• el mes pasado
La Isla de Gilligan 1x01 Español Latino
La Isla de Gilligan es una comedia clásica sobre un grupo de náufragos y sus intentos fallidos de escapar de una isla desierta

Category

📺
TV
Transcripción
00:003 HORAS DESPUÉS
00:30El barco de la noche fue derrotado
00:32Si no hubiera sido por la corazón de las heridas sin miedo
00:35El barco se hubiera perdido
00:37El barco se hubiera perdido
00:39El barco está en la frontera de este desierto descartado
00:44El barco está en la frontera de este desierto descartado
00:49Jim Bacchus como Thorsten Howell III
00:51Natalie Schaefer
00:53Tina Lewis como Ginger
00:56Y los demás están aquí
00:59En la isla de Gilligan
01:29¡Gilligan!
01:32¡Oh, Dios mío! ¡Hombre al agua!
01:35¡Yo lo salvo, capitán!
01:43Gilligan
01:45El barco está en la frontera de este desierto descartado
01:48El barco está en la frontera de este desierto descartado
01:52El barco está en la frontera de este desierto descartado
01:56¡Gilligan!
01:58El barco está encallado
02:00¿Encallado?
02:01Dijo que al pasar la tormenta llegaríamos a casa en un minuto
02:04Puede que sea mucho más
02:05Y cuando despierten los pasajeros y salgan de sus camerinos, ¿qué les va a decir?
02:08¡Inventaré algo!
02:09¿Cómo vamos a irnos? ¡Mire esos huecos!
02:12Mire, capitán, estoy tan feliz de estar aquí, tan feliz que podría besar la tierra
02:19¡Esta tierra sabe horrible!
02:22Todavía no hay noticias sobre el estado de los pasajeros y la tripulación del pequeño barco
02:27llamado el SS Minnow que salió del puerto de Honolulu el jueves para dar un paseo de tres horas
02:32La tripulación estaba formada por un joven llamado Gilligan y el capitán, gran conocedor de estas aguas
02:38La lista de pasajeros incluía a uno de los hombres más ricos del mundo
02:41el millonario Thurston Howell III y su esposa, la anfitriona internacional Lolly Howell
02:47También se hallaban la señorita Marianne Somers de Winfield, Kansas y la señorita Gingerbread de Hollywood
02:51Marianne Somers, una hermosa morena, es empleada de la tienda Winfield
02:55La glamuresa Gingerbread, de acuerdo con algunos amigos, abordó el barco después de haber estado cumpliendo un compromiso artístico
03:00Todavía lleva el vestido con que actuó
03:03El último miembro del barco perdido es el profesor Ray Hickley
03:07científico investigador mejor conocido como el líder de los niños exploradores
03:11Las esperanzas de sobrevivencia se reducen
03:14Y ahora, las noticias deportivas
03:16Hoy se jugó
03:18No apague eso, es la mejor parte
03:21¿Qué os haría?
03:32Capitán, oiga capitán, ya terminé, terminé esto
03:35Muy bien, sabía que lo podías hacer, Gilligan, estoy orgulloso de ti
03:41Espera un momento, ¿ya vas a esto terminar?
03:43No la balsa, el letrero, Gilligan, fabricante de balsa
03:46Gilligan, con el letrero no podemos navegar, y ahora empieza a trabajar y arreglar todo eso, ¿eh?
03:52
03:55Capitán, capitán, usted y Gilligan deberían desistir de esa idea loca
04:00No creo que sea una idea loca el tratar de ir a la civilización a pedir ayuda
04:04En una balsa como esa, científicamente imposible, no hay forma
04:07¿No podemos?
04:08No, en absoluto
04:09¿Gilligan?
04:10Sin los materiales adecuados, no se puede desafiar al viento, a las olas, a los arrecifes de coral y a los tiburones
04:16¿Qué dijo?
04:17¿Gilligan?
04:18Toda esa aventura es un suicidio
04:24Capitán, el profesor tiene razón, y si encontramos algo, es una isla bonita, ¿por qué no esperamos un poco?
04:29Comienza a trabajar
04:30Es lo más maravilloso que he oído, Gilligan y el capitán arriesgándolo todo
04:34Pasando esos mares tormentosos y batiéndose con los salvajes
04:37Todo eso es cierto, ¿pero qué hacemos aquí de fabricantes de llaves?
04:40Hola chicas, ¿cómo les va con la vela?
04:42Bien, casi terminamos
04:44Oye, parecen mis calcetines, ¿no?
04:46Lo son
04:47Gracias por la contribución, es lo que necesitábamos
04:50Bueno, ya está
04:52Bueno, la llevaré a la balsa
04:53Espera, ¿no quieres leer lo que la vela dice?
04:56¿Qué dice?
04:57Cuida de Ginger, mira lo que dice al frente
05:01SOS
05:02S-O-S
05:03Ah sí, lo leí de cabeza
05:05Queríamos poner auxilio del otro lado, pero nos quedamos sin calcetines
05:10Cuando hagas eso, ve que el mástil esté seguro
05:12Ah, ¿este mástil sujetará una vela?
05:15Gilligan, tal vez tenga que sujetarnos a nosotros si hay una tormenta
05:18No, no te preocupes, yo lo revisaré
05:23Nada mal, nada mal
05:24Gilligan, ¿estás trabajando?
05:28¿Qué haces con eso?
05:30Ah, el profesor hizo esto con un poco de coco y azúcar
05:33¿Quiere probar?
05:34No, termina el trabajo
05:36Y deja de comer eso
05:40Cuidado con la cuerda
05:43Muchas gracias, Gilligan
05:44Capitán
05:45¿Qué?
05:46Esto debe ser delicioso congelado, como helado de coco
05:49¿Dónde está el budín que hizo el profesor?
05:51Ah, estaba delicioso, Capitán
05:52Lo hizo con mangos aplastados y semillas de moras
05:55Gilligan, ¿cómo puedo hacerte entender esto?
05:57No nos vamos en viaje de paseo, nos podemos ver en problemas por ahí
06:01Capitán
06:02¿Qué sucede, profesor?
06:04Capitán, ¿qué es esto? Lo encontré en una de las cuevas
06:08Gilligan, ¿sabes qué es esto?
06:09No, pero si saben tan bien como el budín, los comeré de postre
06:14No se ve como nieve de naranja, ¿verdad?
06:15Mira esta máscara de ceremonias
06:17Me parece que es la obra de una tribu indígena salvaje
06:20Ah, profesor, hemos estado por toda la isla, no hay nativo alguno
06:23¿Qué es lo que pretende, eh?
06:24Primero, que todavía existen tribus salvajes
06:27Segundo, bien podrían estar en una de las islas cercanas
06:29Tercero, ustedes podrían llegar a una de esas islas
06:32Cuarto, tal vez no debemos ir
06:34Gilligan, es nuestro deber
06:36En cuanto esté lista esa balsa, partimos
06:39Sí, sí, sí, señor
06:41Profesor, esos indios salvajes, ¿qué hacen?
06:44Son coleccionistas
06:46Ah, no suena tan mal
06:47¿Y qué coleccionan?
06:48Cabezas
06:51¿Cabezas?
06:54Capitán
06:55Capitán
06:56¿Eh?
06:57Esta es la lista de cosas que quiero que haga al instante
07:00Cumpliré sus encargos en cuanto pueda, señor Howell
07:02Sí, creo que la lista está muy clara
07:04Aquí están los nombres de las acciones, ¿ve?
07:06La letra B quiere decir vender
07:08La C, comprar
07:09La D quiere decir fusionar
07:10Y la H
07:11¿Qué quiere decir la H?
07:13La H viene de Howell, querido, es el mendete
07:16Claro, H soy yo, y tú también
07:20En cuanto lleguemos, estaremos ocupados tratando de conseguir un grupo de rescate
07:23Oh, Capitán, hablando de grupos
07:25Podría ponerse en contacto con la señora Fono Ortigoza
07:28Saber, señor Howell, yo prometimos que asistiríamos a su fiesta
07:31Y no pudimos con esto del naufragio y lo demás
07:33Lo siento, amigos, pero no me puedo ocupar ni de acciones ni de fiestas
07:37Hay muchas cosas que hacer antes
07:38Cariño, hay solo una forma de protegernos
07:40Yo iré con ellos en la balsa
07:42Gilligan quiere traerme equipaje
07:44Sí, señor
07:45No te preocupes, Gilligan
07:46Sigue poniendo las provisiones a bordo
07:49Señor Howell, no sabe cómo son las cosas en altamar
07:52Un tiburón lo puede morder
07:54Un tiburón morderá a un Howell
07:55No se atrevería
07:58Además, no hay espacio para su equipaje
08:01Está claro que si no puedo ir en primera, sencillamente no voy
08:04No talero onda, la clase turística
08:08Bien, amigos, parece que Gilligan y yo estamos listos para partir
08:11Un momento, Capitán
08:12Sí, un momento
08:14Esto es para que tengan suerte
08:16Qué amable señorita
08:17Gracias, señor
08:18Maravilloso
08:19Y todo lo que puedo decir es...
08:22Qué hawaiano
08:24Eso está a la vista
08:25Ese es un poco de hawaiano
08:26De cuando cantaba en un club de Waikiki
08:31Y cada palabra me sale del corazón
08:34Qué bello, Ginger
08:35¿Y qué quieres decir, eh?
08:36En este hogar no se permiten oficiales ni militares
08:39Vámonos, Gilligan
08:40Deprisa, nos marchamos
08:41Nos vemos pronto
08:42Hasta luego
08:43¡Adiós!
08:46¡Adiós!
08:47¡Adiós!
08:48¡Adiós!
08:49¡Fuerte Remar, Gilligan!
08:50¡Cuidado!
08:52¡Adiós!
08:53¡Ya voy!
08:54¡Que me doy avión!
08:55¡Remar, adiós!
08:56¡Cuídense!
08:57¡Adiós!
08:58¡Adiós!
09:00¡Alza, Panto!
09:01¡Adiós!
09:03¡Gilligan!
09:04¡Gilligan!
09:06¿Qué es eso?
09:08Es que pesa mucho, Capitán
09:09¡No!
09:10¡Ve por ella!
09:16¡Adiós!
09:17¡Adiós, mi agente!
09:18¡Arrivederci!
09:19¡Cuídense!
09:20¡Adiós!
09:23¡Adiós!
09:24¡Adiós, Gilligan!
09:25¡Cuidado!
09:26¡Que me doy avión!
09:27¡Buen viaje!
09:28¡Adiós!
09:29¡Tengan mucho cuidado!
09:32¡Adiós!
09:36¡Adiós!
09:37¡Adiós!
09:38¡Adiós!
09:41Creo que Gilligan se está hundiendo, cariño
09:44¿Gilligan?
09:48¡Gilligan!
09:54¡No! ¡Sólo fue por el agua!
09:56¡No!
09:58¡Cuídense!
10:07¡Ya no puedo más con esto!
10:08¡Sólo veo agua y agua y agua!
10:11¡Ya basta, Gilligan! ¡Es una orden!
10:12¡Estoy cansado de órdenes y del sol y del viento y de la sal!
10:15¿De qué hablas si apenas llevamos 20 minutos de viaje?
10:18¿Sólo eso?
10:19Ahora siéntate y rema más rápido.
10:21¡Más rápido! ¡Ya!
10:26¿Cómo les estará yendo, profesor?
10:28Es difícil decirlo, pero por lo menos el mar ha estado en calma esos últimos tres días.
10:32Espero que lleguen.
10:34Es una buena balsa, el capitán es un buen marinero y Gilligan es...
10:39Bueno, espero que lleguen.
10:41Ni señas de tierra, ni de barcos, no hay viento, nada.
10:46Capitán, desayunemos.
10:48Ya desayunamos.
10:50Comamos.
10:51Ya comimos.
10:53Cenemos.
10:54Ya cenamos también.
10:58Por cierto, ¿dónde están esos leís que las muchachas nos hicieron?
11:04No pude más.
11:05¡Gill, deja de hablar de comida!
11:07Sí, capitán.
11:09Quisiera algo de beber, como una hamburguesa o papas fritas.
11:14Oiga, pienso en algo de beber y ahí está una botella, tal vez esté llena.
11:18A lo mejor es una botella de cerveza.
11:20Mira, tiene algo.
11:22Sí, es una nota.
11:26¿A qué dice?
11:28Ay, ayuda.
11:30Estamos anclados en una isla desértica.
11:33¿No escribieron anclados bien?
11:34Muéstrame eso.
11:35Gilligan, esta es la nota que tú escribiste.
11:37Ah, sí, es que no sé cómo se escriben.
11:39No, dame esa botella.
11:46¿Tenemos compañía?
11:47Con seguridad tendrán sus tres comidas.
11:50¿Dónde está el repelente de tiburones? ¿No lo hizo el profesor?
11:53Sí, y estaba delicioso.
11:55Gilligan, apresúrate, rema.
11:57Sí.
12:06¡Deprisa!
12:09Capitán, mire.
12:11Están por todas partes.
12:12¡Rápido, rema!
12:35¡Capitán!
13:05Capitán.
13:06Capitán.
13:07Capitán.
13:08Capitán.
13:09Capitán.
13:10Capitán.
13:11Capitán.
13:12Capitán.
13:13Capitán.
13:14Capitán.
13:15Capitán.
13:16Capitán.
13:17Capitán.
13:18Capitán.
13:19Capitán.
13:20Capitán.
13:21Capitán.
13:22Capitán.
13:23Capitán.
13:24Capitán.
13:25Capitán.
13:26Capitán.
13:27Capitán.
13:28Capitán.
13:29Capitán.
13:30Capitán.
13:31Capitán.
13:32Capitán.
13:33Capitán.
13:34Capitán.
13:35Capitán.
13:36Capitán.
13:37Capitán.
13:38Capitán.
13:39Capitán.
13:40R
13:54¡Estamos en el camino!
13:55Tranquilo.
13:56udge de la hibernación.
13:58ray.
13:59¡Deje's.
14:00Geneva.
14:01¿Cree que debamos abandonar la nave, capitán?
14:03Ya es tarde, Gilligan. La nave nos abandonó.
14:32¿Estás bien, Gilligan?
14:34Sí, estoy bien, capitán.
14:38¿Qué es eso?
14:41Salvé la balsa, capitán.
14:43Qué bien lo hiciste, Gilligan.
14:47¿Dónde cree que estemos?
14:49¿Dónde crees que estamos?
14:52¿Dónde crees que estamos?
14:54¿Dónde crees que estamos?
14:56¿Dónde crees que estamos?
14:58¿Dónde crees que estamos?
15:00¿Dónde crees que estamos?
15:02No lo sé.
15:04Debemos estar muy lejos.
15:06Ajá.
15:08Pero, ¿sabes qué? Tenemos que hacer una hoguera.
15:10Ah, sí. Y aquí tengo unos fósforos, capitán.
15:15Bien, Gilligan, estoy listo por aquí.
15:17Trae el fuego y cuida que no se apague.
15:19Sí, sí, señor.
15:21Tó, tó, tó, tómenlo, tómenlo, tómenlo.
15:23Tó, tó, tómenlo, tómenlo.
15:25¡Ay!
15:28¿Para qué hiciste esto?
15:30¿Le quemó?
15:31¡Claro que me quemó!
15:35Pero está mejor que en alta mar.
15:37Sí.
15:39¡No te quedes parado! ¡Trae madera para el fuego!
15:42Sí.
15:44¡Profesor! ¡Daniel!
15:46¡Miren! ¡Arriba! ¡Al otro lado de la isla!
15:49Chicas, tal vez estemos en problemas.
15:51Podría ser que los salvajes estén de nuevo en la isla.
15:54¿Los salvajes?
15:56¡Profesor, ¿qué hacemos?
15:58Lo mejor sería ocultar nuestras cabezas.
16:00¡No!
16:01¡No!
16:02¡No!
16:03¡No!
16:04¡No!
16:05¡No!
16:06¡No!
16:07¡No!
16:08¡No!
16:09¡No!
16:10¡No!
16:11¡No!
16:12¡No!
16:15¡No!
16:17¡No!
16:18¡No!
16:20¡No!
16:21¡No!
16:22¡No!
16:24¡Profesor, no!
16:25¡Daniel!
16:26¿Domi!
16:29¡Daniel!
16:30¿Dónde estás?
16:31¡Daniel!
16:32Él está rompiendo tierra.
16:33¿Y quién no tiene su cabeza?
16:35¡Clara, busca un manzana y ajústale la defensa!
16:39¡Sin embargo, la evidencia que tengo esta alejada de ellos!
16:42¿Qué está pasando en esa isla?
16:47¡Qué barbaridad, amorcito! ¡Fallé otra vez!
16:50Yo creo que lo haces muy bien, querido.
16:52Sobre todo, considerando que usas palos de bambú y no palos de golf.
16:55Ni qué decir de la pelota que tengo.
16:57Bueno, lo intentaré otra vez.
16:59¡Señor Howell!
17:00¡Silencio, por favor!
17:02Profesor, el señor Howell está concentrado.
17:04Lo sé, pero tengo noticias importantes.
17:06Nada me interesa cuando juego.
17:07Señor Howell, creo que los indios salvajes están aquí.
17:09No me importa quién esté aquí, pero no pasarán.
17:12Vean, creo que son esos salvajes que coleccionan cabezas de los que el profesor nos habló.
17:16Creo que es aconsejable preparar una defensa.
17:18Yo siempre digo que una defensa buena es una ofensa poderosa.
17:21Limpien a esos villanos y no nos atacarán.
17:23Sí, pero ¿cómo?
17:24Sencillo, primero volamos el puente.
17:26Señor Howell, ni siquiera tienen puentes.
17:28¡Oh, esos salvajes! ¡Son más vivos de lo que pensé!
17:31¡Ahora atrás y en silencio, por favor!
17:33¡Profesor! ¡Profesor! ¡Encontré los caracoles!
17:36Muy bien, muy bien.
17:37Estos caracoles serán nuestro sistema de alarma.
17:39Si están en peligro, simplemente soplen así.
17:45¿Qué es eso?
17:46Hagamos la prueba todos, para asegurarnos.
17:51¡Llévense a los indios salvajes!
17:52¡Oh, no!
17:53¡Oh, sí!
17:54Será mejor que nos camuflajemos.
18:07¡Cállate, Gilligan! ¡Todo eso es un serio!
18:12Ese debe ser el escondite de esos salvajes.
18:14Podríamos estar a salvo ahí.
18:16Oh, se ve muy oscura.
18:18Sí, es muy oscura.
18:19Puede ser un buen escondite.
18:22Y con esas rocas, creo que puedo hacer una hermosa trampa para nuestros amigos salvajes.
18:28¡Quédate quieto, Gilligan!
18:30Solo quiero asegurarme de que no tenga termitas.
18:32Así estaremos seguros para poder observar qué es lo que pasa.
18:37Capitán, mis raíces están muy largas.
18:39¿Qué importa? Esto se carga así.
18:46¿Cómo me veo?
18:47Como un arbusto gordo.
18:50Cuando quiera tu opinión, te la pediré.
18:52Pero si me la pidió...
18:53¡Cierra la boca!
18:56Y recuerda que si estamos en peligro, te quedas quieto.
19:00Ven acá, Gilligan.
19:01Aquí hay más.
19:02Bien.
19:03Empieza a esparcirlas por el suelo.
19:04Pero ten cuidado, son peligrosas.
19:06Ahora, la liana es muy importante.
19:08Va por aquí, alrededor del árbol, hasta aquí arriba, por aquí,
19:13y llega hasta estas dos piedras pequeñas.
19:15¿Y si alguien trata de entrar a la cueva?
19:17En cuanto toquen eso, se creará una tensión.
19:19Saldrán esas dos rocas, y todas las rocas se van a caer.
19:22¿Qué pasa?
19:23¿Qué pasa?
19:24¿Qué pasa?
19:25¿Qué pasa?
19:26¿Qué pasa?
19:27Saldrán esas dos rocas, y todas las rocas son del podría.
19:30Diemiano lujos, profesor.
19:31Sí, pero cuidado.
19:33Listo para funcionar.
19:35¿Gilligan?
19:36Ahí estoy, capitán.
19:38Cuidado con esa roca.
19:40Gracias, Gilligan.
19:43¿Está bien?
19:47Muy bien.
19:48Necesito ir res pissiando.
19:50Tal vez tuvieras que ir más lento.
19:52Esta bien, capitán.
19:53De ah uhhh los iremos juntos.
19:55¿Has visto algo?
19:57¿Y bien?
19:58Capitán.
19:59¿Qué?
20:00Me atacan.
20:01¿Te atacan?
20:02Sí, un pájaro carpintero.
20:04No.
20:05Oye, tú.
20:09Oye.
20:12¿Vas a seguir picándome la cabeza?
20:18Ginger.
20:19¿Qué?
20:20Ese árbol se movió.
20:25El árbol se escapa.
20:27Y se mueve muy rápido.
20:28Son los salvajes.
20:29Con frecuencia se disfrazan.
20:31Será mejor que alertemos a los otros.
20:37Capitán, nos atacarán pronto y este árbol se metá.
20:39No es hora de asustarse, Kiligan.
20:41Pues yo creo que lo es.
20:47Fíjate por dónde caminas.
20:49¿Por qué para aquí, Capitán?
20:51Mira, es una cueva.
20:52Nos podemos ocultar ahí.
20:54¿Qué esperas?
20:55Que el Capi guíe a su tripulación.
20:57Kiligan, métete a la cueva.
20:59Espere, espere.
21:00Tengo una gran idea.
21:01¿Por qué no colocamos esas rocas de modo que se caigan sobre los salvajes?
21:04Podemos usar esto para despistarlos.
21:06Buena idea.
21:07¿Verdad?
21:08¿Que sí?
21:09¿Qué cosa tan ridícula?
21:12¿De veras crees que puedes llevar eso por aquí, por encima de este árbol...
21:17...a lo largo de esta cueva, que llegue hasta estas rocas...
21:20...para que todas se caigan?
21:22Es una trampa.
21:23Y seguro la pusieron los salvajes.
21:25Kiligan, ahora sí que estaremos a salvo en esa cueva.
21:28Cuando los salvajes vuelvan, verán que su trampa no funcionó y se irán.
21:32Sí.
21:33Con cuidado.
21:34Sí.
21:35¿Por qué te detienes, Capi?
21:37Está bien, iré primero.
21:39Hay una roca ahí.
21:41Gracias, Kiligan.
21:43Sí.
21:44¡Ah!
21:45¡Ah!
21:46¡Ah!
21:47¡Ah!
21:48¡Ah!
21:49¡Ah!
21:50¡Ah!
21:51¿Quién es?
21:52Cuidado con esto.
21:53Esa es la trampa que les dije.
21:55Con cuidado, vayan adentro de la cueva.
21:58Estarán a salvo ahí.
21:59Sí.
22:00Muy bien.
22:02¡Ah!
22:03¡Ah!
22:04¡Ah!
22:06¡Ah!
22:07¡Ah!
22:08¡Ah!
22:09¡Ah!
22:10¡Ah!
22:11¡Ah!
22:12¡Ah!
22:13¡Ah!
22:14¡Ah!
22:15¡Ah!
22:16¡Ah!
22:17¡Ah!
22:18¡Ah!
22:19¡Ah!
22:20¡Oh! ¡Ah, ya verán estos salvajes!
22:30Oiga, no entren, los salvajes están ahí.
22:32¡Gilligan!
22:33Profesor, ¿qué hacen en esta isla?
22:34Siempre estuvimos en esta isla.
22:36Ah, el capitán está ahí adentro, debo ir a avisarle.
22:39Cuidado con eso, Gilligan, es una trampa.
22:41Lo sé.
22:47Me sacaron de una patada.
22:48Yo les avisaré, quédate aquí.
22:51¡Cuidado con eso, es una trampa!
22:53¡Ya lo sé!
22:54Sí.
23:01¡Ya no hay problema, Gilligan!
23:03¡Ay, qué bien, capitán!
23:17Cuidado con la cabeza.
23:19¡Ay, Gilligan!
23:20¡Todo es tu culpa!
23:22¡Te advertí de esta trampa!
23:25No te lastimes la espalda.
23:27¡Cuidado!
23:29¡Con cuidado!
23:31¿Estás bien?
23:32Creo que sí.
23:36Cuidado con el tobillo.
23:38¿Te lastimaste, Gilligan?
23:40Estoy bien.
23:41Pero miren mi vestido.
23:44Es lo único que tengo.
23:47Se arruinó.
23:49¡Cuidado, señor Howard!
23:52¡Cuidado!
23:56¿Estás bien?
23:57No mucho.
23:58¡Cuidado!
24:00¡Cuidado!
24:08¡Cuidado, señor Howard!
24:10¿Qué fue lo que pasó aquí?
24:12Estoy todo mal hecho.
24:14No entiendo qué pasó.
24:17¡Cuidado!
24:18Gracias, cariño.
24:19¡Gilligan!
24:21Voy a contar hasta tres.
24:23Y si no sales, entraré a sacarte.
24:26¡Uno!
24:28¡Dos!
24:30¡Tres!
24:31¡Cuidado!
24:34¡Cuidado!
24:35¡Cuidado!
24:36¡Cuidado!
24:37¡Cuidado!
24:38¡Cuidado!
24:39¡Cuidado!
24:40¡Cuidado!
24:41¡Cuidado!
24:42¡Cuidado!
24:43¡Cuidado!
24:46El capitán se fue.
24:48Gilligan ganó vestido de salvaje.
25:02El capitán se fue.
25:03El capitán se fue.
25:04El capitán se fue.
25:05El capitán se fue.
25:06El capitán se fue.
25:07El capitán se fue.
25:08El capitán se fue.
25:09El capitán se fue.
25:10El capitán se fue.
25:11El capitán se fue.
25:12El capitán se fue.
25:13El capitán se fue.
25:14El capitán se fue.
25:15El capitán se fue.
25:16El capitán se fue.
25:17El capitán se fue.
25:18El capitán se fue.
25:19El capitán se fue.
25:20El capitán se fue.
25:21El capitán se fue.
25:22El capitán se fue.
25:23El capitán se fue.
25:24El capitán se fue.
25:25El capitán se fue.
25:26El capitán se fue.
25:27El capitán se fue.
25:28El capitán se fue.
25:29El capitán se fue.
25:30El capitán se fue.
25:31El capitán se fue.
25:32El capitán se fue.
25:33El capitán se fue.
25:34El capitán se fue.
25:35El capitán se fue.
25:36El capitán se fue.
25:37El capitán se fue.
25:38El capitán se fue.
25:39El capitán se fue.
25:40El capitán se fue.
25:41El capitán se fue.
25:42El capitán se fue.
25:43El capitán se fue.
25:44El capitán se fue.
25:45El capitán se fue.
25:46El capitán se fue.
25:47El capitán se fue.
25:48El capitán se fue.
25:49El capitán se fue.
25:50El capitán se fue.
25:51El capitán se fue.
25:52El capitán se fue.
25:53El capitán se fue.
25:54El capitán se fue.
25:55El capitán se fue.

Recomendada