The Borgman Last Battle Full Movie ADV Dub

  • la semaine dernière

Category

Personnes
Transcription
00:00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:00:30Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:01:00Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:01:30Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:01:40Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:01:50Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:00Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:10Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:20Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:30Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:38Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:03:08Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:03:38Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:03:48Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:03:58Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:04:28Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:04:38Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:04:48Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:04:56Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:05:26Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:05:56Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:06Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:16Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:26Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:36Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:44Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:54Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:07:04Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:07:12En tant que partenaire du projet de rédéveloppement de Tokyo, nous sommes en train de créer un centre d'informations centrale.
00:07:18En conjonction avec cela, nous voudrions t'inviter en tant que membre de l'équipe de statistiques sociologiques et t'informer humilement de cette intention.
00:07:26Des références supplémentaires concernant cette invitation ont été incluses ici.
00:07:32Ennis, qu'est-ce que ça veut dire ?
00:07:34Tu sais bien que je ne peux pas contribuer à ce qui se passe ici.
00:07:39C'est pour ça que je suis venu ici pour remplacer des hamburgers et remplir des cups d'eau.
00:07:45Rol, tu vas venir avec moi, n'est-ce pas ?
00:07:47J'ai soutenu toi et tes rêves toute la journée que nous sommes ici.
00:07:50Maintenant, c'est mon tour de suivre le mien.
00:08:00Ennis, le lancement est scédulé pour cette date.
00:08:02Et c'est aujourd'hui.
00:08:04Tu vois ce que je veux dire ?
00:08:05Je ne peux pas partir maintenant quand nous sommes si proches de la payoffe.
00:08:08D'accord, je t'entends.
00:08:10Ça veut dire que je pense qu'il est temps de nous séparer et d'aller dans nos propres voies, Rol.
00:08:13Ça me fait du sens. Je veux dire, ce n'est pas comme si nous étions mariés ou quoi que ce soit.
00:08:26Hey !
00:08:29Hey Ennis, attends !
00:08:32Attends une minute, Rol.
00:08:33Ce n'est pas le moment pour aller chercher elle.
00:08:39C'est bon.
00:08:45Laisse-le à moi et tout ira bien pour toi.
00:08:48Tu sais, j'étais plutôt un tueur de femmes en ce moment.
00:08:50J'ai laissé plus d'un peu de morts derrière.
00:08:52Une femme dans chaque port, ce genre de choses.
00:09:08Allô ?
00:09:38Ennis ? Ennis, mon amour ?
00:09:57Elle est partie ? Où est-elle ?
00:10:02Je ne peux pas croire ça. Elle m'a vraiment laissé ?
00:10:08Magnifique.
00:10:39Ennemi
00:10:56Oui ?
00:10:57Oh !
00:10:58Salut Mickey, ça va ?
00:11:00Tu as aucune idée de l'heure qu'il est ?
00:11:03C'est comme cinq heures du matin.
00:11:05Non, j'ai de fait le jour.
00:11:08Quoi ?
00:11:10Oh oui, l'incident d'hier. Je l'ai vu sur les médias.
00:11:14Ils pensent qu'un radical a sponsorisé une bombe terroriste.
00:11:18Tu ne penses pas que c'était ça ?
00:11:22D'accord. Oui, j'ai compris. Je te vois plus tard, d'accord ?
00:11:27Bonjour tout le monde ! J'espère que vous êtes prêts pour un bon matin, car c'est l'heure du Good Morning Show !
00:11:39Waouh, tu es complètement déchirée, Mickey.
00:11:42Ça a été sans arrêt depuis hier.
00:12:08Tu as déjà dit que les perps n'étaient pas normaux.
00:12:11Étaient-ils armés avec des bazookas ou quelque chose ?
00:12:13C'étaient des cyborgs.
00:12:15Impossible ! Il n'y a que trois cyborgs réussis dans le monde.
00:12:19Et ceux-ci sont Roe, Ennis et moi.
00:12:21Tu sais aussi bien que moi que la conversion cyborg n'est pas une marche dans le parc.
00:12:25Memory et Fritz sont morts, ce qui rend les choses plus difficiles.
00:12:28Et leur technologie et leur savoir-faire n'étaient au moins qu'une seule chose.
00:12:31C'est pour ça que j'ai choisi d'aller à l'hôpital.
00:12:34Ça ne rend que les choses plus difficiles.
00:12:36Et leur technologie et leur savoir-faire étaient au moins dix ans à l'avance.
00:12:40J'imagine que ces gars ne pouvaient pas être des humains normaux.
00:12:42Est-ce que un humain pourrait se détruire par un bâtiment collapsé,
00:12:45et ensuite revenir et sauter 20 mètres dans la rue ?
00:12:51D'accord, tu m'as convaincu.
00:12:53Je crois ce que tu dis, et je vais voir si je peux trouver ce qui se passe ici.
00:13:04Je le ferai. Mais si ce que tu dis est vrai, ça pourrait être difficile à détruire.
00:13:35Hum.
00:13:43Bonjour, vous devez être Mme Sanders-Fong.
00:13:45Nous vous attendions.
00:13:47Je suis Hidaka, du département des ressources humaines du Centre d'Information Centrale.
00:13:51Heureuse de vous rencontrer, M. Hidaka.
00:13:53C'est un plaisir pour moi.
00:13:55Tiens, laissez-moi porter ça pour vous.
00:13:57Non, vraiment, c'est bon.
00:13:59Désolée pour les problèmes.
00:14:01Tiens, laissez-moi le porter au moins.
00:14:09C'est un chouette charmante que vous avez là.
00:14:19Waouh, vous avez participé au projet de construction de la Porte du Ciel ?
00:14:23C'est vraiment merveilleux !
00:14:24Oh non, pas aussi merveilleux que ce que vous pouvez imaginer.
00:14:27Je suis juste un handicap glorifié, c'est tout.
00:14:29J'étais en ingénierie, mais j'ai été séparé de la gestion.
00:14:32Je peux vous donner un tour, si vous voulez.
00:14:34Merci, j'aimerais bien voir le lieu.
00:14:37Désolé de changer le sujet si bizarrement,
00:14:39mais vous n'êtes pas mariée par chance, n'êtes-vous pas ?
00:14:41Non, je ne suis pas mariée.
00:14:43Vous voyez quelqu'un ?
00:14:46Pas vraiment, pas en ce moment.
00:14:59Oh...
00:15:08Attends ici, je vais chercher nos passants.
00:15:11Ok.
00:15:30Miss Amos.
00:15:33Pouvez-vous mettre ce badge s'il vous plaît ?
00:15:36Bien sûr.
00:15:38Ça vous mettra n'importe où.
00:15:45Alors, j'ai entendu que vous étiez une professeure à l'école de scie-sonique,
00:15:48et que vous étiez une professeure de science.
00:15:50Oui, je suis une professeure de science.
00:15:52Je suis une professeure de science.
00:15:54Je suis une professeure de science.
00:15:56Alors, j'ai entendu que vous étiez une professeure à l'école de scie-sonique,
00:15:59et que vous étiez une professeure de science.
00:16:01Oh, oui.
00:16:02Parfois, il me semble que les choses qui se sont passées à l'époque
00:16:05ne sont qu'une partie d'un rêve.
00:16:10J'ai fait des arrangements pour que vous restiez à l'hôtel,
00:16:12jusqu'à ce que vous trouviez un lieu pour vous réunir ici.
00:16:15Merci.
00:16:16Vous m'avez pris soin de tout.
00:16:19Oh, pas de problème.
00:16:20Ce n'est pas chaque jour que je rencontre une femme aussi attirante et intelligente que vous.
00:16:23C'est mon plaisir.
00:16:25Vous êtes trop gentil, Monsieur Hidaka.
00:16:27Ah, vous pouvez voir votre hôtel d'ici.
00:16:29C'est juste là-bas.
00:16:56Si vous ne le dites pas, je suppose que mon conseil n'a pas fonctionné si bien.
00:17:00D'accord ? Pas de problème.
00:17:02Dans ce cas, nous allons utiliser juste ça.
00:17:12Hey ! Attendez ! Arrêtez !
00:17:21Oh, mon Dieu ! Tout le monde !
00:17:23Revenez ici et vérifiez ça !
00:17:24Il y a un bruit dans le fuselage.
00:17:26Ça doit être une fatigue métallique ou quelque chose comme ça.
00:17:32Mon dieu, ça a l'air vraiment mauvais.
00:17:35Nous devons vérifier tous les 1.700 points avant d'aller plus loin.
00:17:38Ah, c'est quoi ?
00:17:40Au moins un retard de trois mois sur le lancement.
00:17:42Comment ça peut arriver ?
00:17:45Il vaut mieux qu'on y aille, Ro.
00:17:48En fait, attendez un instant.
00:17:50J'ai quelque chose à vous parler d'abord, s'il vous plaît.
00:17:58C'est un télex qui est venu ce matin.
00:18:00Lisez-le.
00:18:02Chère M. Jedda Hassan,
00:18:04Il y a des indications d'un incident qui s'est passé en Tokyo récemment
00:18:07qui nous conduit à croire que les suspects en question sont des cyborgs.
00:18:10En tant que membre du projet Borgman, nous vous demandons
00:18:13d'appeler immédiatement la centrale de police du Japon
00:18:16en tant que témoin de ce cas.
00:18:17Sincèrement, la centrale de police du Japon,
00:18:20spécial investigations...
00:18:22Katsura Miki...
00:18:23Miki !
00:18:25Quoi ? Tu la connais ?
00:18:26Oui, mais c'est pas le point.
00:18:28Le point c'est que je ne savais pas que vous étiez un membre du projet Borgman.
00:18:31Oui, j'étais avec lui pendant un moment.
00:18:33Mais écoute, Ro.
00:18:35Qu'est-ce que tu sais du projet Borgman ?
00:18:37T'es sérieux ?
00:18:38Je suis l'un des Borgman.
00:18:40Hein ?
00:18:41Ro !
00:18:42Tu es un Borgman ?
00:18:45Wow, j'aurais jamais su, mec.
00:18:47Cette mémoire fait du travail de qualité.
00:18:50La mémoire est morte.
00:18:51Quoi ?
00:18:54La mémoire ?
00:18:55La mémoire est morte ?
00:18:57Avec Mesh, Fritz et Remins.
00:18:59Tous sont morts maintenant.
00:19:03Bon, je suppose que ça fait que moi et un autre gars
00:19:05sont les seuls restants du projet.
00:19:07Il y avait quelqu'un d'autre qui participait au projet Borgman ?
00:19:11Oui, mais il est parti environ à la moitié du projet,
00:19:14donc je suppose qu'il ne compte pas vraiment.
00:19:16En tout cas, il vaut mieux qu'on se déplace et qu'on retourne au Japon.
00:19:19Ça me semble bien.
00:19:39Oh, la mémoire.
00:19:41Oh, la mémoire.
00:20:12Est-ce que cette information est reliable ou quoi ?
00:20:14C'est d'une source assez confiante, Lieutenant.
00:20:16Et nous pensons que ça a quelque chose à voir avec
00:20:18pourquoi le Capitaine a été appelé à Central.
00:20:20Oui, des investigations spéciales.
00:20:24Hey, Chuck, tu as un appel.
00:20:25Et c'est une femme.
00:20:28Oui, c'est Chuck Swagger.
00:20:33Oh, Annis, c'est toi. Ça fait un moment.
00:20:37Oh, Annis, c'est toi. Ça fait un moment.
00:20:41Vraiment ? Tu es à Tokyo maintenant, hein ?
00:20:43Et qu'est-ce qu'il y a de Ro ?
00:20:47Ah.
00:20:48Ce moron devrait savoir mieux. Qu'un perdant.
00:20:52Bien sûr, pas de problème.
00:20:53Qu'est-ce qu'il y a de Minyan en Roppongi, à 10h ?
00:20:57Exactement, c'est juste là-bas, près de la station.
00:20:59D'accord, je te vois.
00:21:01C'était Annis ?
00:21:02C'était. Tu veux venir ?
00:21:06Oui.
00:21:13Bien, quel plaisir de te revoir, petite Miss Mickey.
00:21:15Merci pour ton patronat.
00:21:17Bien sûr.
00:21:21Petite Miss Mickey ?
00:21:22Mon père gère la compagnie qui gère ce restaurant.
00:21:26Qu'est-ce que tu sais ?
00:21:28Je ne peux pas croire.
00:21:29J'ai hâte de te voir.
00:21:35Wow, Annis, tu es magnifique.
00:21:37C'est incroyable ce que trois ans peuvent faire à une femme.
00:21:39Oh, arrête, Chuck. Tu es un flirte.
00:21:42En plus, c'est probablement juste le maquillage.
00:21:44Non, vraiment. Je veux dire, tu es magnifique.
00:21:46Merci d'être venu ce soir. Voici notre menu.
00:21:48Merci.
00:21:49Bon appétit.
00:21:50Bon appétit.
00:21:51Bon appétit.
00:21:52Bon appétit.
00:21:53Bon appétit.
00:21:54Merci d'être venu ce soir. Voici notre menu.
00:21:56Merci.
00:22:02Je ne sais absolument rien sur la nourriture chinoise.
00:22:04C'est pathétique.
00:22:05Pourquoi n'arrêtes-tu pas d'ordre pour nous, Mickey ?
00:22:07Ça va avec toi, Annis ?
00:22:09Ça m'a l'air bien.
00:22:10Ok.
00:22:12On aura ça et ça.
00:22:14Est-ce que tu sais si la pêche en kawaya a été fumée avec du bois de qualité ?
00:22:17Oui, bien sûr.
00:22:18Alors on en aura aussi.
00:22:20Très bien, merci.
00:22:21Votre ordre sera tout de suite.
00:22:25Alors, comment est-il ?
00:22:27Je ne sais pas. Il est probablement entrain d'améliorer son roquet précieux.
00:22:31Oh, viens, Annis.
00:22:32Tu ne penses pas que ce que tu as fait était un peu selfisque aussi ?
00:22:35Je suppose que j'étais juste fatiguée de vivre avec Mr Indecisive.
00:22:38Tu sais combien il peut être mauvais.
00:22:40Oui, tu as raison.
00:22:42Je ne peux pas t'excuser là-bas, mais tu devrais avoir su qu'il était comme ça avant que tu ne rentres avec lui.
00:22:46C'est vrai. Je suppose que je l'ai fait.
00:22:48Mickey, arrête de manger pour un instant et dis quelque chose.
00:22:51Il y a plein d'autres hommes à choisir, mon chéri.
00:22:53Oh, tu es le seul pour moi, mon chéri.
00:22:55Mon chéri.
00:23:00Il y a quelque chose d'autre que je voulais te parler.
00:23:02Il y a eu des incidents récemment.
00:23:03Des choses qui ne pouvaient être portées que par des cyborgs.
00:23:06Mais il n'y a eu que trois cyborgs qui ont été faits par succès, Chuck.
00:23:09Toi, moi et Ro, c'est tout.
00:23:11Je sais.
00:23:12C'est pour ça que ce truc est si étrange.
00:23:14Et il devient plus étrange.
00:23:15Il y a eu une série de disparitions suspicieuses.
00:23:18Et toutes ces disparitions ont eu lieu dans des endroits à l'étranger, ici.
00:23:23Et si tu les maps, c'est ce que tu obtiens.
00:23:26Et au centre de tout ça, c'est...
00:23:29Le milieu de l'océan ?
00:23:30Pas vraiment.
00:23:31Cette carte est de trois ans.
00:23:33Il y a une vraie location là-bas, maintenant.
00:23:35La Porte du Ciel.
00:23:37Hein ?
00:23:38Nous avions l'intention d'avancer dans l'enquête,
00:23:41mais nous avons commencé à recevoir de la chaleur sérieuse des agents du gouvernement.
00:23:44Cela joue un rôle intégral dans la nouvelle politique énergétique du gouvernement.
00:23:47C'est le symbole de la révivalité pour l'ensemble du pays.
00:23:52Je pense que je connais quelqu'un qui pourrait m'emmener dans la Porte du Ciel.
00:23:55Vraiment ?
00:23:56C'est une mauvaise époque pour nos gens de se déplacer sur ça.
00:23:59Pouvez-vous faire ça pour nous, Anna ?
00:24:01Bien sûr. Il n'y a pas de moyen de rester à côté
00:24:03si des cyborgs sont impliqués dans des activités criminelles.
00:24:06Quel vol spatial nous amènera au Tokyo le plus vite ?
00:24:09Je suis désolée, monsieur.
00:24:10Tous les vols spatials ont été annulés pendant les trois dernières jours.
00:24:13Mais pourquoi ?
00:24:14Il y a eu des préoccupations de sécurité concernant les moteurs de roquettes.
00:24:17Vraiment ?
00:24:20C'est tout votre faute, Hassan.
00:24:22Ces vols spatials utilisent les mêmes systèmes de roquettes que nous travaillons.
00:24:25C'est la raison pour laquelle nous sommes ici.
00:24:27C'est la raison pour laquelle nous sommes ici.
00:24:29C'est la raison pour laquelle nous sommes ici.
00:24:31C'est la raison pour laquelle nous sommes ici.
00:24:33C'est la raison pour laquelle nous sommes ici.
00:24:34C'est la raison pour laquelle nous sommes ici.
00:24:35Si quelque chose se passe et qu'on ne peut pas arriver en temps, je vais me tuer.
00:24:38C'est assez !
00:24:39On va juste devoir s'occuper d'un vol de roquettes.
00:24:41Ça ne prendra qu'une demi-journée.
00:24:46Bien sûr.
00:24:47Et aujourd'hui ?
00:24:50Il y a une tournée de relations publiques au centre plus tard aujourd'hui, je pense.
00:24:53Si je vous signe en tant qu'un participant spécial,
00:24:55vous pourrez faire un tour de l'ensemble de la facilité.
00:24:59Le centre ne commence pas d'opérations jusqu'à la semaine prochaine.
00:25:02Donc, vous n'avez pas à vous inquiéter d'une chose, Anis.
00:25:04Tout est pris en sorte.
00:25:07D'accord. Je vous vois à midi.
00:25:27Qu'est-ce qu'il y a ?
00:25:28Tu as l'air un peu sombre, Anis.
00:25:30Est-ce que tu te sens bien ?
00:25:31Oui, je me sens bien, Mr. Hidaka.
00:25:33Je suis juste en train de s'occuper du dernier vol de roquettes, c'est tout.
00:26:01Ici, nous voyons le satellite Matsu-3 condensé de lumière solaire,
00:26:05qui flotte dans une orbite stationnaire à une hauteur de 36 000 kilomètres au-dessus de la Terre.
00:26:11L'arrière-surface totale des panneaux de cellules solaires est de 40 000 m2.
00:26:17Collectivement, ils produisent plus de 200 gigawatts d'énergie par heure.
00:26:22Cette énergie électrique...
00:26:32C'est un moteur linéaire.
00:26:34C'est ça. Les boules de guidage sont sous tous les toits.
00:26:43Wow, c'est vraiment impressionnant.
00:26:46On dirait qu'ils sont en bonne main aussi.
00:26:49Le système continue de faire des ajustements mineurs
00:26:51afin d'efficientement refléter l'énorme quantité d'électrons thermiques.
00:26:55À plus tard.
00:26:57Je suis désolé de ne pas pouvoir t'accompagner jusqu'en arrière.
00:27:00C'est ok. Je peux emmener le monorail vers l'hôtel.
00:27:03Au revoir.
00:27:25C'est quoi, ça ?
00:27:27C'est un moteur linéaire.
00:27:29Un moteur linéaire ?
00:27:30Oui.
00:27:31Un moteur linéaire ?
00:27:32Oui.
00:27:33Un moteur linéaire ?
00:27:34Oui.
00:27:35Un moteur linéaire ?
00:27:36Oui.
00:27:37Un moteur linéaire ?
00:27:38Oui.
00:27:39Un moteur linéaire ?
00:27:40Oui.
00:27:41Un moteur linéaire ?
00:27:42Oui.
00:27:43Un moteur linéaire ?
00:27:44Oui.
00:27:45Un moteur linéaire ?
00:27:46Oui.
00:27:47Un moteur linéaire ?
00:27:48Oui.
00:27:49Un moteur linéaire ?
00:27:50Oui.
00:27:51Un moteur linéaire ?
00:27:52Oui.
00:27:53Un moteur linéaire ?
00:27:54Oui.
00:27:55Un moteur linéaire ?
00:27:56Oui.
00:27:57Un moteur linéaire ?
00:27:58Oui.
00:28:00Un moteur linéaire ?
00:28:01Oui.
00:28:02Un moteur linéaire ?
00:28:03Oui.
00:28:16Je vois que ces gars sont encore là.
00:28:19Combien de fois se passe-t-il ce mois ?
00:28:52On dirait qu'il y a des gens qui ne répondent pas bien aux médicaments.
00:28:55Ouais...
00:28:56Même un suppresseur d'immunité de 150 unités, c'est quand même un peu gros.
00:29:23Mr. Hidaka, qu'est-ce que je fais ici ?
00:29:28Qu'est-ce que c'est que tout ça ?
00:29:30Qu'est-ce que vous avez caché ?
00:29:32Je ne voulais pas faire quelque chose comme ça à vous, Annas.
00:29:34Mais je savais que je ne pourrais pas vous restreindre.
00:29:36Vous avez choisi de devenir violent, c'est à dire...
00:29:39Mr. Hidaka, qui étaient les gens que j'ai vus s'accrocher ici ?
00:29:42Qu'est-ce qui se passe dans la Porte du Ciel ?
00:29:44Ah, il y a un problème.
00:29:46Je ne sais pas.
00:29:48Je ne sais pas ce qui se passe ici.
00:29:50Qu'est-ce qui se passe dans la Porte du Ciel ?
00:29:52Ah, oui.
00:29:53Ce sont des erreurs malheureuses.
00:29:55Des erreurs sur le chemin pour la création d'une nouvelle forme de vie.
00:29:57Une nouvelle humanité.
00:29:59Non, ce n'est pas adéquat de les appeler des humains.
00:30:01Ils sont une nouvelle forme de vie, ni humain ni machine.
00:30:03Une sélection naturelle.
00:30:05J'ai peur que je n'ai pas le temps de m'occuper de Darwin.
00:30:08Un déclin dans la forme physique,
00:30:10conduit inévitablement au déclin de la psyche.
00:30:12L'âge s'accroche à tout le monde,
00:30:14même ceux qui sont les plus sains des corps humains.
00:30:16Mais la conversion cyborg provient d'un corps éternel,
00:30:18une maison éternelle pour l'esprit de l'intérieur.
00:30:20Vous-même êtes un cyborg.
00:30:22Sûrement, vous comprenez.
00:30:24Donc, vous me connaissez.
00:30:26Mais vous avez raison.
00:30:28Ça me fait mal au ventre quand je me souviens
00:30:30que mon corps est rempli de machines.
00:30:33J'ai eu assez de cyborgs.
00:30:35Je suppose que j'ai mal jugé vous, Mr. Hidaka.
00:30:38Vous n'êtes qu'un fasciste maniaque.
00:30:40Non !
00:30:41L'humanité, en tant qu'espèce,
00:30:43doit avancer à l'étage évolutionnaire.
00:30:45Jusqu'à ce que c'est terminé,
00:30:47il n'y aura pas de moyen de bâtir ce grand échec.
00:30:49L'échec entre notre progression technologique
00:30:51et l'état statique de nos corps.
00:30:53Bientôt, la civilisation industrielle
00:30:55que l'humanité a créée
00:30:57apportera la mort de l'humanité.
00:30:59Je suis surpris que vous compreniez.
00:31:01Non, je ne comprends pas.
00:31:03Tout ce que j'ai voulu,
00:31:05c'est de vivre ma vie comme une femme normale.
00:31:07Je ne comprends pas vos rêves du tout.
00:31:09Très bien.
00:31:11Mais je ne vous abandonne pas encore.
00:31:13Je vais vous faire comprendre.
00:31:15Je vais vous faire un d'entre nous.
00:31:29Emmenez-nous à la centrale de la police.
00:31:31D'accord.
00:31:43Eh, Oro, ça fait un moment, n'est-ce pas ?
00:31:45Hey, Chuck.
00:31:47C'est le corps que nous avons trouvé dans l'Area 13 hier.
00:31:49Quoi ?
00:31:51Regardez le layout des câbles de muscles artificiels
00:31:53sur ce mec.
00:31:55Ils ressemblent exactement aux plans de développement
00:31:57que nous avions en train de travailler
00:31:59quand j'étais dans le projet Borgman.
00:32:01Hassan, vous avez mentionné quelque chose avant,
00:32:03à propos d'une autre personne
00:32:05qui travaillait sur le projet.
00:32:07C'est vrai, son nom était Hidaka.
00:32:09Si je me souviens bien.
00:32:11Le mec qu'Anna s'est dit qui allait l'amener à la Porte du Ciel
00:32:13s'appelait Hidaka.
00:32:15Elle a dit qu'elle allait nous contacter
00:32:17plus tard que 4 heures.
00:32:19Et c'est 6 heures maintenant.
00:32:21Anna n'abandonne jamais les gens qui attendent.
00:32:23Quelque chose doit être arrivé à elle.
00:32:25Hey, qu'est-ce que tu dis sur Anna ?
00:32:27Chuck, qu'est-ce que tu as fait ?
00:32:29Bien, je suis désolé,
00:32:31mais nos mains étaient serrées.
00:32:33Alors j'ai demandé à Anna d'investiguer les activités
00:32:35à la Porte du Ciel pour nous.
00:32:37Alors c'est là que je vais, à la Porte du Ciel,
00:32:39où qu'il soit.
00:32:41Ok, Tamiki et moi allons avec vous.
00:32:43On va laisser nos badges derrière cette fois-ci.
00:32:45Et moi ?
00:32:47Est-ce que je peux m'accompagner ?
00:32:49Hassan, tu es trop cool.
00:32:51Ouais, peu importe.
00:33:05Ça amène des souvenirs, hein ?
00:33:07J'avais jamais pensé qu'on utiliserait ça.
00:33:09Pour te dire la vérité, Chuck,
00:33:11j'espère qu'on ne va pas l'avoir.
00:33:37Tu es prêt ?
00:34:08Chuck ?
00:34:10Chuck !
00:34:16Roll !
00:34:19Chuck !
00:34:20Ces gars sont des cyborgs, comme nous.
00:34:22Ça ne va pas être facile,
00:34:24alors faisons juste ce qu'ils disent pour le moment.
00:34:26Ça a l'air d'être un plan.
00:34:28C'est ce qu'ils veulent.
00:34:30C'est ce qu'ils veulent.
00:34:32C'est ce qu'ils veulent.
00:34:34C'est ce qu'ils veulent.
00:34:36Ça a l'air d'être un plan pour moi.
00:34:38Je ne veux pas commencer quelque chose que je ne peux pas terminer.
00:34:40Tu dois comprendre, Anis,
00:34:42c'est possible pour moi de te configurer
00:34:44pour faire exactement ce que je veux.
00:34:46Mais je n'utiliserai que ce pouvoir si tu me forces à le faire.
00:34:50Roll ! Et Chuck !
00:34:52Anis !
00:34:53C'est merveilleux.
00:34:55J'espérais pouvoir organiser un rendez-vous avec vous deux,
00:34:57et voici le résultat.
00:34:58Donc tu es celui qu'ils appellent Hidaka.
00:35:00Qu'est-ce que tu penses que tu fais avec Anis ?
00:35:02Je ne vais rien lui faire.
00:35:04C'est une question de mon équipe, c'est tout.
00:35:06Et tu penses que les chaises vont t'aider à convaincre les gens à s'unir ?
00:35:09Je ne peux pas dire que j'aime ton style, Hidaka.
00:35:11J'ai peur que cette conversation ne va nulle part.
00:35:14J'espérais te rencontrer sous des circonstances plutôt différentes.
00:35:23Anis !
00:35:24Ne bouge pas.
00:35:26Après avoir été tirée de cette proximité, je me doutais qu'elle allait partir.
00:35:29Après tout, tu ne peux pas mécaniser le cerveau lui-même.
00:35:32Tu t'appelles un scientifique.
00:35:34Je ne t'appellerais même pas un être humain.
00:35:36C'est désastreux, mais j'ai peur que je vais devoir te tuer aussi.
00:35:39Elle, d'autre part, garde sa promesse.
00:35:41Ça peut prendre un moment, mais elle verra la lumière.
00:35:44Non !
00:35:49Ok, ils sont allés dans l'élévateur.
00:35:52On va devoir trouver un autre moyen.
00:35:54De ce côté !
00:35:56Miki ? Miki, c'est Chuck appelant.
00:35:58Viens.
00:36:00Miki ici. Que se passe t-il ?
00:36:01C'est comme on pensait. Hidaka est derrière tout ça.
00:36:03Il a kidnappé Anis et on les chasse maintenant.
00:36:06Je t'entends. On sera là-bas.
00:36:09Dépêche-toi !
00:36:10Je viens !
00:36:19Qui sont ces gars ?
00:36:21Ils doivent être des cyborgs que Hidaka a réussi à créer ici.
00:36:24Je ne peux pas croire que tu l'as enlevé.
00:36:25On n'a pas beaucoup de temps.
00:36:27Faisons une pause pour ça.
00:36:32C'est bon.
00:36:44Allons-y !
00:36:45D'accord !
00:36:48Merde, ils s'éloignent du bâtiment.
00:36:52Et on dirait que les gars qu'on a laissé derrière sont revenus.
00:36:55Je pense qu'il faut les finir.
00:37:01Prends ça !
00:37:32On dirait qu'on a choisi le bon bâtiment.
00:37:34Oui, mais tu as pris ton temps.
00:37:37Tu es bienvenue.
00:37:39Tu as vraiment fait un nombre sur eux.
00:37:41Allons-y !
00:37:43Je viens.
00:37:44Il n'y a pas de raison de pleurer quand tes couilles sont blessées, les gars.
00:37:48Hassan !
00:37:49On doit trouver un chemin en haut. C'est là qu'ils ont pris Anis.
00:37:52J'ai compris.
00:37:57Où penses-tu que tu es ?
00:37:59J'aimerais te montrer quelque chose, si je peux, Anis.
00:38:02Une fois que tu le vois, je suis sûr que tu comprendras ce que j'essaie d'accomplir avec mon travail.
00:38:06Ce n'est pas important ce que tu vas me montrer.
00:38:08Maintenant que ces deux sont là, tous tes plans vont finir.
00:38:14Jusqu'à présent, ils ont été appréciés par mes petits erreurs évolutionnaires.
00:38:18Mais je suppose qu'il n'est pas dur de prendre des précautions.
00:38:25Mark !
00:38:27Mark ! Bruce !
00:38:28Vous deux restez ici et terminez-les.
00:38:31Oui, monsieur !
00:38:41Allez, Hassan, ne peut-ce pas que ce fléau de vol aille plus vite ?
00:38:44J'ai peur que non.
00:38:45Et ça va prendre un moment pour trouver un chemin en haut dans ce lieu.
00:38:48Ce complexe est énorme.
00:38:57Hein ?
00:39:01Est-ce le véhicule lunaire dans lequel ils étaient ?
00:39:03Oui, je crois.
00:39:06Ce truc va jusqu'au toit du toit.
00:39:08Le toit du toit ?
00:39:10Roth, laissez-nous les deux. Vous allez à l'étage.
00:39:12J'ai compris. Je m'en vais. Ils sont tous les vôtres.
00:39:15Roti !
00:39:16Bruce !
00:39:17J'ai compris.
00:39:20Il ne faut pas lutter.
00:39:22Il ne faut pas perdre la tête.
00:39:26Il est à l'étage.
00:39:34Je ne peux pas voir ce qui se passe.
00:39:36Il y a mon ami.
00:39:38Il est là-bas.
00:39:39C'est bon, passons à l'étage.
00:39:41Je veux voir son amour.
00:39:43Vous avez raison !
00:40:00Je serai juste là Anus !
00:40:07Putain, de quelle taille peut cette arme être ?
00:40:13C'est notre chance, nous devons nous séparer !
00:40:20C'est vrai !
00:40:21Jack !
00:40:22Vite !
00:40:28Bruce, suivez-les deux !
00:40:30D'accord !
00:40:44C'est inutile, Anise. Je doute même que tu puisses te séparer de ces liens que je t'ai mis en place.
00:40:49Tu peux être un cyborg, mais tes capacités sont limitées. Pas beaucoup plus que celles d'un être humain normal.
00:40:54Mais si tu me rejoins, je serai plus que capable d'améliorer tes capacités de nombreuses fois.
00:41:14C'est Ro !
00:41:16Anise !
00:41:17Je vois que tu as dépassé mes 100 Borgman.
00:41:21Laissez Anise partir, Hidaka !
00:41:24Quel excellent timing. Vous devrez avoir l'honneur d'être mon objectif de trial.
00:41:43C'est l'heure !
00:42:13C'est l'heure !
00:42:43Qu'est-ce que c'est qu'une créature ?
00:43:00Raph !
00:43:01Qu'est-ce que tu penses de l'armure réactive d'Omega ?
00:43:04Arrête ! Pourquoi fais-tu ça ?
00:43:07Omega ne s'est pas encore testé sur le terrain de la bataille.
00:43:11Ton ami a créé un objectif idéal de test.
00:43:13Je vais t'apprendre à quel point tu es vraiment inpuissant.
00:43:27Oh mon dieu, c'est puissant !
00:43:37Arrête !
00:44:03Arrête ! Arrête tout ça maintenant !
00:44:05Non, pas encore. Le jeune homme prétend plus.
00:44:09Regarde.
00:44:22Raph !
00:44:28Jusqu'au début du projet Borgman,
00:44:31je faisais des recherches indépendantes.
00:44:33Pour créer un cyborg, il faut une union parfaite entre l'homme et la machine.
00:44:37Regarde-toi.
00:44:38Regarde mon Omega.
00:44:40Un cyborg parfait, sans émotions humaines.
00:44:44Il ressent seulement ce qui est essentiel dans la bataille.
00:44:49Borgman, comme toi et lui, nous avons seulement amélioré les normes animales.
00:44:52Il n'y a pas de comparaison.
00:44:57Raph !
00:45:04Raph !
00:45:23Il a dû s'échapper.
00:45:26Il n'a pas l'air d'en avoir utilisé.
00:45:28Mais c'est mieux d'être sur le côté sécuritaire.
00:45:36Merde !
00:45:56Je suis surpris que ça ait duré si longtemps.
00:46:04C'est trop facile.
00:46:05Raul !
00:46:15Merde ! Je ne peux pas laisser ça me battre !
00:46:21Raul !
00:46:25Quoi ?
00:46:33On dirait que le petit homme avait une dernière boucle d'énergie dans lui.
00:46:56Omega, t'es un fou ! Qu'est-ce que tu fais ?
00:46:58Appuie sur lui avec ton échec réactif !
00:47:26Pas maintenant ! Jusqu'à ce qu'il s'éloigne.
00:47:50Bien joué, Omega.
00:47:51C'est le moment de s'arrêter de jouer aux jeux.
00:47:53Vas-y.
00:47:54Tuez-le !
00:47:56Il n'est pas prêt encore ?
00:47:58Si ce Borgman nous attrape maintenant, on est foutus.
00:48:00Calme-toi, c'est sous contrôle.
00:48:02Là, tout est fait.
00:48:04On dirait qu'on l'a fait juste en temps.
00:48:08Qu'est-ce qu'il y a ? Est-ce qu'il vient ?
00:48:10Je pense que oui.
00:48:13D'accord, par ici.
00:48:20Ça devrait fonctionner.
00:48:24Ah !
00:48:28On l'a eu !
00:48:44On dirait que vous aussi vous avez pris soin de votre part.
00:48:47Chuck !
00:48:49Ah !
00:48:50J'aimerais me réjouir avec vous, mais Ro et Anise attendent.
00:48:54D'accord, allons-y.
00:49:00Un peu plus.
00:49:15Anise !
00:49:19Oh !
00:49:29Je ne peux pas le fermer.
00:49:31Allez, comment je vais arrêter ce truc ?
00:49:33Ah !
00:49:34Comment je vais débloquer Omega ?
00:49:38Ro !
00:49:41Ro !
00:49:49Ro !
00:50:00Oh, Ro !
00:50:02Ro !
00:50:04Ro !
00:50:06Ro !
00:50:10Anise.
00:50:11Rho, s'il te plaît, ne meurs pas. Rho !
00:50:42Oh, mon Dieu !
00:50:49Comment pouvais-je savoir qu'il y avait un cyborg comme toi qui détruirait mes belles plantes ?
00:50:55Ennis, je voulais que tu comprennes.
00:50:58Pour que les êtres humains avancent dans leur évolution, ils doivent accepter leur destin et embrasser la fusion avec des machines.
00:51:05Mais toi, tu es un cyborg qui est en fait attaché à sa humanité.
00:51:11Je me souviens que mon ancien associé, Memory Gene, était attaché à la même chose.
00:51:24Cette place va exploser à tout moment.
00:51:26Si tu veux sortir, c'est le moment.
00:51:29Je ne veux pas évoquer plus de haine de Memory que j'en ai déjà.
00:51:41Rho !
00:51:54Attends, Chuck ! Reviens ! Là-bas !
00:52:01Ennis, tourne !
00:52:07Hé, pote !
00:52:11C'est bon, Chuck. Je crois que tu as réussi. Tu vas bien ?
00:52:41Ennis !
00:53:06Oui, Président. Je ne sais pas où commencer.
00:53:08Oh, oui, monsieur.
00:53:09J'ai quelques mots délicats pour elle.
00:53:11Oh, bien sûr, monsieur. Bien sûr.
00:53:13Je ne rêverais jamais d'en demander...
00:53:16Oui, monsieur.
00:53:17S'il vous plaît, Président, je vous demande humilement de prendre en compte tout ce qui s'est passé sur ma part.
00:53:22Oui, monsieur. Merci, monsieur. Prenez soin de vous.
00:53:28IDIOTE !
00:53:29Oh, vraiment ? Écoutez-moi, grand-père.
00:53:31Écoutez-moi, maintenant !
00:53:33Je ne peux pas croire combien vous êtes reculé !
00:53:35Combien vous êtes reculé !
00:53:37Vous n'avez pas écouté une seule phrase que je vous ai dit !
00:53:41Eh bien, cette fois-ci, vous allez payer.
00:53:43Vous réalisez que vous avez tarni la réputation de cette famille ?
00:53:47Dieu merci, j'ai soutenu le Premier ministre pendant les élections.
00:53:50En tout cas, vous allez passer vos jours en silence à la maison pour assez longtemps !
00:53:55C'est clair ?
00:53:56Oui, monsieur.
00:53:58C'est qui ces gars derrière vous ?
00:54:02Mes petits-enfants.
00:54:03Je ne vois pas Anis. Je suppose qu'elle n'arrive pas après tout.
00:54:07Elle a besoin d'une vie de sa propre, je suppose.
00:54:09Peut-être. Mais tu penses qu'elle pourrait toujours venir te dire au revoir ?
00:54:13Attention, s'il vous plaît.
00:54:14Ces passagers utilisant l'avion de l'espace, vol 23...
00:54:17Ok, Rue. Prête ?
00:54:18Oui.
00:54:19... démarre à 3h30.
00:54:20S'il vous plaît, venez à l'entrée.
00:54:21D'accord.
00:54:22Merci.
00:54:23Ok, Rue. Prête ?
00:54:24Oui.
00:54:25... démarre à 3h30.
00:54:26S'il vous plaît, venez à l'entrée.
00:54:27A plus tard.
00:54:28Je vous visiterai bientôt, une fois que tout sera calme.
00:54:37Il vaut mieux que je rentre dans la salle de repos avant le départ.
00:54:39Prends un siège.
00:54:41D'accord.
00:54:54Tu as encore ton chien.
00:54:56Tu penses que tu pourras le tenir longtemps ?
00:54:59Je ne lui laisserai pas partir à tout moment.
00:55:23Le moment où nous avions promis...
00:55:30est venu maintenant.
00:55:34Et le moment de partage...
00:55:39Cette tranquillité que j'ai obtenue...
00:55:46est plus importante que tout...
00:55:49que la mémoire que j'ai écrite de l'amitié.
00:55:55C'est un feu chaud qui ne disparaît jamais.
00:56:04J'ai senti...
00:56:06l'énergie...
00:56:08dans mon cœur.
00:56:12J'ai senti...
00:56:14l'énergie dans mon cœur.
00:56:20J'ai lancé mes mains...
00:56:24et j'ai reçu mon rêve.
00:56:28Je ne me souviens plus...
00:56:30de ce que j'ai vécu.
00:56:34Je ne me souviens plus...
00:56:44de ce que j'ai vécu.
00:56:53Le moment où nous avions promis...
00:57:00est venu maintenant.
00:57:04Et le moment de partage...
00:57:08est plus important que tout...
00:57:15que la mémoire que j'ai écrite de l'amitié.
00:57:22C'est un feu chaud qui ne disparaît jamais.
00:57:29C'est un feu chaud qui ne disparaît jamais.
00:57:36Les fleurs...
00:57:38et le désespoir...
00:57:40qui s'éloignent...
00:57:44sont les flammes...
00:57:46qui s'envolent gentiment.
00:57:52L'étoile...
00:57:54la liberté...
00:57:56et l'amour.
00:57:59Je ne me souviens plus...
00:58:01de ce que j'ai vécu.
00:58:05Je ne me souviens plus...
00:58:07de ce que j'ai vécu.
00:58:10Woyzeck
00:58:24Je vais vivre...
00:58:26ces rêves remportés du Alfred.
00:58:39J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
00:58:47Je vais vivre sans oublier
00:58:54Pour toujours
00:59:09J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
00:59:16J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
00:59:23J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
00:59:30J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
00:59:37J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
01:00:07J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
01:00:13J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
01:00:19J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
01:00:26J'ai l'espoir, j'ai la liberté, j'ai l'espoir de l'amour
01:01:02Abonne-toi pour d'autres vidéos !

Recommandations