayın. Dinlenmek için bile.
00:28:04Sana Gold, Wood ve Fire'ı gönderdim.
00:28:07Yakında size ulaşırlar ama tetikte olun.
00:28:10O bölge güvenli değil.
00:28:12Mümkün olduğunca çabuk bana sıra gidin.
00:28:14Shadow's Bar'da vahşi bir katliam yaşandı.
00:28:17Şu anda çok sayıda yaralı ve ölü olduğu bildiriliyor.
00:28:20Şu anda polisin elinde herhangi bir şüpheliye dair bir ipucu bulunmamaktadır.
00:28:26Bu suçla ilgili herhangi bir bilgisi olan varsa polisle irtibata geçmekten lütfen çekinmesin.
00:28:31SON
00:28:49Henüz konuşmadı.
00:28:51Görünüşe göre büyük bir cesareti varmış.
00:28:56Seni takip etmek çok kolaydı.
00:28:58Seni arayıp bulacağımızı bilmiyor muydun?
00:29:00Ve neden şimdi konuşmuyorsun?
00:29:10Biyolojik tarayıcını parçalara ayırdık.
00:29:12Ama kodu bulamadık.
00:29:15Sende olduğunu biliyoruz.
00:29:16Kod nerede?
00:29:17Onu asla bulamayacaksın.
00:29:19O senin değil.
00:29:20Kod dünyaya ait ve...
00:29:22Hayır. Kod Medican'e ait.
00:29:25Onu ben geliştirdim. İstediğim gibi kullanabilirim.
00:29:28Hayır. Sözleşmen de öyle yazmıyor.
00:29:30Medican sana para ödüyor.
00:29:32Bu yüzden işin onlara ait.
00:29:33Bana da ödeme yapıyorlar. Böylece senin gibi aptallar aptalca bir şey yapmaya karar...
00:29:36Dünyadaki herkes kodu hak ediyor.
00:29:39Kimin yaşayıp kimin öleceğine siz karar veremezsiniz.
00:29:41Efendim. Siz gelmeden önce bardağın ayrılan biri varmış gibi görünüyor.
00:29:44O zaman git onu bul.
00:29:46Tamam efendim.
00:29:54Onunla ne yapmalıyım?
00:29:57Ne gerekiyorsa.
00:29:58B.J.
00:29:59O tamamen senin.
00:30:04Şimdi...
00:30:05Şimdi...
00:30:06Şimdi...
00:30:08Oyun başlamak üzere.
00:30:11Nereden başlasam acaba?
00:30:15Hayır. Hayır.
00:30:16Hayır. Hayır.
00:30:17Hayır. Hayır.
00:30:18Hayır. Hayır.
00:30:19Hayır.
00:30:20Hayır!
00:30:29Burada.
00:30:34Bu işe yarar mı?
00:30:35Üç günden fazla oldu.
00:30:37Evet.
00:30:38Yedi gün içinde olduğu sürece kalıntı hala enerji akışı yoluyla bulunabilir.
00:30:47Bu işe yarar mı?
00:30:48Üç günden fazla oldu.
00:30:49Evet.
00:30:50Yedi gün içinde olduğu sürece kalıntı hala enerji akışı yoluyla bulunabilir.
00:30:58Karanlık.
00:30:59Karanlık.
00:31:04Karanlık.
00:31:05Karanlık.
00:31:07Karanlık.
00:31:21Arayan Davey.
00:31:22Ben Claude, şu an Walder ve David'in yanında güvenli. Depoya geri dönüyorlar.
00:31:26Ayrılmalıyız.
00:31:28Örtü ara ve bulduklarını rapor et.
00:31:31Askerleri takip et ama mesafeni koru. Sadece gözlemle. Unutma sadece sen varsın.
00:31:37Onların peşine düşüp neyin peşinde olduklarına bakacağız.
00:31:42Cloud bu sefer neye bulaştı böyle?
00:31:44Kim bilir. Ama bu çok büyük.
00:31:47Acaba bu doktor kim ve neden Claude'u desteklemeye karar verdi?
00:31:52Görünüşe göre cevaptan çok soru var.
00:32:23Hey Ört. İstediğin gibi geri döndüm. Bana neler olduğunu anlatabilir misin?
00:32:27Görünüşe göre hem 411'ler hem de paralı askerler Cloud'un peşinde. Kimse nedenini bilmiyor.
00:32:33Sanırım gerçekleşiyor. Çalıştığımız her şey bir sonuca ulaşıyor.
00:32:39Ve bir şekilde Cloud işin anahtarı.
00:32:42Vay canına.
00:32:44Bu kadarı çok büyük.
00:32:46Ve henüz Walter'ı kimin öldürdüğünü bile bilmiyoruz.
00:32:48Bekle. Walter öldü mü?
00:32:51Hayır.
00:32:53Walter'ın kız kardeşi Emma. Önceki klan lideri.
00:32:57O kadar uzun zaman oldu ki onun yerini doldurduğunu neredeyse unutmuşum.
00:33:01Evet.
00:33:03Bu paralı askerlerin kim olduğunu bul.
00:33:06Ama dikkatli ol.
00:33:08Ben bir şey söyleyeceğim.
00:33:10Bu paralı askerlerin kim olduğunu bul.
00:33:14Ama dikkatli ol.
00:33:16Ben iyiyim. Benim için endişelenme.
00:33:31Canını sıkan bir şey mi var Ört?
00:33:35Sanırım klanımız mevcut siyasi kargaşaya karışmış olabilir.
00:33:41Ama hepsini kurtaracak tek kişi biz olabiliriz.
00:33:45Bazen kişinin sadece kendi yolunu düzeltmek için değil,
00:33:49herkesin daha iyi bir yol araması için müdahale etmesi gerekir.
00:33:53Bunu bil.
00:34:11Yürü.
00:34:12Yürü.
00:34:13Yürü.
00:34:14Yürü.
00:34:40Yen. Seni tekrar görmek güzel. Evine hoş geldin.
00:34:44Düşman oldu.
00:34:46Seni bekliyor. Bu taraftan.
00:34:56Merhaba Yen.
00:34:58Önemli haberlerin olduğunu duydum. Öyle mi?
00:35:02Doktor koduniyle vermiş olabilir.
00:35:06Hayır. Yani Yeşiltaş'ı bulmamakla kalmayıp bize düşman olan kişi şimdi yolumuzda duruyor.
00:35:12Çok güzel.
00:35:14Evet. Elementleri bu işe bulaştırarak birçok soruna neden oldu.
00:35:19Görevine ve bana sırtını dönerek ne pahasına olursa olsun o kodu istiyorum.
00:35:26Oğlumun hayatı buna bağlı. Söylentilere göre yaptığın işte iyiymişsin. Bunu kanıtla.
00:35:33Doktor ve Neil'in yolları ayrılmış olabilir. Doktor paralı askerlerin elinde olabilir.
00:35:39Belki de hem doktoru hem de Neil'i takip etmeliyiz. Çok geç olmadan kodu bulmalıyız.
00:35:46Bu noktada zaten kimin elinde olduğunu bilemeyiz.
00:35:52Katılıyorum. Yen, sen doktor ve paralı askerleri kontrol et. Onu esir almış olabilirler.
00:35:58Lee, hainin izini sür.
00:36:00Neil'i bul.
00:36:02Hemen.
00:36:08Nefes alıyor.
00:36:38Nefes alıyor.
00:37:09Elementlerden uzak durun. Biz tarafsızız ve sorun istemiyoruz. Ancak bizi kışkırtırsanız tavır alırız.
00:37:17Adamlarıma denk olduğunu mu sanıyorsun?
00:37:20Neler yapabiliriz bilmiyorsun sen.
00:37:23Claude'u rahat bırak. Yoksa müdahale etmek zorunda kalırız.
00:37:26Bu bir tehdit mi?
00:37:28Sakın dalga geçtiğimizi zannetme.
00:37:31Başka bir boş tehdit. Sizin küçük ellerinize ve kılıçlarınıza karşı bizim ve onların.
00:37:36Kitle imha silahlarımız var.
00:37:39Silahlarımız da var.
00:37:45Sence gözümüz çok kolay korkar mı?
00:37:48Claude'dan ne istiyorsunuz?
00:37:51Son zamanlarda televizyona çıkan şu barı biliyor musun?
00:37:56Doktor dedikleri adamı takip etmek için işe alındım. Beni kiralayanlar için çalışıyordu.
00:38:02Eskiden mi?
00:38:03Kaçmış ve kendisine ait olmayan bazı tescilli teknolojileri çalmış.
00:38:07Peki bunun Claude ile ne ilgisi var?
00:38:10Başka biri de onu takip ediyordu. 411'ler de bardaydı.
00:38:14Biri onları dışarı çıkarmış ama canlı bırakmış.
00:38:18Haberlerde kurtulan yok demişlerdi.
00:38:21Oraya gittiğimde herkes ölmüştü. 411'ler hariç.
00:38:24Düşündüm ki neden onların suçu üstlenmesine izin vermeyeyim ki?
00:38:28Claude'un bütün bu olaylara karışması hakkında ne biliyorsun?
00:38:30Doktoru takip ettiğinden şüpheleniyorum.
00:38:33Ya da belki de yanlış zamanda yanlış yerde olmuştur ama bundan şüpheliyim.
00:38:39Nerede olduğunu biliyor musunuz?
00:38:42Barda. Bütün bildiğimiz bu.
00:38:45Belki birlikte çalışabiliriz. Sadece o çalınan teknoloji parçasını geri almak istiyorum.
00:38:50Bu meseleyi Earth ile görüşürüz. İki durumda da hiçbir üyeden vazgeçmeyeceğiz. Unut bunu.
00:38:56Ya size üyelerinizden biriyle ilgili bazı endişe verici bilgilere sahip olduğumu söylersem?
00:39:02Bir laf yapıyorsun.
00:39:05Kim?
00:39:07Water dediğiniz.
00:39:09O gayet iyi.
00:39:11Gerçekten öyle mi?
00:39:13Ona dair ne biliyorsun?
00:39:15Çok şey.
00:39:17Bu konuyu hala araştırıyoruz. Katkıda bulunacağından şüpheliyim.
00:39:21Bilmediğimiz bir şey de söyleme.
00:39:24Pekala.
00:39:26Claude'dan ne istiyorsunuz?
00:39:28O ve Doktor Barda bağlantı kurmuş.
00:39:31Ve sonra çalınan teknoloji parçasını onun haberi olmadan ona vermiş olmalı.
00:39:35Üzerinde olup olmadığını nasıl bilecek?
00:39:38Bilemez.
00:39:41Peki, bana ne teklif edebilirsiniz?
00:39:44Ne?
00:39:46Ne?
00:39:47Yani niyetim bunların ortasında. Onlar bulmadan önce onu bulmalıyım.
00:40:12Evet.
00:40:14Evet.
00:40:16Bilin bakalım kimdi o?
00:40:25Düşündükçe...
00:40:28Emma'yı 411'in öldürdüğüne ikna oluyorum.
00:40:31Sanmıyorum.
00:40:33Nereden biliyorsun?
00:40:35Arkadaşlarını mı koruyorsun?
00:40:37Onlar arkadaşım değil. Hiç olmadılar.
00:40:39Evet, tabii.
00:40:41Sadece bir işti.
00:40:43Kız kardeşim de işinin bir parçası mıydı?
00:40:46Belki de onu sen öldürdün.
00:40:48Asla yapamam.
00:40:50Elementler sahip olduğum tek aile.
00:40:53Sana güvenmiyorum.
00:40:55Bu geçmişte kaldı.
00:40:57Kardeşim de öyle.
00:41:00Buradalar.
00:41:02Kim?
00:41:03411'ler.
00:41:06Devam edelim.
00:41:08Devam etmeliyiz.
00:41:10Gidelim.
00:41:32Cloud dediğiniz kişiyi teslim edin.
00:41:34Onlarla bağlarını kopardığını sanıyordum.
00:41:35Öyle görünmüyor değil mi?
00:41:38Siz kimsiniz?
00:41:43T.J.
00:41:45Sana ne oldu?
00:41:47Arkadaşlıkların bedeli vardır Neil.
00:41:50Özellikle de arkadaşın sana ihanet edip düşmana sığınırsa.
00:41:56T.J.
00:41:58Özür dilerim.
00:41:59Özür dilemeyi göstereceğim.
00:42:05Vurun! Vurun!
00:42:35Vurun!
00:43:06Gidelim.
00:43:20Sanırım ateşi var.
00:43:29Onu manastıra götürün.
00:43:31Biyolojik tarayıcı düzgün çalışmıyor.
00:43:35Gidelim.
00:43:42Gold.
00:43:44Doktorun engeleminde ona bir şey verdiğini mi söylemişti?
00:43:48Wood, Fire.
00:43:50Paralı askerleri takip edin.
00:43:52Büyük ihtimalle doktor onlarda.
00:43:54Doktorun Cloud'a ne yaptığını öğrenin.
00:43:58Gold.
00:44:00411'i takip et.
00:44:02Ama sakın çatışmaya girme.
00:44:03Sayıca senden üstünler.
00:44:18Eğer bir değeri varsa,
00:44:20Emma benim için çok şey ifade ediyordu.
00:44:26Çocuklar, çocuklar.
00:44:27Kesin şunu artık.
00:44:29Cloud'u üste götürmeliyiz ki ona tıbbi yardımda bulunabilelim.
00:44:32Neden onu ölüme terk etmiyoruz ki?
00:44:34Bak, ne düşünürsen düşün.
00:44:36Kardeşini ben öldürmedim.
00:44:38Sen de yapmış olabilirsin.
00:44:40Ona elini sürmemiş olabilirsin.
00:44:42Ama yine de seni suçluyorum.
00:44:44Kesin artık şunu.
00:44:46Olan oldu.
00:44:48Geçmişi artık değiştiremeyiz.
00:44:50Bırakalım gitsin.
00:44:52Tamam.
00:44:54Burada dinlenelim.
00:44:56Gücünü topla.
00:45:02Ah.
00:45:04Ah.
00:45:06Ah.
00:45:08O bizim.
00:45:32Eski.
00:45:35Gidin, ben hallederim.
00:45:52Ne zaman istersen.
00:46:02Ah.
00:46:04Ah.
00:46:15Ah.
00:46:17Ah.
00:46:19Ah.
00:46:21Hey, serseri.
00:46:23Ah.
00:46:27Ah.
00:46:28Ah.
00:46:29Ah.
00:46:30Ah.
00:46:31Ah.
00:46:32Ah.
00:46:33Ah.
00:46:53Lanet olsun.
00:46:54Walter.
00:46:55Beni duyabiliyor musun?
00:46:57Wind.
00:46:59Lanet olsun.
00:47:07Ne o?
00:47:09Kaybolmuş gibisin.
00:47:11Bizimle gel.
00:47:13Sana yolu gösterelim.
00:47:15Teklifiniz için minnettarım ama sanırım vazgeçeceğim.
00:47:17İşaret ediyorum.
00:47:25Bırak beni.
00:47:28Ah.
00:47:29Anladığını sanmıyorum.
00:47:31Sana seçme şansı vermiyorum.
00:47:33Bizimle geliyorsun.
00:47:35Hadi gel.
00:47:55Teklifi tekrar düşünecek misin?
00:47:59Ah.
00:48:00Ah.
00:48:01Ah.
00:48:02Ah.
00:48:12Ah.
00:48:21Ah.
00:48:22Ah.
00:48:23Ah.
00:48:28Ah.
00:48:29Ah.
00:48:30Ah.
00:48:31Ah.
00:48:42Ah.
00:48:44Ah.
00:48:47Ah.
00:48:55Ah.
00:48:58Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:00Sen nereden bileceksin? Bizi bıraktın.
00:49:02Kendimce sebeplerim vardı.
00:49:04Bundan daha iyi olduğunuzu düşünmüştüm.
00:49:10Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:12Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:14Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:18Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:20Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:22Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:24Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:26Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:28Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:30Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:32Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:34Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:36Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:38Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:40Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:42Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:44Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:46Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:48Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:50Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:52Yalnız tarafı seçtiniz.
00:49:55Yeterince uzun sürdü!
00:50:00Bir dahaki sefere ortaya çıkmak için dramatik bir giriş beklemek istiyorum.
00:50:03Aramayı dene.
00:50:06Denedim.
00:50:08Miyolojik tapede yar pronouncem arzialı olmalı!
00:50:10Sanırım bana her ne oluyorsa ondan etkileniyor.
00:50:12Devam edelim.
00:50:14Göle doğru Wynd ve klan üyelerimiz bizi bekliyor.
00:50:16İşler daha da köşeye gitmeden klanıma rapor vermeliyim.
00:50:18Sizi ile manastırda buluşuruz.
00:50:24[♪ Müzik çalar ♪ ♪.]
00:50:41İşte bu.
00:50:43[♪ Müzik çalar ♪♪.
00:50:52Ne haber Cloud? Yürüşmeyle epey oldu.
00:50:55Zaman sana harcımamış pek.
00:50:57Ondan sonrasını ben hallederim.
00:50:59Otura yardıma gitmeden önce bilgilendir beni.
00:51:01Tamamdır.
00:51:12Fırtına gelmeden gidelim buradan.
00:51:15Evet efendim, nereye?
00:51:18Anastra.
00:51:22Fırtına geldi.
00:51:52Sorun mu var?
00:51:56Dave bana her şeyi anlattı.
00:52:01O barda ne işin vardı?
00:52:04Pek bir şey hatırlamıyorum.
00:52:09Sadece bir içki içiyordum. Kendi işime bakıyordum.
00:52:12Anlamazlıktan gelme. Oradaki amacın neydi?
00:52:14411 ile mi buluşmak için?
00:52:17Evet, komik.
00:52:18Sadece yalnız kalıp düşünmek istedim.
00:52:21411 de tesadüfen oradaydı.
00:52:25Bir...
00:52:27Bir inek adam bana trenç kotu ve...
00:52:31Güneş gözlükleriyle geldi.
00:52:34Ve işin tuhafı...
00:52:37Karanlık barda bile...
00:52:40Gözlüğünü hiç çıkarmadı.
00:52:44Ve biraz gergin oldum.
00:52:47Ve biraz gergindi.
00:52:50Sonra...
00:52:51411 içeri girdi.
00:52:53Doğrudan ona doğru yürüdü.
00:52:56Onu da tanıyor olmalıydılar çünkü...
00:53:00Ona doktor diyorlardı. Satışıp onu taciz ettiler.
00:53:05Bir şeyler yapmam gerekiyordu.
00:53:07Ben de onu kurtarmak için atladım.
00:53:09Karışmasan ölür müsün?
00:53:12Bir şeyler yapmalıydım. Adamı öylece dövmelerine izin veremezdim.
00:53:15Dövüşte bana destek bile verdi.
00:53:26Gitmeden önce birkaç şey daha almalıyız.
00:53:28Tamam.
00:53:36Doktora ne oldu?
00:53:39Kavga sırasında kaçmış olmalı.
00:53:42Peşinden gittim ama çoktan gitmişti.
00:53:45Şimdi gitmeye çalışacağım.
00:53:48Hadi, hadi.
00:53:50Aç kapıyı.
00:53:55Aç kapıyı!
00:53:59Aç kapıyı!
00:54:01Aç kapıyı!
00:54:03Aç kapıyı!
00:54:05Aç kapıyı!
00:54:08Aç kapıyı!
00:54:10Aç kapıyı!
00:54:12Sağlığın timsali...
00:54:15Aaa! Erken mi gidiyorsun?
00:54:20Onur konuğuyla mı?
00:54:22Böyle bir şey olmayacak.
00:54:24Onu niye bu kadar çok istiyorsun?
00:54:26Niye bu kadar önemli?
00:54:27O mu?
00:54:28Yaptığı onca şeyden sonra.
00:54:30Özellikle de adamlarıma yaptıklarından sonra.
00:54:35Ama görüyorum ki karma onu çoktan yakalamış.
00:54:40Geri çekilin!
00:54:42Sen neden onu korumaya çalışıyorsun?
00:54:45O da elementlerden biri.
00:54:47Bizden biri.
00:55:12Dur!
00:55:17Dur!
00:55:42Dur!
00:56:12Dur!
00:56:43Dur!
00:56:45Dur!
00:56:46Dur!
00:56:47Dur!
00:56:48Dur!
00:56:50Dur!
00:56:51Dur!
00:56:52Dur!
00:56:53Dur!
00:56:54Dur!
00:56:55Dur!
00:56:56Dur!
00:56:57Dur!
00:56:58Dur!
00:56:59Dur!
00:57:00Dur!
00:57:01Dur!
00:57:02Dur!
00:57:03Dur!
00:57:04Dur!
00:57:05Dur!
00:57:06Dur!
00:57:07Dur!
00:57:08Dur!
00:57:09Dur!
00:57:10Dur!
00:57:12Dur!
00:57:14Dur!
00:57:15Dur!
00:57:16Dur!
00:57:17Dur!
00:57:18Dur!
00:57:19Dur!
00:57:23Git!
00:57:24Kaç!
00:57:25Onları oyalarım!
00:57:30Bolo!
00:57:32Hallet şunu.
00:57:38Lanet olsun.
00:57:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:09Güçlerimizi birleştirelim. Daha önce birlikte çalıştık. Yine birlikte çalışabiliriz.
00:58:13Peki ya geri kalanımız için ne var?
00:58:15Doktor bulmamıza yardım edebilirsin ve biz de bilgiyi paylaşabiliriz.
00:58:19Tıpkı doktorun laboratuvar asistanı Emma'yı bize teslim ettiğiniz zamanki gibi.
00:58:23Anlaşmanın bize düşen kısmını yerine getirdik. O da elementlerin bir üyesi.
00:58:27Bu fırsatı heba etmeyi siz seçtiniz.
00:58:30İşe yaramazdı. Onun hiçbir şeyi yoktu.
00:58:33Ve senin de yok.
00:58:35Onun hiçbir şeyi yoktu.
00:58:37Ve senin de yok.
00:59:06GPS özelliklerini devre dışı bırakın.
00:59:09Kimsenin biyolojik izlerini burada takip etmesini istemiyoruz.
00:59:26Vay canına beyler. Burada neyimiz varmış?
00:59:29Burada ne yapıyorsun?
00:59:32Doktora ne yaptın?
00:59:34İşe yararlılığını yitirdi.
00:59:36Tıpkı Yen gibi.
00:59:38Tıpkı Emma gibi.
00:59:40Ya da ona ne diyordunuz? Water mı?
00:59:42Ben de senin için aynı şeyi söylerdim ama bizim için hiçbir zaman yararlı olmadın.
00:59:47Onu bize bırak.
00:59:49Siz!
01:00:04Bu ne zaman başladı?
01:00:06Doktor dedikleri adama yardım ettiğimden beri.
01:00:09O gece bardaki 411'den kaçtı.
01:00:13Bana bir güçlendireceğini yaptı.
01:00:15Ve o zamanlar...
01:00:17...bizim için bir şey olmadı.
01:00:19Bir şey olmadı.
01:00:21Bir şey olmadı.
01:00:23Bir şey olmadı.
01:00:25Bir şey olmadı.
01:00:27Bir şey olmadı.
01:00:29Bir şey olmadı.
01:00:31Bir şey olmadı.
01:00:33Ve o zamandan beri beni rahatsız ediyor.
01:00:35Güçlendirici yine mi? Nerede?
01:00:47Bu bir güçlendirici değil.
01:00:51Muhtemelen biyolojik tarayıcıyı bozan şey...
01:00:53Muhtemelen bu yüzden peşindeler.
01:00:55Bırakalım alsınlar.
01:00:57Water, çizgiyi aşıyoruz.
01:00:59Öyle mi?
01:01:01411'in bir parçası olduğunu söylemedin.
01:01:03Demek...
01:01:05...biliyorsun.
01:01:07Anlamayacağımı mı sandın?
01:01:09O benim kız kardeşimdi.
01:01:11411'ler yakın.
01:01:13Harekete geçelim.
01:01:31Kod bu.
01:01:33Serbest bırakıldığında temiz hava...
01:01:35...üretmek için laboratuvarda tasarlandı.
01:01:37Doktor Bard'ı ona enjekte etti.
01:01:39Bir insan için değil yani.
01:01:41Bu yüzden Neil'in...
01:01:43...biyolojik tarayıcısı aşırı yüklü.
01:01:45O ölüyor.
01:01:47Kardeşimi öldürdün.
01:01:49Ama bunu hatırlamıyorum, genç hanım.
01:01:51Onunla bir anlaşmamız vardı.
01:01:53Laboratuvarda çalıştığını öğrendik...
01:01:55...ve kodu bizim için dışarı...
01:01:57...kaçıracağına dair bir anlaşma yaptık.
01:01:59Çalışmayı neden kabul etsin ki?
01:02:01Genç hanım...
01:02:03...kız kardeşiniz onurlu davrandı.
01:02:05Aksini ima etmek istemem.
01:02:07Oğlumun ve herkesin hayatı için...
01:02:09...koda ihtiyacımız olduğunu anladı.
01:02:11Bana laboratuvarının...
01:02:13...bir tedavi bulduğunu ve bizim için...
01:02:15...onu almayı kabul ettiğini söyledi.
01:02:17Haberlerde...
01:02:19...nehir kenarında bir kadın cesedi...
01:02:21...bulunduğunu duyduğumuzda...
01:02:23...bunun olması gerektiğini biliyorduk.
01:02:25Çiğ ise düzensiz çalışıyor.
01:02:27Çabuk hareket etmeliyiz.
01:02:29Daha da kötüleşmeden yardım ederim.
01:02:35Otur.
01:02:37Merhaba Neil.
01:02:39Çiğ'i çağır.
01:02:41Burada mı? Şimdi mi?
01:02:43Sorun yok.
01:02:45Dostlar arasındasın Neil. Her şey affedildi.
01:02:53Onu yanımızda götürmeliyiz.
01:02:55Kodu ne kadar çabuk çıkarırsak...
01:02:57...o kadar çabuk iyileşir.
01:02:59Ve o kadar çabuk temiz hava üretiriz.
01:03:01Hayır.
01:03:03Meditasyon yapıyor.
01:03:05Hareket edemez.
01:03:07Dalga geçiyor olmalısın.
01:03:11Öyle olsun.
01:03:25Hadi.
01:03:55Hadi.
01:04:19Claude bizimle kalıyor.
01:04:21Doktorun adamlarına kodu vermemesinin bir sebebi var.
01:04:25Ne?
01:04:35Üzgünüm.
01:04:37Başaramadım.
01:04:45Hayır.
01:04:47Hayır.
01:04:49Bir şeyin yok.
01:04:51İyi olacaksın.
01:04:53Sonunda kodu alacağız.
01:04:57Yakında oğlumuzla olacaksın.
01:04:59İkiniz de...
01:05:01...mutlu ve...
01:05:03...sağlıklı olacaksınız.
01:05:23Bu filmin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
01:05:25www.seslibetimlemedernegi.com
01:05:27Bunu olması gerekenden daha zor hale getirmeyin.
01:05:29Onu bize verin.
01:05:35Ne ruh ama.
01:05:37Gold dediğin arkadaşına...
01:05:39...her zaman katılabilirsin.
01:05:41Gold nerede?
01:05:43Öldü.
01:05:45Onu kim öldürdü? Sen mi?
01:05:47Hayır.
01:05:49O biziz.
01:05:51Siz mi?
01:05:53Siz.
01:05:55İyi eğlenceler çocuklar.
01:05:57İyi oynayın.
01:05:59Hainler.
01:06:01Peki...
01:06:03...niye sadık olacağız?
01:06:05Bu bir grup iyilikseverle takılmaktan...
01:06:07...çok daha iyi para kazandırıyor.
01:06:09Örtün ve Büyük Usta'nın sizin için yaptığı onca şeyden sonra?
01:06:11Duydun mu?
01:06:13Bizim için hiçbir şey yapmamaktan başka...
01:06:15...ne yaptı bu?
01:06:17Ara sıra olan morarmalar dışında.
01:06:21Büyük Usta.
01:06:51Büyük Usta.
01:07:21Ahmet.
01:07:51Ahmet.
01:08:21Ahmet.
01:08:51Ahmet.
01:09:21Ahmet.
01:09:37Bunun bedelini ödeyeceksiniz.
01:09:41Sadakat mi?
01:09:43Sadakatimizi uzun zaman önce kaybettin.
01:09:45Nasıl?
01:09:47Neden?
01:09:49Çünkü milyarlarımız olabilir.
01:09:51Kimin temiz hava alıp...
01:09:53...almayacağına biz karar verebiliriz.
01:09:55Hele maddenin yolu bu değil.
01:09:57Size böyle öğretilmedi.
01:09:59Dostum.
01:10:01Fakir olmaktan yorulduk.
01:10:03Dost mu? Dostun mu oldun şimdi?
01:10:05Kendinden başka suçlayacak kimse yok.
01:10:07Ben mi?
01:10:09Aynen öyle.
01:10:11Walter sana laboratuvardaki işinden bahsederken...
01:10:13...ofisinizin önünden geçiyorduk biz.
01:10:15Böyle bir fırsatı kaçırmakla aptallık ettin.
01:10:17Marcus'a istihbarat almak ve...
01:10:19...parayı bölüşmek için bir anlaşma yaptık.
01:10:21Gittiği anda Marcus'a haber verdik.
01:10:23Ve geri kalanı...
01:10:25...gece haberlerine çıktı.
01:10:27İş birliği yapsaydı...
01:10:29...canını kurtarırdı ama...
01:10:31...araştırmaktan vazgeçmedi.
01:10:33Yazık oldu.
01:10:35O yüzden Marcus yapması gerekeni yaptı.
01:10:37Bunu bilirsiniz.
01:10:39Bunca zamandır Claude'un suçlu olduğunu düşünüyordum.
01:10:41Siz iki sansar mıydınız?
01:10:43Seni birkaç yıldır izlemek çok keyifliydi.
01:10:45Hele bizden...
01:10:47...hiç şüphelenmemen.
01:10:49Medican bundan kurtulmanıza izin vermeyecek.
01:10:51Koteş'in birini gönderecekler.
01:10:53Medican için endişelenme.
01:10:55İşleri bitti.
01:11:05Şimdi ölme sırası sizde.
01:11:15Ölme sırası.
01:11:45Ölme sırası.
01:12:15Ölme sırası.
01:12:45Ölme sırası.
01:13:15Ölme sırası.
01:13:45Bırak.
01:14:15Bırak.
01:14:45Bırak.
01:14:53Klanınla iletişime geç.
01:14:55Buradan çıkmak için yardıma ihtiyacımız var.
01:14:57Şey, görünüşe göre Claude yine günü kurtardı.
01:14:59Ah, kapa çeneni.
01:15:05Medican tasfiye edildi ve bize en büyük varlıklarını bıraktılar.
01:15:09Dünya şu anda yavaş da olsa temiz havayı yeniden üretiyor.
01:15:13Ancak yine de bilim adamları tam iyileşmenin sadece bir yıl süreceğini tahmin ediyor.
01:15:17Kod teslim edildi ve başarıyla uygulandı.
01:15:21Fes edilen Madison'la ücretsiz olarak yapılan bir anlaşma.

Önerilen