[Shakespeare The Animated Tales] Julius Caesar

  • il y a 3 jours
Transcription
00:00All Rome was wild with joy. Julius Caesar, having conquered his great rival Pompey, has returned in triumph the ruler of the world.
00:31Caesar.
00:33Speak. Caesar is turned to hear.
00:37Beware the eyes of March.
00:40What sayest thou to me now? Speak once again.
00:44Beware the eyes of March.
00:50He is a dreamer. Let us leave him. Pass.
01:01Brutus, I have not from your eyes that gentleness and show of love as I was wont to have.
01:09Poor Brutus, with himself at war, forgets the shows of love to other men.
01:13And what means this shouting?
01:17I do fear the people choose Caesar for their king.
01:20I do fear it. Then must I think you would not have it so?
01:24I would not, Cassius. And yet I love him well.
01:30My man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs and peep about to find ourselves dishonorable graves.
01:44What should be in that Caesar? Why should that name be sounded more than yours?
01:50Caesar is returning.
01:52Antonius. Caesar.
01:55Let me have men about me that are fat, sleek-headed men and such as Sleipnites.
02:01Yon Cassius has a lean and hungry look. He thinks too much. Such men are dangerous.
02:08Fear him not, Caesar. He is not dangerous. He is a noble Roman and well-given.
02:13Would you a fatter?
02:15Casca, tell us what hath chanced today that Caesar look so sad?
02:19Why, there was a crown offered him. He put it by, but to my thinking he would fain have had it.
02:23Who offered him the crown?
02:25Mark Antony.
02:27What was the second noise for?
02:29Why, for that too. Then he put it by again, but to my thinking he was well-given.
02:33And what was the third noise for?
02:35And what was the fourth noise for?
02:37And what was the fifth noise for?
02:39And what was the sixth noise for?
02:40And what was the seventh noise for?
02:42Why, for that too. Then he put it by again, but to my thinking he was very loath to lay his fingers off it.
02:46As he refused it, the rabblemen hooted and uttered such a deal of stinking breath
02:52that it had almost choked Caesar, for he fell down at it.
02:56Tis very like. He hath the falling sickness.
02:59No, Caesar hath it not. But you and I and honest Casca, we have the falling sickness.
03:06I know not what you mean by that. Farewell both.
03:11Demain, if you please to speak with me, come home to me, and I will wait for you.
03:16I will do so. Till then, think of the world.
03:23Well, brutest thou art noble, yet I see thy honorable mettle may be wrought.
03:31For who so firm that cannot be seduced?
03:40Who is there? A Roman.
03:43Casca, by your horse.
03:45Cassius, what night is this?
03:48What night is this?
03:51A night of the Revolution.
03:54What night is this?
03:57A night of the Revolution!
04:00Who is there? Who is there?
04:03A knight?
04:05A knight!
04:06Cassius ! Quelle nuit est-ce ? Où sont les hommes de l'Avenir ?
04:11Ceux qui ont brûlé la Terre, pleines de fausses.
04:14Ils disent que les sénateurs, demain, veulent établir César comme un roi.
04:18Je sais où je vais porter ce couteau, alors.
04:22Cassius de Bondage va délivrer Cassius.
04:25Et je le ferai.
04:29Sanctus Rhael.
04:31C'est son peuple. Il est un ami.
04:33Cassius, si vous pouviez vaincre le noble Brutus à notre parti...
04:38Brutsena, prends ce papier et mets-le devant sa fenêtre.
04:41Trois parties de lui sont déjà nôtres.
04:44Et l'homme entier, sur l'encontre suivante, lui offre les nôtres.
04:57Il doit être mort.
05:00Il doit être mort.
05:03Et pour ma part, je ne connais pas de cause personnelle pour lui, mais pour le général.
05:10Il serait récompensé.
05:13Comment cela peut changer sa nature ?
05:15Récompensez-le. Cela.
05:18Et puis je vous promets qu'on va le tuer.
05:21Donc pensez à lui comme à un oeuf de serpent, et tuez-le dans la bouche.
05:27Le tapis se brûle dans votre closet, monsieur.
05:29En cherchant la fenêtre pour un tapis, j'ai trouvé ce papier.
05:35Ce n'est pas demain, mon garçon. C'est le mois de mars.
05:38Monsieur, le mois de mars est perdu. 15 jours.
05:41Allez à la porte. Quelqu'un tue.
05:47Brutus, tu dors.
05:50Réveille-toi et vois-toi.
05:52Parle, attaque, redresse.
05:57Entre l'acte d'une chose menacée et la première motion,
06:02tout le temps est comme un fantôme ou un rêve hideux.
06:10Bonjour, Brutus.
06:14Connais-je ces hommes qui viennent avec vous ?
06:16Oui, chaque homme d'entre eux.
06:20Donnez-moi vos mains. Un par un.
06:24Nul d'autre ne sera touché que César ?
06:27Bien proposé, Deseus.
06:29Je ne pense pas que Marc Antony, si bien adoré de César, puisse survivre à César.
06:34Notre course semblerait trop sanglante pour couper la tête et ensuite détruire les jambes.
06:38Soyons des sacrifices, mais pas des bouchons, Cassius.
06:44Et pour Marc Antony, ne pensez pas à lui.
06:48Mais je le crains.
06:49Ne le laisse pas mourir.
06:52Mais il est douloureux de savoir si César reviendra aujourd'hui ou pas,
06:56car il est devenu superstitieux de tard.
06:59N'ayez jamais peur. Je peux l'assurer.
07:03Et je l'amènerai à la capitale.
07:06C'est temps de partir.
07:10Brutus, mon Seigneur.
07:12Pourquoi vous vous réveillez maintenant ?
07:14Mon Seigneur, fais-moi connaître la cause de votre souffrance.
07:19Portia, je ne suis pas en bonne santé, et c'est tout.
07:23Non, mon Brutus. Vous avez un malheur dans votre esprit.
07:28Et sur mes jambes, j'ai l'impression d'avoir un malheur.
07:32Ne pleurez pas, gentille Portia.
07:35Je ne devrais pas pleurer si vous étiez gentille, Brutus.
07:39Est-ce que je vais vivre dans les suburbs de votre bon plaisir ?
07:43S'il n'y en avait plus, Portia, j'allais mourir.
07:47Mais je ne peux pas mourir.
07:49Je ne peux pas mourir.
07:51Je ne peux pas mourir.
07:53Je ne peux pas mourir.
07:55Je ne peux pas mourir.
07:57Je ne peux pas mourir.
08:00S'il n'y en avait plus, Portia serait Brutus Harlot, pas sa femme.
08:04Vous êtes ma vraie et honorable femme.
08:07Et à vos côtés, vos jambes partageraient les secrets de mon cœur.
08:16Que veux-tu, César ?
08:18Tu ne devrais pas sortir de ta maison aujourd'hui.
08:21César devra partir.
08:23Je n'ai jamais été à des cérémonies.
08:25Et maintenant, ils me font peur.
08:27Il y en a un qui raconte les plus horribles découvertes.
08:30Ces prédictions sont pour le monde en général, c'est-à-dire César.
08:34Quand les bêtards meurent, il n'y a pas de comète.
08:37Les ciels eux-mêmes brisent la mort de princes.
08:41Les cowards meurent de nombreuses fois avant leur mort.
08:44Le valiant ne goûte jamais la mort qu'une seule fois.
08:47Alas, mon Seigneur.
08:49Votre sagesse est consommée par la confiance.
08:53Appelez-le ma peur qui vous retient à la maison et pas votre propre.
08:58Pour votre humour, je resterai à la maison.
09:04César !
09:05All hail !
09:07Dersius !
09:08Tu es arrivé à l'heure très joyeuse de m'accueillir aux sénateurs
09:12et leur dire que je ne viendrai pas aujourd'hui.
09:15Le plus puissant César !
09:17Laissez-moi connaître une cause.
09:19La cause est dans ma volonté.
09:21Je ne viendrai pas.
09:23C'est suffisant pour satisfaire le Sénat.
09:27Mais parce que je vous aime, je vais vous le dire.
09:29Calpurnia ici, ma femme, me restera à la maison.
09:33Elle rêvait ce soir.
09:34Elle a vu ma statue qui, comme une fontaine avec cent espèces,
09:37avait un sang puissant.
09:39Et de nombreux romains souriants
09:42ont baigné leurs mains en elle.
09:44Ce rêve est tout interprété.
09:48Cela signifie que de vous,
09:50la Grande-Rome deviendra sang revivant.
09:54Ah !
09:55Et de cette façon, vous l'avez bien exprimé.
09:58Et sachez-le maintenant.
10:00Le Sénat a conclu
10:02de donner ce jour un crown au puissant César.
10:06Si vous leur envoyez un mot, vous ne viendrez pas.
10:09Leurs pensées peuvent changer.
10:12Quelle folle est votre peur maintenant, Calpurnia ?
10:17Je vais y aller.
10:20À l'arrivée du César
10:28Hé César ! Hé César !
10:35Le César est arrivé.
10:37Hé César, mais n'est pas parti.
11:11Le plus haut, le plus puissant, oh César! Pardonne, César. César, pardonne!
11:21J'ai embrassé ta main, mais pas en flattant, César.
11:25Quoi, Brutus?
11:26Le grand César!
11:28Ainsi, vas-tu lever l'Olympus?
11:31Parlez aux mains pour moi!
11:41Aide-toi, Brutus.
11:52Puis tombe, César.
11:58Liberté!
12:10Liberté!
12:11La tyrannie est morte!
12:16Liberté!
12:17La liberté!
12:28Pourquoi pas?
12:30Reste calme!
12:31La dette d'ambition est payée!
12:36Nous ne pouvons pas y aller, même au marché.
12:41Allons tous crier la paix, la liberté!
12:46Où est Marc Antony?
12:54Bienvenue, Marc Antony.
12:58Oh, grand César!
13:00Oh, mon âme!
13:05Je ne sais pas, Messieurs, ce que vous voulez.
13:08Qui d'autre doit être laissé en fleur, si moi-même,
13:11il n'y a pas d'heure aussi adéquate à la mort de César?
13:15Oh, Antony, ne prie pas la mort de nous.
13:18Votre voix sera aussi forte que celle de tout homme dans la disposition de nouvelles dignités.
13:22Nous vous donnerons la raison pour laquelle moi, qui ai aimé César quand je l'ai affronté,
13:27Je ne doute pas de votre sagesse.
13:34Et en plus, je suis capable de produire son corps pour le marché,
13:39et dans le pulpitre, comme un ami,
13:41parler dans l'ordre de son funérail.
13:45Moi-même, je vais entrer dans le pulpitre d'abord,
13:48et montrer la raison de la mort de notre César.
13:52Je sais ce qui peut tomber, mais je n'aime pas.
14:05Romains, paysans et amoureux,
14:08Ecoutez-moi pour ma cause.
14:13Oh, pardonne-moi, toi qui es la paix de la terre,
14:17et ne sois pas méchant et gentil avec ces... bouchons.
14:22Oh, aux mains qui ont déchiré cette sangue chère,
14:27crie le havoc et laisse tomber les chiens de la guerre.
14:37Comme César m'a aimé, je pleure pour lui.
14:40Comme il était valide, je l'honne.
14:43Mais comme il était ambitieux, je l'ai tué.
14:48J'ai le même couteau pour moi-même,
14:53quand il va plaire à mon pays d'avoir besoin de ma mort.
15:04Amène-le avec triomphe à sa maison.
15:07Donne-lui une statue.
15:09Laisse-le faire, César.
15:13Laisse-le faire.
15:31Amis, Romains, paysans,
15:34Donnez-moi vos oreilles.
15:36Je suis venu pour tuer César, pas pour lui prêter la paix.
15:39L'aurore que les hommes font, vit après eux.
15:42L'aurore que les hommes font, vit après eux.
15:44Laisse-le faire avec César.
15:48Il était mon ami,
15:50fidèle et juste à moi.
15:52Mais Brutus dit qu'il était ambitieux.
15:55Et Brutus est un homme honorable.
15:58Quand les pauvres ont crié, César a pleuré.
16:02L'ambition doit être faite de choses plus sternes.
16:06Mais Brutus dit qu'il était ambitieux.
16:09Vous avez tous vu.
16:11J'ai présenté à lui un roi,
16:14qu'il a refusé.
16:18C'était...
16:20l'ambition ?
16:21Je pense qu'il y a beaucoup de raison dans ce qu'il dit.
16:23César a fait un grand erreur.
16:26Mais Brutus dit qu'il était ambitieux.
16:28J'ai peur qu'une pire chose arrive à son lieu.
16:31Et Brutus est un homme honorable.
16:34Il n'est pas plus noble en Rome qu'Antony.
16:39Vous avez des fleurs.
16:41Préparez-vous à les sécher maintenant.
16:47Regardez dans ce lieu ce qu'a fait Cassius Dagger.
16:50Regardez ce qu'a fait l'envieux Casca.
16:53Oh, le spectacle pitié.
16:55Oh, le séjour noble.
16:57A travers cela, le bien-aimé Brutus s'est trompé.
17:01C'était le coup le plus impudent de tous.
17:05Oh, les traîtres.
17:07Oh, les traîtres.
17:09Oh, les traîtres.
17:18Laissez-le marcher.
17:20Mischief, thou art afoot.
17:22Take thou what course thou wilt.
17:26Les conspirateurs ont fui de la fureur du peuple.
17:30Tout le monde contre qui il y avait le plus de suspicion
17:33a été brutalement tué par l'ordre de Marc Antony et de l'enfant Octavius,
17:38fils de César et héritier de son nom.
17:41Brutus et Cassius sont allés en Asie,
17:44où ils ont élevé l'armée pour marcher contre Antony et Octavius.
17:49Mais tout n'était pas bien entre les amis.
17:52Brutus a accusé Cassius d'avoir pris des bribes.
17:56J'ai une jambe qui fait mal.
17:59Quand César a vécu, il n'a pas l'air de m'avoir déplacé.
18:02Tu n'as pas l'air de l'avoir tenté.
18:05Souviens-toi de la marche.
18:07Les idées de la marche, souviens-toi.
18:09N'a-t-il pas fait du mal pour la justice?
18:12Ne présumes-tu pas trop sur mon amour.
18:15Je peux le faire et je serai désolé.
18:19Tu as fait ce que tu devrais être désolé.
18:22Tu ne m'aimes pas.
18:24Oh, Cassius.
18:28Je suis malade de tant de souffrances.
18:32Portia est morte.
18:37Comment as-tu évacué la mort quand je t'ai rencontré?
18:41Sur quelle maladie?
18:43Impatiente de mon absence
18:46et de la souffrance que les jeunes Octavius et Marc Antony se sont rendus si forts.
18:51Avec ça, elle s'est distraite et a tué.
18:55Portia, n'as-tu pas disparu?
19:00Je ne te prierai plus.
19:02J'ai reçu des lettres que les jeunes Octavius et Marc Antony se sont rendus si forts.
19:08Que penses-tu de marcher à Filippi en ce moment?
19:12Je ne le pense pas bien.
19:14Notre cause est épuisée.
19:16L'ennemi augmente tous les jours.
19:20Nous, à la hauteur, sommes prêts à descendre.
19:23Il y a un lien entre les affaires des hommes qui, pris au fleuve, conduisent à la fortune.
19:29Alors, avec votre volonté, allez-y.
19:33Nous allons nous réunir à Filippi.
19:54Qui est-ce qui vient ici?
19:58Es-tu quelque chose?
20:04Dis-moi ce que tu es!
20:07Ton esprit diabolique, Brutus.
20:11Pourquoi es-tu venu?
20:14Pour te dire ce que tu es.
20:19Pourquoi es-tu venu?
20:22Pour te dire que tu verras moi à Filippi.
20:26Bien.
20:29Alors, je te verrai à nouveau.
20:32Au revoir. Au revoir. Au revoir.
20:37Sur le plaine de Filippi, les armées d'Octavius et Marc Antony attendent la bataille.
20:45Octavius, mène ton bataille doucement sur la gauche de l'équilibre.
20:50Sur la droite, oui. Tu gardes la gauche.
20:54Pourquoi me croises-tu?
20:55Je ne te croise pas, mais je le ferai.
21:05C'est mon anniversaire, car ce jour-là, Cassius est né.
21:10Contre ma volonté, suis-je condamné à faire une bataille pour toutes nos libertés?
21:16Maintenant, le plus noble Brutus, si nous perdons cette bataille,
21:19es-tu content d'être conduit en triomphe par les rues de Rome?
21:23Non, Cassius, non.
21:25Mais ce jour-là doit terminer ce travail que l'anniversaire de la marche a commencé.
21:29Et si nous nous rencontrerons de nouveau, je ne sais pas.
21:32Pour toujours et pour toujours, au revoir, Cassius.
21:36Si nous nous rencontrerons de nouveau, pourquoi ne rire-t-on pas?
21:40Si non, pourquoi cette bataille était-elle bien faite?
21:45Pour toujours et pour toujours, au revoir, Brutus.
21:48Si nous nous rencontrerons de nouveau, nous rire-t-on bien.
21:52Si non, c'est vrai, cette bataille était bien faite.
22:06Au revoir, Brutus.
22:11Tout au long de la journée, la bataille a éclaté.
22:13Au final, le soleil s'est baissé à Philippi.
22:17Antony et Octavius ont été victorieux.
22:22Descendez plus loin, mon seigneur. Marc Antony est dans vos tentes.
22:27Ce jour-là, j'ai respiré d'abord.
22:30Et quand j'ai commencé, j'arrêterai là.
22:33L'heure est venue.
22:41César, tu es revenu.
22:44Laisse-le avec la flèche qui t'a tué.
22:56Oh, Julius César, tu n'es pas encore fort.
23:01Le dernier de tous les romans.
23:04Au revoir.
23:07Amis, je dois plus de pleurs à cet homme mort que vous pourrez me payer.
23:14Je trouverai le temps, Cassius.
23:17Je trouverai le temps.
23:20Nos ennemis nous ont battus jusqu'à la grotte.
23:23C'est plus valable d'aller-y nous-mêmes qu'ils nous poussent.
23:30Je sais que mon moment est venu.
23:34César, reste calme.
23:38Je ne t'ai pas tué avec la moitié de ma volonté.
23:50Comment est mort votre maître, Straton ?
23:54Brutus n'a que lui-même survécu.
23:57Et aucun autre homme n'a eu d'honneur à sa mort.
24:02C'était le plus noble roman de tous.
24:05Tous les conspirateurs, sauf lui, ont fait ce qu'ils ont fait en envie du grand César.
24:13Il n'a fait que l'un d'entre eux, dans une pensée honnête et d'un bon commun.
24:19Sa vie était gentille.
24:21Et les éléments se sont mélangés dans lui,
24:23pour que la nature puisse se lever et dire au monde entier,
24:27que c'était un homme.