All.Creatures Great and Small Season 5 Episode 3

  • evvelsi gün
All.Creatures Great and Small S05E03
Döküm
00:00[♪ Müzik çalar ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪…
00:31...
00:41...
00:47Afet...
00:52Afet harun…
01:00İzlediğiniz için teşekkürler.
01:30İzlediğiniz için teşekkürler.
02:00İzlediğiniz için teşekkürler.
02:30İzlediğiniz için teşekkürler.
03:00İzlediğiniz için teşekkürler.
03:30Sorun mu?
03:30Kırmızı kulağın kötü bir durumda.
03:32İkincisi de orada kaldı.
03:34Benim için gitmelisin, korkuyorum.
03:36Neden?
03:37Çünkü bu adamın kompanisinde bir saniye daha geçirmek zorunda kalırım.
03:42Eğer benim annelerimle bir başka zaman alışverişi olsaydı?
03:44Evet, bu bir konu.
03:51Her şey yolunda mı?
03:53Başlıyor.
03:55Kapıları da bahsetti mi?
03:57Bu adamın 7 kapısı var.
03:597!
04:00Biri ölümlülük sinelerinden sonra, değil mi?
04:02Bu adam beni sürekli rahatsız ediyor.
04:04Ama bu sefer değil.
04:06Söylediğim şey...
04:08Kırmızı kulağınla konuşmaya nasıl ilgilendin?
04:11Aslında çok mutluyum.
04:14Ve ne kadar uzun?
04:18Bu, Jimmy'in ruhi bir yolculuğunun başlangıcı, James.
04:21Ben Allah'ın annesiyim, çok ciddiyim.
04:27Ben de.
04:29Ama bir konuşma yapmamalıyım.
04:31Ve bunun için, her zaman mutlu oluruz.
04:33Harika.
04:35Annelerimi almalıyım.
04:37Jimmy'i görmeye çalışıyorlar.
04:51Buraya girenlerin hepsini bırakın.
04:58Yolculuk
05:01Konuşulmuş uzaklarında
05:11Televizyonda
05:20Bana yardım edebilir misin?
05:21Telefon Mr. Farnon'a mı?
05:24Mr. Farnon mu?
05:27Eğlenceli bir film müziği çalıyor.
05:57.
05:59.
06:01.
06:03.
06:05.
06:07.
06:09.
06:11.
06:13.
06:15.
06:17.
06:19.
06:21.
06:23.
06:25Bu, ömrümüzü korumak için yardımcı olur.
06:28Onları korumak yerine mi?
06:30Bence sen de benimle gittin, Mr. Biggins.
06:33Bu, benim paramı geri almak mı demek?
06:34Sen misdiagnoz etmişsin, değil mi?
06:36Benim misdiagnozum için mükemmel.
06:38Gerçekten, her zaman benim parama sahip olduğumla paylaşmak çok komik.
06:50Tamam.
06:52Tamam, tamam.
07:00Selfenilamide'nin tasarladığına emin misin?
07:03Evet.
07:05Söylediğin gibi.
07:07O zaman dozunu artırmalıyız.
07:10Çok pahalı geliyor.
07:13Bir çay içirir misin lütfen?
07:14O, uyuyakalmış bir yere ihtiyacı var.
07:17Aman Tanrım.
07:21Senden endişelenme.
07:25Yeniden bir çay içirir misin?
07:28Evet, benim.
07:32Gel, annene bir öpücük ver.
07:36O çok tatlı, değil mi?
07:39Çok büyüktü.
07:41Çok uzun sürdü.
07:42Hayır, çok küçük bir şey.
07:44Bu gece biraz çıplak.
07:46Biraz çıplak.
07:47Bu çok çabuk.
07:49Yemek istiyorlar.
07:51Zavallı çocuk.
07:52Eğer ona daha fazla su verse, çıplak olur.
07:54Değil mi?
07:55Aptal.
07:56O büyüktü.
07:59Senin gibi, oğlum.
08:00Büyüktü.
08:02Annen seni yemeyecek mi?
08:05Mükemmel zaman, Mrs. H.
08:08Mr. ve Mrs. Harriet.
08:10Umarım keyifli bir yolculukta kaldınız.
08:12Evet, sorun yok.
08:15Yemek istiyor musun?
08:16Yarın ne zaman?
08:18Gece.
08:20Bekleyemem.
08:21Her şey yolunda mı, Audrey?
08:23Tabi ki.
08:27Tavuklar haşlandı.
08:31Çay.
08:32Evet, lütfen.
08:36Çok tatlı.
08:38Çok lezzetli.
08:41Çok tatlı.
08:42Çok tatlı.
08:44Bunu tutmak istiyor musun, oğlum?
08:47Krediye alamıyorum, korkuyorum.
08:49Hepsi Audrey'nin işleri.
08:54Tavuklar Helen'e geldi.
08:56Bu akşam yeniden aldım.
09:00Çok tatlı.
09:06Bu ne?
09:07Stimulant injeksiyonu.
09:09Ona ihtiyacı yok.
09:10Hayır.
09:11Ayadin'e ihtiyacım var.
09:12Bu konuda yaşadık, Mr. Biggins.
09:13Ayadin senin köpeğine hiç ihtiyacın yok.
09:15Evet, yeni bir püskürtme.
09:17Komisyon musun?
09:19Ayadin gibi bir şeyleri antikoyduğumda
09:21yetenekli bir doktor olamazdım.
09:23Çok pahalı, injeksiyonlar.
09:24Bu ne kadar ödeyecek?
09:26Gerçekten bilmiyorum.
09:27Biliyorsun, tamam.
09:28Penneyi alırsan,
09:29o kadar büyük bir ödeme göndersin, değil mi?
09:32Tamam, tamam.
09:37Burada.
09:39Evet.
09:40Şimdi yapabileceğimiz tek şey, kuşlar.
09:42Buna da ödeme göndersin.
09:46Bunu al,
09:47eğer çalışmazsa, ödeme göndermezsin.
09:48Bu nasıl bir şey?
09:51Sanırım öyle.
09:54Belki de kapıya yardımcı olabilirsin.
09:56Şaka yapıyorsun, değil mi?
09:57Ödeme göndersin.
10:02Annem, Mrs. Winslow'un soğuk bir sirapla
10:04gözlemlemişti.
10:07Daha sonra,
10:08çok tehlikeli bir morfina doldurdu.
10:13Grani'nin bir son kısımı,
10:14gitmeden önce.
10:16Yorucu görünüyor.
10:18Bu sefer,
10:19çok yorucu görünmüyor, değil mi?
10:20Çocuklar,
10:21sabah saatleri için.
10:22Röportaj,
10:23kutu.
10:24James,
10:25o zamanlar,
10:26o zamanlar,
10:27o zamanlar,
10:28o zamanlar,
10:29o zamanlar,
10:30o zamanlar,
10:31o zamanlar,
10:32o zamanlar,
10:33o zamanlar,
10:34o zamanlar,
10:35Good night.
10:36Günaydın.
10:37Günaydın.
10:38Günaydın.
10:44Duygusal değil, mi?
10:45İyi geceler.
10:49Bu kötü değildi, değil mi?
11:09Nasılsın, Mr. Biggins?
11:10İnanılmaz.
11:13Sadece bir çay içmek ve sıcak bir yatağa uyumak istiyorum.
11:16Mr. Farnon...
11:17Sadece bir çay içmek ve sıcak bir yatağa uyumak istiyorum.
11:18Telegram geldi.
11:20Telegram geldi.
11:21Sana gönderildi.
11:22Sana gönderildi.
11:25Anladım.
11:28James ve Ellen Jimmy'i yatakta bırakıyor.
11:30O yüzden sinirlenmeyeceksin.
11:35Teşekkür ederim, Mrs. Hall.
11:40Teşekkür ederim.
12:11O evden geliyor.
12:17O ne?
12:22Yarınki ev.
12:25Bu kadar mı?
12:26Tristan asla detaylı bir şey yapmıyor.
12:30Neden geri döndü?
12:31Neden geri döndü?
12:32Neden geri döndü?
12:33Neden geri döndü?
12:35Neden geri döndü?
12:36Neden geri döndü?
12:37Neden geri döndü?
12:38Neden geri döndü?
12:39Neden geri döndü?
12:40Senin düşüncen benim gibi iyi.
13:01İçeride bir anlamı arıyorsan, sorun değil.
13:04Tren zamanı kontrol ettim.
13:06Londra'dan tek bir bağlantı var.
13:08Bugün de olabilir.
13:09Tamam.
13:13Kendini gönderirse iyi bir şey olmalı.
13:16Evet, sanırım öyle.
13:18Belki sadece birkaç günden vazgeçti.
13:20Kaira'dan mı?
13:22Tristan'ın geldiği gibi.
13:23Parti yapacağız.
13:27Umarım iyisin.
13:33Ben de.
13:45Uyumak için çok uyumadığını hayal etmezsin.
13:48Uyumak zor bir geceydi.
13:50En kötüsünü asla hayal etme.
13:53En kolay şey yaptıklarından daha kolay.
13:55Çocukken de aynıydı.
13:57Ateşe düştü.
13:58Bikicilerde yürüyordu.
13:59Kırmızı araçlarla.
14:00Kendine güvenmeyi düşünmüyordu.
14:03Her zaman.
14:04Plastiklerim nerede?
14:05Teşekkür ederim.
14:09Seninle gelmek istiyor musun?
14:13Bence kendim yapmalıyım.
14:20O çocuka tekrar bir söz vermeyeceğim.
14:22O bir parçaya gelse.
14:33Bugün değil.
14:35Bugün değil.
15:02Hadi.
15:04Hadi.
15:32Hadi.
16:03Çabuk olmak, zaman almak.
16:05Zaman almak, geçmek.
16:09Ve geçmek...
16:11...yakın.
16:18Bunu bana birkaç kez söyledin.
16:23Bir şey mi söyleyeceksin?
16:33Uğraşmadan sonra.
16:52Senin için yardım edebilir miyim?
16:54Özür dilerim.
16:55Sürgünün kapalı olduğunu zannetmedim.
16:57Gözün aydın.
16:58Bu kocanın partneriydi.
17:00James Herriot, MRCVS.
17:03Glasgow Üniversitesi'nde klasik üniversiteye katıldı.
17:06Onu kestirmek istemiyorum.
17:08Ne saçmalıyorsun? Yardım edebilirsin, değil mi?
17:19Sadece futbol hakkında konuşma.
17:22Ya da Mrs. Winslow'un soğutma sirapı.
17:27Günaydın.
17:28Gidemeyeceğiz.
17:29Günaydın.
17:30James.
17:32Arkadaşlarla mı uğraşıyorsun?
17:34Üzgünüm, Mr. Herriot.
17:36Annen önerdi.
17:37Hayvanlar her zaman ilk geliyor.
17:39Değil mi, James?
17:40Evet, öyle.
17:44İyi misin? Seni yakalayabilir miyim?
17:45Hayır, tabii ki hayır.
17:47İlk başta Victory Gardens'a gidelim.
17:49Harika.
17:50Radışlarım için bana birkaç öneri verebilirsin.
17:53Sonra görüşürüz.
17:56Üzgünüm.
17:59Sen kimsin?
18:00Bu Lucy.
18:02Güzel bir köpek.
18:04Değil mi?
18:05Gördün mü?
18:07Evet.
18:08Evet.
18:10Sorun nedir?
18:12Emeline ilgileniyor.
18:14Emeline mi?
18:15O evden ayrılmayacağına dair.
18:20Bu ne yapıyor?
18:22İçeri girelim.
18:24Aşağıya girebilir miyiz?
18:26Evet.
18:31Tamam.
18:32Tamam.
18:41Bu ne?
18:42Bu ne?
18:44Bu ne?
18:45Bu ne?
18:47Bu ne?
18:48Bu ne?
18:50Bu ne?
18:57Teyze...
18:59Zarar vermesin.
19:00İzlediğiniz için teşekkürler.
19:30İzlediğiniz için teşekkürler.
20:00İlk defa böyle döndü.
20:02Hiç yapamaz.
20:04Gördün mü? Böyle yapar.
20:06Şanslısın, seni de yakalamaya çalıştı.
20:08James Herriott, dışarı çık!
20:10Bence...
20:12Bence burada çok fazla stimülasyon var.
20:14Gerçekten mi?
20:16Sorun yok.
20:17Evet, oyunlar köpekler için harika olabilir.
20:19Ama bazen köpekler sağlıklı birleşmeler oluşturabilir.
20:21Ne öneriyorsun?
20:23Bence...
20:25...bir sürece zorlaşma olabilir.
20:28Böyle bir şey yapamaz.
20:30Endişelenme.
20:32Emelin sadece biraz eğlenmeye çalışıyor.
20:34Çok fazla yürüyebilir.
20:36Belki de onlara davranabilirler.
20:44Birkaç gün sonra geri dönebiliriz.
20:46Görüşmek üzere.
20:48Teşekkürler, Mr. Herriott.
20:50Kendine iyi bak, Lucy.
20:54Teşekkürler.
20:56Jimmy'e ne olduğunu duyduğum şey,
20:58benim gümbürtümü almak için.
21:00Ağzının üstünde ne var?
21:08Nasılsın?
21:10Yoruldum.
21:12Tüm hayatımda
21:14çok fazla içki içtiğimi görmedim.
21:16İyi misin?
21:18Donkasta'dayım.
21:203 gün bir hafta.
21:22Yorukşe'de mi?
21:24Sonraki zaman benim.
21:26Yorucu bir adamım.
21:28Mükemmel. Başka bir elbiseyle yapabiliriz.
21:30Son defa kontrol ettim,
21:32artık senin için çalışmıyor.
21:34Evet, kesinlikle.
21:36Bunları alabilir miyim?
21:38Evet, iyi.
21:40Burada neler olduğunu filmleyebilirsin.
21:42Aynı zamanda bırakmıştın.
21:44Jimmy'e daha fazla içki içtik.
21:46Bu yeterli değil. Salacia Scandal'ı istiyorum.
21:48Hadi.
21:50Burada ne yapıyordunuz?
21:52Yer destekleri.
21:54Hayvanları görebilmek için.
21:56Atlar, köpekler, kuşlar.
21:58Yüce kahramanlar.
22:06Göründüğü gibi bir interloper var.
22:08O, Hamish.
22:10Çok sorunlu bir tadı var.
22:12O, Carmody.
22:14Londra'da son examinasyonunu bitiriyor.
22:16Bir hafta sonra geri dönecek.
22:18Benim kralım gibi.
22:20Onunla görüşmek için sabırsızlanıyorum.
22:22Sıkışıklıkla onu mektupta söyleyemez miydin?
22:24Hayır, bana yeni bir asistanı arıyordu.
22:26Bana, o benim odamda uyumakta.
22:28Tristan.
22:30Seninle görüşmek isteyen birisi var.
22:32Sanırım o sadece
22:34eğlence için üzüldü.
22:36Seni özledi.
22:38Biz de özledik.
22:50Ben de seni bırakacağım, değil mi?
22:56Yürüyüş nasıl?
22:58Gerçekten harika bir zaman.
23:00İlginç bir zaman.
23:02İnanmıyor musun?
23:04Victory Garden'da.
23:06Güzel.
23:08Nasıl o zamanı buldu?
23:10Jimmy'i de takip etti.
23:12Sen neredeydin?
23:14Burada bir şeyden
23:16sıkıldım.
23:20İnanmıyorum.
23:22Bu bir miraj değil, Helen.
23:24Gerçekten ben.
23:26Daha yaşlı, daha zeki, daha güzel ki hiç.
23:28Mr. ve Mrs. Harriot.
23:30Günlerden genç görünüyorlar.
23:32Seni görmek güzel.
23:34Merhaba.
23:36Burası Jimmy'nin evinde.
23:38Bence öyle.
23:40Mr. ve Mr. Tristan'ı tanıtmak için heyecanlıyım.
23:42Ben de.
23:50Merhaba.
24:20Bu kısımda şeytanı terk ettin.
24:22Bu bir şans değil.
24:24Kutsal bir fırsat, Tristan.
24:26Bu biraz eğlenceli olamaz.
24:28Değil mi?
24:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:32Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
24:34Hoşça kalın.
25:00Hoşça kalın.
25:30Ne?
25:40Tristan.
25:42Üzgünüm, Victor.
25:54Her şeyi terk ettim.
26:00Her şeyi terk ettim.
26:14Ne?
26:16Ne?
26:30Ne?
26:32Ne?
26:34Ne?
26:36Ne?
26:38Ne?
26:40Ne?
26:42Ne?
26:44Ne?
26:46Ne?
26:48Ne?
26:50Ne?
26:52Ne?
26:54Ne?
27:24Ne?
27:26Ne?
27:28Ne?
27:30Ne?
27:32Ne?
27:34Ne?
27:36Ne?
27:38Ne?
27:40Ne?
27:42Ne?
27:44Ne?
27:46Ne?
27:48Ne?
27:50Ne?
27:52Ne?
27:54Ne?
27:56Bir saat sonra geleceğim.
27:58Üzgünüm, Helen.
27:59Umarım Tristan senin gününü kumandöre etmek istemiyordu.
28:04Evet, bu bölümden başlayalım.
28:06Aslında, James ile Tristan'a gitmek istiyordum.
28:10Ve Mr. Nadal'a gitmek istiyordum.
28:11Sevdiğimi yapabilirdim.
28:19İyileşebilirim.
28:22Kesinlikle değil.
28:23Trist, ne yapıyorsun?
28:24Parayı bırakmayacağım, James. Bu bölüm benim için.
28:26En iyisi için 5 pindir, barman.
28:29Bu 6 pindir.
28:31Kediye bak.
28:32Egypt'in en iyi satışı.
28:34Savaşlar senin ruhunu temizlemek için hiçbir şey yapmadı.
28:37Nasıl oldun?
28:39Hayatta.
28:40Biraz.
28:42Arthur'a bir şey mi geldi?
28:43Orta Afrika'da onu bekliyorlar.
28:46Bence Libya'da.
28:48Üzgünüm, yolumuzu asla geçirmedik.
28:50Derebe'yle birlikte bir pindir yapabilirdik.
28:55Savaşçı, 3'e ulaştı.
28:58Büyük bir başlangıçtı.
29:00O, her yerde yürüyen kral gibi.
29:04Sadece kendini suçlamaya başladın.
29:05Yıllar önce bu oğlanın işini bırakmalıydın.
29:10O zaman.
29:12Nerede? Karo, değil mi?
29:15Kesinlikle.
29:16Birçok insan için çok duygulandı.
29:19En azından birçok erkek için.
29:21Kızlar hakkında konuşuyorum.
29:24Bu kadar sıcak çalışmak kolay olamazdı.
29:27Çok yoruldu.
29:28Bazen öldü.
29:30Nasıl geçirdin?
29:33Karo Kafe'ye.
29:34Bazen Törf Klubu'na.
29:36Aklıma göre.
29:38Hadi ama.
29:39Bu konuda zorluklar görmüşsün.
29:40Sen beni biliyorsun, James.
29:41Küçücük bir canavarın yanına gitmek istemiyorum.
29:45Bu 6 tl olacak.
29:47Kesinlikle.
29:52Tristan.
29:55Bırakır mısın?
29:56Saçlarımdan parayı bıraktım.
30:07Buyrun.
30:09Yardım edebilir miyim?
30:10Hayır, iyi misin?
30:11Yaklaşık bitti.
30:15Teşekkür ederim.
30:16Jimmy keyif aldı.
30:18Bir çay içmek istiyor musun?
30:19Hayır, hayır.
30:20İstediğiniz gibi devam edin.
30:21Burada oturmak için mutluyum.
30:26Yani burada tüm yemeğinizi yiyorsunuz.
30:30Çoğu zaman, evet.
30:31Anlıyor musun?
30:33Yemeğinizi pişirmek istemezsiniz.
30:35Bu yüzden yemeğinizi yiyorsunuz.
30:37Bu yüzden yemeğinizi yiyorsunuz.
30:39Bu yüzden yemeğinizi yiyorsunuz.
30:40Bu yüzden yemeğinizi yiyorsunuz.
30:41Bu yüzden yemeğinizi yiyorsunuz.
30:42Bu yüzden yemeğinizi yiyorsunuz.
30:43Çok mutluyum.
30:44Sıkışık bir yatakta durmak istiyorum.
30:49Jimmy uyandı.
30:50Onları alabilir miyim?
30:51Sorun değil.
30:52Ben gideyim.
31:06Evet, evet.
31:09Bunları nereden kasarayım?
31:11Oh, tabağım iyi.
31:17Duydun mu?
31:20Kırılma gibi duydun.
31:23Duydun mu?
31:25Duydun mu?
31:27Duydun mu?
31:30Sen ne yapıyorsun burada?
31:33Yardım istiyoruz.
31:36Oh, oh, oh, oh.
31:40Kapıdaki köpek.
31:43Adı Rosa.
31:44Kanadalıydı.
31:45Yolda bir hastanedeydi.
31:47Bir bakımcıydı.
31:48Burada Betty Grable konuşuyoruz.
31:50Ağzı...
31:51Teşekkürler.
31:52Ne oldu?
31:53Birinin kalbine düştü.
31:55Clethorpes'ın Royal Engineer'ı.
31:57Allah kahretsin.
31:58Kırmızı işte.
32:01İlginç bir şey değil.
32:03Orada bir iş mi yaptın Tristan?
32:05Mükemmel bir soru.
32:07Ayrıca bir şey yaptım.
32:08Sidi Bahrani'nin kaptasını yaptım.
32:10Neden?
32:11Büyük bir adamsın.
32:13Egypt-Libya bölgesinde.
32:15O kampanyanın bir kısmıydın.
32:17Küçük bir kısmı, evet.
32:18Nasıl?
32:20Çünkü ne yapabilirdim,
32:21sen bir bardan başka bir yere girme zamanını geçirdin.
32:24Birçok şey değişti senin gününden beri Siegfried.
32:26Öyle mi?
32:27Hepiniz tin kağıtlarla, gizli inancla ilgilendiriyorsunuz.
32:29Bugünlerde daha stratejik bir yöntemi tercih ediyoruz.
32:31Değil mi, James?
32:32Kesinlikle.
32:33Bence sen...
32:36Ne bileyim, unutma.
32:38Kusura bakma.
32:39Biraz air'a ihtiyacım var.
32:41Mr. Biggins.
32:44Köpeğin nasıl?
32:45Başarılı mı?
32:46Daha kötü olmalıydı.
32:47Bir şey değil.
32:48Senin preskripsiyonunla geri döndüğümde parayı geri alacağım.
32:51Kesinlikle doğru bir şekilde yönlendiriyorsun.
32:53İstiyorsan, bana yorum yapamıyorum.
32:55Öyle mi?
32:56Söylediğim bir şey değil.
32:57Sadece neden işe yarayamadığını anlamıyorum.
32:59Çünkü sana verdiğin bir şey,
33:01hiç bir işe yaramaz.
33:03Duydun mu, Alderson?
33:05Bitner sadece parayı parçaladığından sonra beni parçaladı.
33:09Parçaladığım gibi bir şey.
33:11Nasıl yardımcı olabilirim?
33:12Her şey kontrol edildi.
33:13Sadece ismini parçaladın,
33:14ve kişilerini ödüyorlar.
33:16Üzgünüm, Peg.
33:18Bir tür deney.
33:21Evet, bu kadar.
33:22Başka bir bakışım var.
33:23Bir saniye.
33:24Hiç sorun yok.
33:25Benim için bekle.
33:26Ne yapıyorsun?
33:27Seninle geliyorum.
33:28Hiç sorun yok.
33:29Ne konuşuyorsun?
33:30Güzel ismini parçalıyor.
33:31James,
33:33Mrs. Hall'a özür dilerim.
33:34Tabii ki.
33:35Teşekkürler.
33:49Egypt'te ilk parçaladığım köpekleri görmüştüm.
33:52Onların bir parçası var.
33:53Sana bazı noktaları verebilirim.
34:11Sakin ol.
34:12Neden buraya geri döndü?
34:13Bilmiyorum ama bir şey arıyor.
34:22Bu ne?
34:23Ne arıyorsun?
34:27Yemek arıyor mu?
34:30Sanmıyorum.
34:41Ne?
34:52Ne?
34:58Bu değil, değil mi?
35:06Bu ne?
35:07Yemek arıyor mu?
35:12Neler var?
35:13İğrenç.
35:14Yemek yorumlu.
35:15Salavatör.
35:16Salavatör.
35:34İngilizce.
35:46Ne için?
36:17Kardeşim,
36:18Tavuğunuzu temizleyin.
36:20Tavuğunuzu temizleyin.
36:21Tavuğunuzu temizleyin.
36:22Tavuğunuzu temizleyin.
36:23Tavuğunuzu temizleyin.
36:24Tavuğunuzu temizleyin.
36:25Tavuğunuzu temizleyin.
36:26Tavuğunuzu temizleyin.
36:27Tavuğunuzu temizleyin.
36:28Tavuğunuzu temizleyin.
36:29Tavuğunuzu temizleyin.
36:30Tavuğunuzu temizleyin.
36:31Tavuğunuzu temizleyin.
36:32Tavuğunuzu temizleyin.
36:33Tavuğunuzu temizleyin.
36:34Tavuğunuzu temizleyin.
36:35Tavuğunuzu temizleyin.
36:36Tavuğunuzu temizleyin.
36:47James'in senin köpeğinden bahsediyor.
36:49Bu Don değil mi?
36:51Evet.
36:52James her zaman bahsediyor.
36:55James'in evine gelmek için o da hala kapıda bekliyor.
37:00Biz de.
37:05O elbise gibi davranıyor.
37:09Onu hatırlıyorum.
37:12Asla bırakmak istemezsin.
37:15Sadece bunun hakkında düşündüğümde başım ağrıyor.
37:20Harika bir iş yapıyorsun.
37:23Bunu biliyorsun değil mi?
37:36Bu da ne?
37:37Sanırım bir elbise düştü.
37:40Ellen!
37:41Rene!
37:45Lucy ne yapıyor burada?
37:47Kapıda elbiseyi bulduk.
37:50Gördüğünüz gibi arkasından bir şey attı.
37:53Emmeline?
37:54Bence bu sadece James'e bir oyun olduğu daha fazlası.
37:57Sanırım bir fantom evliliği olabilir.
38:15Yavaş yavaş köpek.
38:21Ellen haklı.
38:22Gözlerimiz kesinlikle parçalanıyor.
38:24O zaman bu bir fantom evliliği.
38:27Etkilendim.
38:28Geçen sezonda köpekleri alacaklar gibi düşünüyorlar.
38:31Bazıları bile abdimin içine düşürüyorlar.
38:34Ne?
38:35Ne?
38:36Ne?
38:37Ne?
38:38Ne?
38:39Ne?
38:40Ne?
38:41Ne?
38:42Bazıları bile abdimin içine düşürüyorlar.
38:45O sadece köpekle birlikte olmak istiyordu.
38:47Sanmıyorum ki babasını James'e götürmeye çalıştığını.
38:51O agresif davranıyordu.
38:55Kendi güvenliği için yaptım.
38:56Onu kapattın ve kaçtın.
38:58Belki çocuktan çok zorlanmamalıyız.
39:01Belki sadece bir annenin anlayabileceği bir şey.
39:13Biggins nerede?
39:14Belki çöpçüdüğü bir adamın elinde.
39:16Kompresor'a ne oldu?
39:17Biraz sinirlendim.
39:20Benim yüzüme yalan söylemek imkansız.
39:23Sadece ödemeye çalışmak için.
39:26Belki kendi medenine bir tadı verecek.
39:28Değil mi?
39:32Umarım saatten sonra bana zarar vermiyorsun, Farmer.
39:35Sadece kardeşime, Mr. Biggins'e söyledim.
39:38Tüm bu Egypt'in konuşmaları.
39:39Beni düşünüyor.
39:41Bir şey daha kontrol edebilir misin?
39:43Sanırım öyle.
39:46Hadi, bir bakalım.
39:54Evet.
39:55Ben de tahmin ettiğim gibi.
39:58Nile boğazı.
40:01Nile ne?
40:02Boğazı.
40:03Orta Afrika'da çok önemli.
40:05Kesinlikle bu da var.
40:07Nasıl?
40:08Afrika'ya hiç gitmedi.
40:12Boğazı.
40:13Evet.
40:14Yeniden mi?
40:15Yardımcılık şifresinin arkasında, kesinlikle.
40:17Ne diyorsun, Emil?
40:19Senin oğlan ordusunda değil mi?
40:21Evet, Royal Tank Regiment.
40:23Anlaşıldı.
40:24Uçuşlu, görüyor musun?
40:25Uçuşlu.
40:26Afrika'nın boğazı Margot'u öldürüyor diye inanıyorum.
40:30Hayır, hayır.
40:31Ölmemiş değil.
40:32Bu kadar da uzak.
40:33Sadece bir ejeksiyon yapmalıydı.
40:34Sıkıntı.
40:35Söylemeliyim ki, bizim medenimizi kullandığınız için iyi bir iş.
40:37Ne demek istiyorsun?
40:38Eğer değilse, ejeksiyon animal için ciddi ciddi sonuçlar yaratabilir.
40:42Yani öldürür mü?
40:44Bir saniye içinde.
40:45Ama endişelenme.
40:46Anilamide'i satıyor.
40:47Hayır, hayır.
40:48Bir yanlış anlaşılma oldu.
40:49Ne tür yanlış anlaşılma?
40:51Sadece...
40:53Sadece bu kadar şeyden fazla gelmediğini sanmıyorum.
40:56Belki dosyasını artırmalıyım.
41:00Her zaman paketten çıkarmak daha kolay.
41:09İzlediğiniz için teşekkürler.
41:16Her şeyin var mıdır?
41:17Herkes bizi kurtarmaya çalışıyordur.
41:21Mrs. Hall'a bir çikolata verir mi?
41:22Yıldırınca görmek yeterli.
41:24Gülümsemesine bir daha gitmeden önce.
41:29Güle güle.
41:30Seni arayacağım.
41:31Her günden başarılı olmadan.
41:34Neden buradayım?
41:36Uyumaya başla.
41:53Şimdi çok ünlü gibi görünüyorsun.
41:57Belki yazı için evlenmek için onları davet edebiliriz.
42:00Yolda kalmayalım.
42:07James? Helen?
42:15Parti bitti gibi görünüyor.
42:19Konuşmamı yapmam gerekiyordu.
42:26O zaman bana yap.
42:27Söyleme.
42:29Ciddiyim.
42:31Dinlemek istemiyorum.
42:37İzlediğiniz için teşekkürler.
42:44Belki bir kutu versiyonu.
42:45Gözlerime müzik geliyor.
43:02Penguin'i konuşmaya başlamak için başlamak istiyordum.
43:05Fotoğrafınızı kaybettiğiniz yerde olabilir.
43:08Ve birçok türlü bir babasızlığa sahip.
43:15Fakat her ne olursa olsun,
43:17tüm babalar,
43:19Tanrı,
43:20suikast ya da başka bir şeyde,
43:21bir çoğunluğunu paylaşır.
43:26Kendilerine yardım edenler,
43:28kendilerinin en iyi versiyonu olabilmek için.
43:31İşi bitirdim.
43:36Sorun, kendi yollarını kurmaya başladıkları zaman,
43:40ve rolleri bir şekilde dönüştürdüğünüzü anlıyorsunuz.
43:47Kendinize ihtiyacınız var.
43:50Sizden daha çok ihtiyacınız var.
44:01Ve sonra,
44:02Aristotle'den bahsediyorum.
44:06Neden her zaman Yunanlara dönüştürmeniz gerekiyor?
44:09Üzgünüm,
44:10benim terminlerim sizin için çok yükseklidir.
44:13Bütün kitabımızı okumadığımız bir kitap seçtiğiniz için güzel olurdu.
44:16Ne gibi Tristan?
44:19Yunanlar,
44:20batı civilizasyonunun bağlantısını kurdular.
44:22Gerçekten.
44:23İlk klasi eğitim,
44:24ve bununla birlikte geliyorsunuz,
44:25inanılmaz.
44:26Gerçekten öyle.
44:27Hayatımdan bir öğrenciyim,
44:28klasraman değil.
44:29Onları çok iyi görmek güzeldi.
44:33Değil mi?