• il y a 2 mois
Transcription
00:00Nous sommes maintenant dans la période du théâtre, où l'on peut voir des théâtres de séance de théâtre,
00:07soit dans des associations, soit dans les villes, par exemple dans le théâtre de Strasbourg,
00:14de Colmar, à l'extérieur de la ville, et dans d'autres associations,
00:19où l'on peut voir des théâtres de théâtre jolies et amusants.
00:24Prenons les deux théâtres de théâtre.
00:26Le théâtre de théâtre, qui est un théâtre de théâtre,
00:30non, pas un théâtre de théâtre, un théâtre de théâtre standard,
00:34et en français, le théâtre de pièces.
00:37Les deux théâtres de théâtre, qui sont deux mots,
00:41c'est un théâtre qui vient du latin,
00:48c'est un théâtre français,
00:51c'est un théâtre qui vient du latin « théâtrum »
00:54et le latin « théâtrum » vient du grec « théâtron »
00:58parce que le grec « théâtron » vient du verbe « théâstai »
01:03et le verbe signifie « épsileuille ».
01:06Voyons comment c'est intéressant.
01:09C'est le latin qui vient du grec.
01:17Et le verbe « stück »,
01:20« stück » en allemand,
01:23« stück » en allemand,
01:26et c'est le verbe « stück » en allemand.
01:30Nous avons aussi un théâtre de pièces, un théâtre « stück ».
01:34Comment le prononcez-vous ?
01:36« Ich leue » un théâtre de pièces ou un théâtre « stück » ?
01:39Comment le prononcez-vous ?
01:41Et certains disent un théâtre « stickel »
01:43un théâtre « stickel »
01:44C'est un peu comme ce que disent certaines personnes.
01:46C'est déprimant.
01:48Par exemple, le président de Strasbourg Théâtre
01:52n'aurait pas voulu l'entendre.
01:54Ah non, un théâtre « stickel »
01:56un théâtre « stickel »
01:57c'est un « stic » et pas un « stickel »
01:59comme il dit.

Recommandations