Misión de beso y muerte

  • anteayer
Película completa en español de artes marciales
Transcripción
00:01:00Es un buen licor.
00:01:02Bájalo y te daré otra copa.
00:01:09¿Quieres asesinarme?
00:01:11¡Es un veneno!
00:01:13Tranquilo, no te asustes.
00:01:15Ya te dije que era especial.
00:01:17No tengas miedo, no te matará.
00:01:20¿Qué es eso?
00:01:22Es un veneno.
00:01:24¿Un veneno?
00:01:26¿Un veneno?
00:01:28No tengas miedo, no te matará.
00:01:30Esto solo te afectará espiritualmente.
00:01:33¡Cerdos!
00:01:38¡Matarles!
00:01:40¡Lusawa!
00:01:47Amigo mío...
00:01:49me sabe muy mal que nos encontráramos en estas circunstancias.
00:01:53Así bien.
00:01:54Escucha, mi gente me ha comunicado que tú estás aquí para asesinarme.
00:01:59Comprenderás que no puedo permitirlo.
00:02:02¿Reconoces que esa era tu misión?
00:02:06Sí, sí.
00:02:08Y creo que aún puedo conseguirlo.
00:02:13¿De verdad?
00:02:15Creo que no lo lograrás.
00:02:24Eres un gusano.
00:02:26¡Acabaremos contigo!
00:02:28Aún es demasiado pronto para eso.
00:02:31Voy a enfrentarme con vosotros, cobardes.
00:02:34No conseguirás nada.
00:02:36Ya estás casi muerto.
00:02:38¿Y por qué no me das el golpe de gracia?
00:02:41Porque debes sufrir.
00:02:43No debes morir tan rápido.
00:02:45Serás el escarmiento de nuestros enemigos.
00:02:48Escucha, no me asustéis.
00:02:50Así que más vale que tengáis cuidado.
00:02:53Si yo muero...
00:02:55...vosotros también moriréis.
00:03:54¿Sabes algo?
00:03:56Eres un cobarde.
00:03:58No puedes ofenderme.
00:04:00Los individuos como tú...
00:04:02...deberían ser matados como una mosca.
00:04:05¿Me vas a matar ahora?
00:04:08Esas son las órdenes que hemos recibido.
00:04:11Hazlo.
00:04:13Mátame.
00:04:15Estoy preparado.
00:04:20Vamos.
00:04:23Amigos...
00:04:25...acabad...
00:04:27...mátame.
00:04:29Acabad con todo esto.
00:04:31Solo os pido...
00:04:33...que moráis honestamente...
00:04:35...como un luchador.
00:04:37Los agua somos indulgentes...
00:04:39...y compaceremos tu última voluntad.
00:04:54Gracias.
00:04:56Hasta la vista.
00:04:58¡Honradme de nuevo!
00:05:20Gracias.
00:05:23Por favor, señor. ¿Quiere comprarme algo?
00:05:27Acérquese, acérquese.
00:05:29Ah, mujer, ¿y a quién se lo regalo?
00:05:32A una mujer bonita o a los dioses.
00:05:36¿Estos amuletos son hermosos o compres simplemente un paquete de incienso?
00:05:40Me gusta mucho su mirada. Bien, me lo quedo.
00:05:48¡Venga, venga, venga!
00:05:50¡Venga, venga, venga!
00:05:55¿Pero por qué te defiendes?
00:05:58Quema un poco de incienso para mí, mujer, ¿eh?
00:06:04¡Eh, eh, eh, amigos!
00:06:08¿Qué quieres tú?
00:06:10Pero, ¿por qué molestáis a todas estas mujeres?
00:06:14Ah, idiota. ¿Vas a enseñarnos cómo tratarlas, eh?
00:06:20Oh, es muy sencillo. Escuchadme bien.
00:06:23Primero se compran unas flores o unas ales de baño.
00:06:27Y luego, tú sobre todo, y también vosotros,
00:06:31probad siempre a ser menos ardientes y no alborotéis.
00:06:36¡Perro sarnoso!
00:06:39¿Te ríes de nosotros?
00:06:42¡Qué cara de bobo!
00:06:44Tómate un baño.
00:06:47Hoy ya he tomado uno.
00:07:00Eh, tranquilízate. Te estás poniendo muy feo.
00:07:10¡Qué pena!
00:07:12¡Os estáis despeinando!
00:07:17¿Estás herido?
00:07:19¡Es un placer!
00:07:46¡Maldito asno!
00:07:48¿Quién eres tú? ¿Tu nombre?
00:07:52Yo soy Chan Fung.
00:07:54No me digas que no lo habías oído.
00:07:56Ahora lo recordarás.
00:08:16¡No se acaso!
00:08:23Yo, tu detenido, eres una mezquina y vulgar rata.
00:08:28A mí solo me pueden detener superhombres.
00:08:30Y tú no eres precisamente uno de ellos.
00:08:33¡Lárgate!
00:08:35¡Si tiene! Tú eres un delincuente y debes ser detenido.
00:08:38Mis órdenes son irrevocables.
00:08:40Si te entregas, será más fácil.
00:08:43Escucha.
00:08:45Un corderito no debería jugar con un águila.
00:08:49Si tuvieras algo en tus sesos, irías con más cautela.
00:09:00Chan Chi, prepárate para morir en esta guarida de águilas.
00:09:05¡Cogedlo!
00:09:15¡Cállate!
00:09:45¿Te sorprende?
00:09:47¿Eres un espíritu o estás vivo?
00:09:50Para estar muerto, estoy muy despierto.
00:09:52¡Pero yo, Saúl!
00:09:54Es muy sencillo. Ellos han ocupado mi lugar...
00:09:57...en el más allá.
00:09:59Si lo deseas, puedo llevarte hasta allí.
00:10:03¡Luzawa, la suerte solo la tiene el hábil!
00:10:07¡No conseguirás eliminarme nunca!
00:10:10Espero que no se te olvide.
00:10:14Yo siempre tengo suerte.
00:10:16Entra en la prisión detenida...
00:10:18...o te mataré.
00:10:20¡Eres un maldito perro!
00:10:43¡Suéltame!
00:11:13¡Sintien, te gustaría dar un consejo!
00:11:17Si debes luchar, no te preocupes.
00:11:20¡Entra!
00:11:22¡Luzawa!
00:11:24¡Te mataré!
00:11:26No puedo esperar. 20 años es mucho tiempo.
00:11:30¡No serán 20 años!
00:11:33¡Te mataré!
00:11:35¡Eres un maldito perro!
00:11:37¡Sintien, no puedes!
00:11:39¡Sintien!
00:11:41¡Te voy a matar!
00:11:42Eres valiente.
00:11:43Chang, ese es mi trabajo.
00:11:46Siéntate.
00:11:47Chang Cheh.
00:11:48Chang Cheh, un tal Sr. Lee quiere hablar con usted.
00:11:53Que entre.
00:11:54Muy bien.
00:11:55Buenos días.
00:11:57Él es nuestro jefe.
00:11:59¿Mr. Loo?
00:12:01¿Qué pasa?
00:12:02¿Qué quiere?
00:12:04El maestro Chang Fung me ha enviado.
00:12:06¿Su Chang Fung?
00:12:07Loo, ¿quién es ese?
00:12:10No tengas miedo, es un buen hombre.
00:12:13Bien.
00:12:14Dime, ¿qué es lo que quiere?
00:12:16Quiere verte a ti.
00:12:17Es urgente.
00:12:18¿Dónde está?
00:12:19En un restaurante cerca de aquí.
00:12:26Siéntense.
00:12:30Por favor.
00:12:40Por favor, no te engañes.
00:12:42No.
00:12:43¡Sientete!
00:12:44¿Por qué?
00:12:45¿Por qué?
00:12:46Por favor, sienta.
00:12:47Siéntate.
00:13:03Miao Hong, sientate conmigo.
00:13:09¡Viejo zorro! ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
00:13:16Creo que te has enamorado, ¿no?
00:13:19¿Y tú cómo lo sabes?
00:13:20Lo leo en tus ojos.
00:13:23Dime, ¿cuánto tiempo llevas?
00:13:26Pues un año más o menos.
00:13:29Al principio pensé que con tres días bastaba.
00:13:32Pero con ella necesitas como mínimo tres años.
00:13:36Hombre, tres años es demasiado.
00:13:38¡Claro!
00:13:39Bien, pues olvídala.
00:13:42Otras madres también tienen hijas guapas.
00:13:46¿Crees que debo olvidarla?
00:13:48Mira, en el mar pescarás muchos peces bonitos.
00:13:52Tú echa el anzuelo.
00:13:54Si vas a pescar, yo te puedo enseñar, ¿quieres?
00:13:59Sí, quiero.
00:14:00Iré a pescar.
00:14:03Bueno, me voy contigo.
00:14:04Vamos.
00:14:05Vamos.
00:14:07¡Suchang Feng!
00:14:10No debes irte.
00:14:12¿Por qué? Ya te he pagado.
00:14:15Yo no quiero dinero.
00:14:18Te quiero a ti.
00:14:22¿Tú me quieres?
00:14:26Pero ¿por qué no me lo dijiste antes?
00:14:28Porque tú no me querías.
00:14:31Tú solo me deseabas, Suchang.
00:14:36Bueno...
00:14:39Perdona, tengo que pensarme...
00:14:46¡Suchang!
00:14:47¡Vuelve enseguida aquí!
00:14:49Voy a mirar yo misma.
00:14:51Tienen que estar aquí.
00:14:53¡La hemos liado!
00:14:55Tú quítamela de encima.
00:14:56Yo me voy por la puerta de atrás.
00:14:58Cuidado.
00:15:00¡Suchang Feng!
00:15:01¿Quién te ha permitido marchar?
00:15:04¿Qué quiere decir permitido?
00:15:06Pero esto no es justo por tu parte.
00:15:08¿Por qué razón te marchas?
00:15:10¿Tienes algún motivo para estar descontento?
00:15:14Querido, aún así no debes escapar.
00:15:17Y ahora, harás lo que yo diga.
00:15:20¿Lo oyes?
00:15:22¡Mi oreja! ¡Suéltame! ¡Me duele!
00:15:25¡Mira tu cuidado!
00:15:27¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
00:15:29¡Mira, ayúdame! ¡Se está volviendo loca!
00:15:31Espere, espere.
00:15:33¡No lo haré!
00:15:34Porque debo esperar al hombre del cual estoy enamorada.
00:15:38Y si eres tan malvado como para evitar mi matrimonio, ¡te haré picadillo!
00:15:48¡Monkey!
00:15:49¿Me matas?
00:15:50No, querido.
00:15:51Si me matas, entonces...
00:15:53...seré rico.
00:15:54Un amigo no puede compararlo...
00:15:56...con 10.000.
00:15:58Lo siento.
00:16:31¿Ahora sí?
00:16:32En realidad, el estilo de tu Kung Fu está avanzando bastante.
00:16:35Pero, ¿sabes?
00:16:37¡No puede hacerme daño!
00:16:38¡Puede ser! ¡Deberíamos descubrirlo!
00:17:00¡Mira! ¡Liu se ha traído a unos carniceros!
00:17:02¡Bah!
00:17:03Ella necesita...
00:17:04...un hombre...
00:17:05...como yo.
00:17:06¿No lo entiendes?
00:17:07¡Ah!
00:17:08¡Ah!
00:17:09¡Ah!
00:17:10¡Ah!
00:17:11¡Ah!
00:17:12¡Ah!
00:17:13¡Ah!
00:17:14¡Ah!
00:17:15¡Ah!
00:17:16¡Ah!
00:17:17¡Ah!
00:17:18¡Ah!
00:17:19¡Ah!
00:17:20¡Ah!
00:17:21¡Ah!
00:17:22¡Ah!
00:17:23¡Ah!
00:17:24¡Ah!
00:17:25¡Ah!
00:17:26¡Ah!
00:17:27¡Ah!
00:17:28¡Ah!
00:17:29¿¡Se ha abridado caves en las montañas!!
00:17:32¿Peka?
00:17:33¿Ah?
00:17:34Y blades...
00:17:35¿ enthalpy´s?
00:17:36¿ Ya no lo entiendes?
00:17:37Ya es tarde...
00:17:38...quiere verte morir.
00:17:39Bravo!
00:17:40Bravo!
00:17:41A esto le llamo yo amor verdadero.
00:17:42Muy bien...
00:17:44...¿Quién será el primero?
00:17:46Oye...
00:17:49...¿Son estos tus nuevos amigos?
00:17:54Señores, te quieren matar.
00:17:57Míralos, ¿no ves cómo son?
00:17:59Sí, están algo gordos.
00:18:00Mejor dicho, obesos.
00:18:02Vamos, amigos.
00:18:03¿Queréis un buen masaje?
00:18:05Sí.
00:18:06Demasiada grasa.
00:18:24Mantecosos.
00:18:55Sí, Maestro Lu.
00:18:57Es muy difícil vencerle.
00:18:59Y casi imposible matarle.
00:19:03Ya será posible alguna vez.
00:19:05Pero esta vez tuve suerte.
00:19:07¿Podría preguntarle por qué quiere matarme?
00:19:10Yo creo realmente que deseo su muerte.
00:19:13¿Por qué?
00:19:14Porque...
00:19:15Porque...
00:19:16Porque...
00:19:17Porque...
00:19:18Porque...
00:19:19Porque...
00:19:20Porque...
00:19:21Porque...
00:19:22¿Por qué creo realmente que deseo su muerte?
00:19:25Supongo que estará preguntando si le gustaría ser complaciente ahora.
00:19:29¿Sí?
00:19:30Pero...
00:19:31Yo no lo hablo demás.
00:19:33Demasiado falta de su esposa.
00:19:36¿Aquí que pasa, amigo?
00:19:39Lu.
00:19:40Es una palabra de romano.
00:19:41¿Desde el principio?
00:19:43Si.
00:19:44Míslie te quiere a ti...
00:19:46...pero surgió a tenarte.
00:19:48Pensé que habías tenido que morir...
00:19:50Pero, amigo, ¿cómo podría aprobar tu valentía?
00:19:56¿Eres uno de ellos?
00:19:57Sí.
00:19:58¿Quién es ella?
00:20:00Ella es la hija de Ching Jim Castleton.
00:20:03Y quieres casarte conmigo, ¿verdad?
00:20:05Estoy diciendo la verdad.
00:20:08Una ley familiar...
00:20:10...permite que la primogénita de una generación...
00:20:13...pueda elegir libremente a su esposo.
00:20:16Y ahora me toca a mí.
00:20:18Entre los héroes existentes en todo el país...
00:20:22...tú eres el más valiente y el más agradable.
00:20:28¿Qué, Lou?
00:20:29Esa es una gran oferta.
00:20:31Es tu gran oportunidad.
00:20:35Una oportunidad de la que no me quiero aprovechar.
00:20:41Eres franco, pero juro que te obligaré a aceptar.
00:20:44Tu buena suerte.
00:20:46Lo conseguiré.
00:20:55¡Eh, por favor!
00:20:56¡Usted no puede entrar ahí!
00:20:58¿No me oye?
00:20:59¡Sólo es para hombres!
00:21:02Si no se va, la haré marchar a la fuerza.
00:21:05¡Eso no lo pretenda!
00:21:10Silencio.
00:21:11Si no queréis tener un discurso, marchaos.
00:21:13¿Ya me habéis oído?
00:21:14¡Pues fuera!
00:21:16¡Vamos!
00:21:26Amigo mío, sal ahora mismo.
00:21:29Eso es inútil.
00:21:35Oye, pero estás loco.
00:21:37Largarse de esa manera.
00:21:40Sí, querido.
00:21:41Hubiese sido mucho más conveniente...
00:21:43...que no te hubieses escapado.
00:21:45Escuchadme.
00:21:46No lo repito.
00:21:47No me casaré con ella.
00:21:53Ah, tus cosas.
00:21:55Las guardaré.
00:21:56¡Déjalas!
00:21:59¿No te importa dármelas, por favor?
00:22:06Hasta pronto, amigo.
00:22:09¡Eh, Shu!
00:22:10¡No puedes quitarme mis cosas!
00:22:12No padezcas.
00:22:13Te las cojo y te las dejo aquí fuera.
00:22:21¡Miss Lee!
00:22:22¿Pero qué haces?
00:22:23Me desnudo.
00:22:24¿Tienes algo en contra?
00:22:26¡Por favor, no!
00:22:27¡No puede!
00:22:28¡No puede hacer eso!
00:22:30¡Oh, no!
00:22:31¡No lo haga!
00:22:32¿Por qué no?
00:22:33Tú también te bañas y quiero estar contigo.
00:22:41¡Por favor, Miss Lee!
00:22:44¡Por favor, no lo haga!
00:22:47¡Quédese ahí!
00:22:48¡No se acerque más!
00:22:51¡Por favor!
00:22:54¡Miss Lee, no se acerque más!
00:22:56¿Está ella aquí dentro?
00:22:58Ya veo.
00:23:02Está bastante claro.
00:23:04Os casaréis.
00:23:06¡Padre!
00:23:10¿No es usted Lydian Feng de Chimching Castle?
00:23:13Sí.
00:23:14Ese soy yo.
00:23:15He oído que usted es muy conocido en nuestra región.
00:23:20¿Y usted, señor, se atreve a hacer una impertinencia de este tipo tan deshonrosa?
00:23:24Usted no puede culparme a mí.
00:23:26Ha sido ella la que...
00:23:29Maestro Lu, no nos vamos a enfadar por eso, amigo.
00:23:34Usted estuvo con mi hija en una situación embarazosa.
00:23:39¿No quiere usted que esto se olvide, hijo?
00:23:43¿O desea que todo el mundo se entere de ello y le maldigan a usted por su mala conducta?
00:23:54Creo que la trampa que me han preparado se acaba de cerrar.
00:23:58Me alegro de que lo comprenda.
00:24:00De todas formas, nadie creerá su historia, por muy respetado que usted sea.
00:24:06Mírelo desde este punto.
00:24:07¿Quién iba a creer que mi hija hubiese hecho algo similar?
00:24:11Incluso su amigo, Suchang Fung, fue testigo de su delito.
00:24:17No podrá demostrar nunca su inocencia.
00:24:21Me da usted pena.
00:24:23¿Está completamente seguro de que me ha engañado, verdad?
00:24:28¿Cuándo os queréis casar?
00:24:31No lo conseguirá.
00:24:33¡Lusagua, tienes que casarte con ella!
00:24:36¿Por qué?
00:24:37Porque si no, dejará morir a mi madre.
00:24:40No.
00:24:41Hace poco, secuestró a mi madre.
00:24:43Con eso, puede chantajearme.
00:24:46Me tiene en sus manos.
00:24:47Si tú te pones a la boda, ten por seguro que la hará matar.
00:24:50¡Créemelo!
00:25:00Muy bien.
00:25:01Dime qué es lo que encuentras tan gracioso.
00:25:04Mira, no sabes la alegría que me has dado.
00:25:07¿Qué? ¿Te estás burlando?
00:25:10Soy feliz porque no me has engañado.
00:25:13Fuiste chantajeado.
00:25:15Solo querías salvar la vida de tu madre.
00:25:18Esa mujer tan maravillosa.
00:25:22Y ahora, señor, hable ya de una vez.
00:25:25Diga, ¿quiere que trabaje para usted?
00:25:28Eso es, Agua.
00:25:30No eres ningún tonto.
00:25:32Si lo fuera, no estaría aquí.
00:25:35No debe ser una tarea muy fácil la que me quiere encargar.
00:25:39Oh, no.
00:25:41Y solo tú la puedes hacer.
00:25:43Quiero que vayas inmediatamente a Ofé.
00:25:47Tienes que llevar los ocho caballos de Jade.
00:25:51Vaya encargo.
00:25:53Eso es fácil de decir, pero difícil de hacer.
00:25:56En un viaje tan largo, pueden pasar muchas cosas.
00:25:59Por eso no puedo prescindir de tu servicio.
00:26:02Eso quiere decir que no tengo que casarme.
00:26:05Eso solo fue un truco.
00:26:07Todos saben que debo enviar los caballos de Jade a Ofé.
00:26:11Y si todos creen que tú eres mi yerno, nadie se atreverá a dañarte.
00:26:16Eso sería una locura.
00:26:18Y nadie querrá intentarlo.
00:26:20Así que debo considerar...
00:26:23...que su hija solo viene conmigo como vigilante...
00:26:26...para que no me escape.
00:26:30Correcto. ¿Y cuándo quieres partir?
00:26:33Cuanto antes mejor.
00:26:35No creo que haya nada que me retenga aquí.
00:26:38Ya llevamos diez millas.
00:26:40¿Y qué son diez millas?
00:26:41Para un momento.
00:26:55Tienes una sonrisa encantadora.
00:26:57Sí.
00:27:06¿Quién eres tú?
00:27:07¡Aparta!
00:27:09Somos los hermanos Pa.
00:27:11Y ahora, nos vamos.
00:27:13¡Pa!
00:27:14¡Pa!
00:27:16¡Pa!
00:27:17¡Pa!
00:27:19¡Pa!
00:27:20¡Pa!
00:27:22¡Pa!
00:27:23¡Pa!
00:27:25¡Pa!
00:27:26¡Pa!
00:27:28¡Pa!
00:27:29¡Pa!
00:27:31¡Pa!
00:27:32¡Pa!
00:27:33¡Pa!
00:27:35¡Pa!
00:27:36¡Pa!
00:27:38¡Pa!
00:27:39¡Pa!
00:27:41¡Pa!
00:27:42¡Pa!
00:27:44¡Pa!
00:27:45¡Pa!
00:27:47¡Pa!
00:27:48¡Pa!
00:27:50¡Pa!
00:27:51¡Pa!
00:27:53¡Pa!
00:27:54¡Pa!
00:27:56¡Pa!
00:27:57¡Pa!
00:27:59¡Pa!
00:28:00¡Pa!
00:28:02¡Pa!
00:28:03¡Pa!
00:28:05¡Pa!
00:28:06¡Pa!
00:28:08¡Pa!
00:28:09¡Pa!
00:28:12¡Pa!
00:28:13¡Pa!
00:28:15¡Pa!
00:28:17¡Pa!
00:28:19Pues, dejarlos.
00:28:21Luke, ¿por qué nos dejas escapar?
00:28:24¿Quién cuidará de ti si nosotros le perseguimos?
00:28:27¿Y quién me llevará ahora?
00:28:29¿No pretenderás que siga a pie?
00:28:30Bueno, mira, es mucho más sano caminar sobre dos piernas que ir por ahí metida en una jaula.
00:28:38Él es un insolente.
00:28:40No le hagas caso, mujer.
00:28:42Ahora, debemos seguir antes de que anochezca.
00:28:46¿No os parece? Vamos.
00:28:56Ah, qué bueno. Lástima que sólo haya dos.
00:29:01Bueno, ya están.
00:29:13¿No deberías ir a buscar un poco de agua?
00:29:17¿Eh? Como podrás ver, tengo trabajo.
00:29:21Eres un cobarde. Tienes miedo de la oscuridad.
00:29:25Bueno, tendré que ir yo.
00:29:28¿Pero qué dices? ¿Qué te has creído que eres?
00:29:31¿Sabes quién soy yo? Yo soy Sue. Trae eso.
00:29:41Gracias.
00:29:43¿Qué haces? ¿Sabes lo que eres? Eres un sucio mentiroso.
00:29:49Deja eso. No lo toques.
00:29:52Yo no voy a comérmelo. Tú lo cazaste.
00:29:55Solo quería asegurarme de que estaba en su punto.
00:30:00¿Cómo puedes pensar así de mí?
00:30:04Mira, si quieres comerte eso, antes tendrás que ganártelo.
00:30:17Mira lo que has conseguido, idiota.
00:30:20No tiene ninguna importancia.
00:30:22Yo me lo comeré.
00:30:34¿Eres el maestro Lusawa?
00:30:42Soy Lusawa. ¿Quién eres?
00:30:45Nuestro maestro se sentiría muy honrado de que sea tu maestro.
00:30:50¡Qué idea tan maravillosa!
00:30:52¿Y quién es tu maestro?
00:30:55Es el maestro Sao Pao.
00:31:00Sao Pao.
00:31:03Bien, eres el nuevo heredero del Palacio Chin Chin.
00:31:07Me gustaría asistir a vuestra boda. Mi más sincera enhorabuena.
00:31:13Sería un honor para mí.
00:31:15Lo siento, pero para un vulgar policía como yo...
00:31:18...es un placer poder disfrutar de esta invitación.
00:31:23Su... No seas tan modesto.
00:31:26Todos sabemos aquí vuestras hazañas.
00:31:29Los dos sois famosos y respetados por el pueblo.
00:31:33Así es. Yo no soy inferior a Lusawa.
00:31:36Incluso no soy el mejor policía del país.
00:31:41Bien, yo beberé por tu salud.
00:31:45Maestro Tsao, sé franco, por favor.
00:31:48¿Qué es lo que quieres de nosotros?
00:31:51Dinos cuáles son realmente tus intenciones.
00:31:55Maestro Lu, eres muy inteligente.
00:31:58Creo que...
00:32:00¿Tienes alguna duda?
00:32:02No.
00:32:03¿Qué es lo que quieres de nosotros?
00:32:06Sí, los quiero y los tendré.
00:32:09¿Piensas robarnos?
00:32:11No.
00:32:12Haremos un combate.
00:32:14Si gano yo, me los darás.
00:32:17Y si yo pierdo, te tendré que dar mil dólares.
00:32:21De acuerdo.
00:32:22Estoy deseando conocer tu técnica de King Kong.
00:32:25¿Qué es lo que quieres de nosotros?
00:32:28¿Tienes alguna duda?
00:32:30No.
00:32:31¿Qué es lo que quieres de nosotros?
00:32:34Estoy deseando conocer tu técnica de King Kong.
00:32:37¿Qué es lo que quieres de nosotros?
00:32:41Maestro Tsao, los ocho caballos de Haze pertenecen a mi familia.
00:32:46Por favor, respetadlos.
00:32:48Por favor, no te preocupes, querida.
00:32:51Deja que yo me ocupe de todo.
00:32:55No te preocupes.
00:32:57Maestro Tsao, ¿tienes algo más que decir?
00:33:02Ahora solo tienes que conocer las reglas del combate.
00:33:10Por favor, vamos.
00:33:24Es muy sencillo, Maestro Lu.
00:33:27Verás que todos estos recipientes están vacíos.
00:33:39Caminaremos por encima de ellos.
00:33:42El que caiga primero, ha perdido.
00:33:45¿Aceptas la prueba?
00:33:47Sí.
00:33:48Es una buena idea.
00:33:50Vamos.
00:33:57Vamos.
00:34:28Maestro Tsao, nunca lo conseguirás.
00:34:46Cuidado, no te muevas.
00:34:49¿Qué?
00:34:50No te muevas.
00:34:52¿Qué?
00:34:53No te muevas.
00:34:56Cuidado, no te muevas.
00:35:14Empieza a ser peligroso.
00:35:16El peor fallo te costará mil dólares.
00:35:25No te muevas.
00:35:26No te muevas.
00:35:55No te muevas.
00:35:56No te muevas.
00:35:58Te calentaré.
00:36:24Gracias, Maestro Tsao.
00:36:28¡Has ganado!
00:36:37Lu, francamente no lo entiendo.
00:36:39He estado reflexionando mucho sobre ello y todo esto me parece muy raro.
00:36:43¿Por qué nos dejó marchar con su dinero?
00:36:46Dime, los ladrones no suelen ser tan amables.
00:36:49Estoy realmente, realmente muy preocupado.
00:36:53Va, no tengas miedo. El maestro Zhao es un hombre leal.
00:36:56Él pagó su derrota con su dinero.
00:36:59Y yo te digo que algo así es muy sospechoso.
00:37:02¡Basta ya!
00:37:03¿Tenéis que discutir con este calor?
00:37:05Es cierto, maldito día.
00:37:07¡Ahí hay un pozo!
00:37:09¡Agua, por fin!
00:37:11¡Eh, espera!
00:37:14¡Oh, fíjate! No tiene el más mínimo escrúpulo.
00:37:17¡Déjala!
00:37:21Ahora ya la conozco. Es bella, inteligente...
00:37:25Y se comporta como una...
00:37:27No acabes la frase. Te podría saber muy mal en el futuro.
00:37:33Eh, ¿me permite? ¿Me deja beber un poco?
00:37:42Les deseo un buen día, caballeros.
00:37:44¡Eh, oiga! ¿Quién es usted?
00:37:46Soy algo así... como un hombre de negocios.
00:37:49¿De verdad?
00:37:51¿Y qué clase de personas son sus colaboradores?
00:37:56Yo había pensado en usted.
00:38:00Li, ¿qué pasa?
00:38:02El agua estaba...
00:38:06Estaba envenenada.
00:38:08Pero no mucho. Solo hace dormir.
00:38:12¡Ayúdame!
00:38:16Qué pena.
00:38:18Maestro Lu, usted sabe lo que quiero.
00:38:21Quiero los ocho caballos de Jade.
00:38:23Ese es mi negocio.
00:38:24Pobre payaso. Te has vuelto loco.
00:38:27Insolente. Le advierto que...
00:38:35Pobres. Parece que están muy cansados.
00:38:47Va, enséñamelos.
00:38:49Maestro Shao, yo no alardeo...
00:38:52...cuando aseguro que soy un hombre...
00:38:54...dedicado por entero a vuestro servicio, señor.
00:39:04Estos caballitos tienen mucho valor.
00:39:07Adelante.
00:39:09Osin, ¿qué pasa?
00:39:14Señor Shao, buenos días.
00:39:16Lu Shao Hua, ¿cómo te has recuperado?
00:39:19No fui tan tonto de beber de esa agua.
00:39:23Yo vi cómo bebía.
00:39:25Puede ser.
00:39:26La culpa la tiene en su mala vista.
00:39:28Debería cambiar de gafas...
00:39:30...y volver a la casa.
00:39:32No, señor Shao.
00:39:34La culpa la tiene en su mala vista.
00:39:36Debería cambiar de gafas...
00:39:38...o puede tener muchos problemas.
00:39:41¿De verdad creíais que iba a beber de esa agua?
00:39:45No es difícil engañar a un cegato.
00:39:49Solo hice ver que bebía.
00:39:51No sois más que un vulgar ladrón.
00:39:56Sinceramente mereces mi consideración.
00:39:59Eres un hombre excelente.
00:40:02Estoy impresionado.
00:40:04Gracias.
00:40:05Pero su chanfungo es mucho más inteligente que yo.
00:40:10Él fue quien me advirtió...
00:40:12...de que no bebía de esa agua.
00:40:14Bien, pequeño zorro.
00:40:15¿Reconoces de una vez que yo soy más hábil que tú?
00:40:18Y usted, ¿por qué me mira de esa manera?
00:40:21Si él no bebió, fue gracias a mí.
00:40:25Maestro Shao.
00:40:26Creo que ya es hora de que recuperemos los caballitos.
00:40:30Tendréis que luchar.
00:40:32Vamos.
00:40:34Acabemos esto.
00:40:36Estoy cansado.
00:41:02¡No!
00:41:03¡No!
00:41:32¡No!
00:42:02¡No seas insolente!
00:42:14¡No hagas nada más!
00:42:30¿Quién ha sido?
00:42:32¿Y a quién debemos agradecerle esto?
00:42:34¿Me lo preguntas a mí? Tú eres el sabio.
00:42:36¡Bah! ¡Cállate!
00:42:38Dilo que pienses de una vez.
00:42:40Yo siempre he pensado que cada vez que se nos presentara un problema,
00:42:44lo resolverías tú.
00:42:46¿Y tú?
00:42:48¿Y tú?
00:42:50¿Y tú?
00:42:52¿Y tú?
00:42:54¿Y tú?
00:42:56¿Y tú?
00:42:58¿Y tú?
00:43:00Estaría bien que hayas preguntado de una vez para mi.
00:43:02¿Y tú?
00:43:04¿Y tú?
00:43:06¿Y tú?
00:43:08¡Bah! ¡Bah!
00:43:10¿Y tú?
00:43:12¿Y tú?
00:43:14¿Y tú?
00:43:16¡Y tú!
00:43:18¿Y tú?
00:43:20¡Y tú!
00:43:22¿Y tú?
00:43:24¿Y tú?
00:43:26¿Y tú?
00:43:28¿En un lugar seguro?
00:43:31¿Y ese hombre?
00:43:32Ya no está.
00:43:34No puedo recordar nada.
00:43:38¡Oh, mis caballos!
00:43:40Están aquí.
00:43:41Nadie te los podrá quitar mientras yo esté contigo.
00:43:50Lo sé. Gracias.
00:43:53Pero porque tú eres mi mujer.
00:43:56Es mi deber.
00:43:58¿Y vosotros?
00:44:00Dejad de hacer tonterías.
00:44:02No es el momento.
00:44:04¡Vámonos de aquí!
00:44:05Me muero de hambre.
00:44:06Mi estómago hace ruido.
00:44:08Caminar un poco te sentará bien.
00:44:10Oh, sí.
00:44:11Pero de todas formas no hay que exagerar.
00:44:13Estoy francamente cansada.
00:44:16¿Descansa un poco?
00:44:18Sí, lo haré.
00:44:19¡Vamos a parar!
00:44:20Sí, ya lo he captado.
00:44:22¡Oh, qué bien me sienta!
00:44:24A mí también.
00:44:25Debil.
00:44:42¿No tenías las piernas cansadas?
00:44:44Claro. Por eso intento que se relajen.
00:44:55¡Tíos!
00:45:16¡Me parece que esta noche vamos a cenar sopa de serpiente!
00:45:20¿Mejor la dejamos vivir, no te parece?
00:45:23¡Qué lástima!
00:45:25¿Qué? ¿Los están revisando?
00:45:27Debe haber pasado algo.
00:45:29Bueno, sigamos.
00:45:31A nosotros no nos buscan.
00:45:41¿Qué pasa?
00:45:43¿Qué pasa?
00:45:45¿Qué pasa?
00:45:47¿Qué pasa?
00:45:49¿Qué pasa?
00:45:51¿Qué pasa?
00:45:53¿Qué pasa?
00:45:54La policía.
00:45:56¿Qué pasa?
00:46:02Capitán Chen.
00:46:04¡Hola!
00:46:05¡Hola, los Aguao!
00:46:08¿Qué haces aquí?
00:46:10Estamos en un viaje de placer.
00:46:12Y éstos son mis amigos.
00:46:14Bienvenidos.
00:46:16¿Qué pasa aquí?
00:46:18¿Por qué nos registran?
00:46:20Hay unos bandidos por aquí.
00:46:22¿Sí? Yo no llevo contrabando.
00:46:25Regístreme.
00:46:26¡Qué tontería!
00:46:28Un agente de policía no haría una cosa así.
00:46:33Lick, deja pasar a estos señores.
00:46:35De acuerdo.
00:46:36Gracias.
00:46:41Muchas gracias, Chen.
00:46:42Por favor.
00:46:43Bueno, no queremos entretenerle más.
00:46:45Posiblemente le haré una visita cuando volvamos.
00:46:47Bien, le espero.
00:46:49Yo soy el jefe y estaría muy contento de volver a verles.
00:46:53Muy bien.
00:46:54Adiós.
00:46:55Adiós.
00:46:56Buen viaje.
00:46:57Que tengan suerte.
00:46:59Lu, te conocen en todos los sitios, ¿verdad?
00:47:02Yo fui el jefe de los agentes.
00:47:05Y tú no te puedes quejar.
00:47:07Tu cara no la olvida nadie.
00:47:13Lu, vamos a comer algo.
00:47:15Oh, vaya, tengo hambre.
00:47:17Y esa es una sensación muy desagradable.
00:47:21A vosotros os basta con vuestros cariños.
00:47:23Pero yo ya estoy solo.
00:47:25Monito, no digas tonterías.
00:47:27Muy bien, ¿dónde vamos a comer?
00:47:31Allí mismo.
00:47:33Parece una buena taberna.
00:47:38¿A qué esperamos?
00:47:39Mira qué pone allí.
00:47:41Es para ciegos.
00:47:42No importa.
00:47:43Vamos.
00:47:47Esta mesa está libre.
00:47:49¿Nos sentamos?
00:47:56¿Qué será?
00:48:00Qué tenebroso es todo esto.
00:48:02Me da miedo.
00:48:08Pero no hay servicio aquí.
00:48:11¡Oiga!
00:48:13¿Quién está aquí?
00:48:15¿Quién está aquí?
00:48:16¡Oiga!
00:48:19¡Camarero!
00:48:26¡Vaya, por fin!
00:48:35¿Qué es eso?
00:48:36Escucha, queremos comer.
00:48:38Ya veréis.
00:48:40No lo entendemos.
00:48:41Dice que nos marchemos.
00:48:43¡Mesonero!
00:48:44¡Mesonero!
00:48:46No me voy sin comer.
00:48:47¿Verdad, señor?
00:48:49¡Señor!
00:48:53¡Ahí están!
00:48:56Me sabe muy mal, señor,
00:48:58pero no pueden sentarse aquí.
00:49:01Por eso está el cartel fuera.
00:49:03Este restaurante es solo para ciegos.
00:49:06¿Y cómo sabes dónde estamos?
00:49:08¿Y cómo reconoces que no somos ciegos?
00:49:11¿Sabe?
00:49:12Eso es sencillo.
00:49:13Lo presiento.
00:49:15Nosotros, los ciegos,
00:49:17somos más sagaces e intuitivos.
00:49:26¡Por aquí!
00:49:37¡No!
00:49:38¡No!
00:49:42¡Abran las puertas!
00:49:46¡No!
00:49:47¡No!
00:50:15¿Maestro Lu?
00:50:16¿Dónde has estado, joven?
00:50:20¿Cómo sabías que yo iba a venir aquí?
00:50:25Estaba seguro.
00:50:28Eres uno de ellos.
00:50:30Sí, amigo. Eres uno de ellos.
00:50:33¿Y quién eres tú?
00:50:35¿Y quién eres tú?
00:50:37¿Y quién eres tú?
00:50:39¿Y quién eres tú?
00:50:41¿Y quién eres tú?
00:50:43Sí, amigo. Eres un chico inteligente.
00:50:46Nadie puede contigo.
00:50:48Eres muy hábil.
00:50:50Gracias. Te devuelvo el cumplido.
00:50:52Ahora dime, ¿qué quieres tú de mí?
00:50:57Dime, ¿a dónde se han llevado a mis amigos?
00:51:00Al salón de Buda.
00:51:14Vaya, vaya.
00:51:27¿Maestro Lu?
00:51:28Oh, milagro. Podéis ver.
00:51:31Gracias.
00:51:33Me alegro. Gracias.
00:51:35Mi señor, el Maestro Lu.
00:51:38Salud.
00:51:41Maestro Lu, hasta ahora lo has logrado.
00:51:45Solo siento que tus amigos no estén aquí.
00:51:49Tal como se me dijo,
00:51:51Chen Yun de Chen Ling es muy importante y muy culto.
00:51:55Ahora que lo he conocido,
00:51:57tengo que darles la bienvenida.
00:51:59Gracias.
00:52:00Maestro Lu,
00:52:02no sabes cómo ejecuto estas cosas.
00:52:05Cuando decido hacer algo,
00:52:07no acepto dejar de hacerlo.
00:52:10No.
00:52:12No.
00:52:13No.
00:52:15¿Por qué no?
00:52:17Si no lo hago,
00:52:19no puedo hacer nada.
00:52:21No puedo.
00:52:22No puedo.
00:52:24¿Por qué no?
00:52:25Porque no puedo hacer nada.
00:52:27No puedo.
00:52:29¿Por qué no?
00:52:30Ninguna clase de condiciones.
00:52:34Lu, no soy un tendero, soy un señor.
00:52:38Dime mejor, un ladrón.
00:52:40Modérate. Eres mi prisionero.
00:52:42Sin mi permiso, nadie abandonará esta sala.
00:52:46¿Tu prisionero? En eso te equivocas, señor Chen Yundelin.
00:52:52No te ofendas, amigo.
00:52:53Cuando se me cruza un ladrón como tú,
00:52:56y se comporta como un bellaco,
00:52:58debo tratarlo como tal.
00:53:01¡No!
00:53:07Kung fu al estilo de Komemue.
00:53:09Ya sabes lo que te espera.
00:53:24Tened mucho cuidado, soy muy peligroso.
00:53:31Su, no te muevas.
00:53:34Ni un paso más, o los liquidaré.
00:53:40Espero no equivocarme.
00:53:42Creo que son amigos tuyos.
00:53:46Eres un miserable chantajista.
00:53:49¿Los quieres muertos o vivos?
00:53:51Decídmelo.
00:53:52¡No!
00:53:53¡No!
00:53:54¡No!
00:53:55¡No!
00:53:56¡No!
00:53:57¡No!
00:53:58¿Los quieres muertos o vivos?
00:54:00Decídmelo.
00:54:02¡Yo sé la respuesta!
00:54:04¡Quiero que vivamos! ¡Estoy convencido!
00:54:06¿Lo crees así?
00:54:08¿Piensas que estarías tranquilo si...
00:54:10Lu, ¿qué pasa?
00:54:14Nada.
00:54:15Eres la elegida de mi corazón.
00:54:18Lu.
00:54:20Entonces, escúchame.
00:54:22Y mira bien lo que dices.
00:54:24Dame los caballos.
00:54:27Eso suena como una orden.
00:54:29Es una orden.
00:54:31Haz lo que te digo.
00:54:32Piensa en tus amigos.
00:54:33Sí.
00:54:34Supongamos que yo te doy los caballos de Jade.
00:54:37¿Me concederás la vida de mis amigos?
00:54:41Eres un hombre muy cauto.
00:54:45Me gusta.
00:54:47Pues bien, si tú me das esos caballos,
00:54:50yo liberaré a uno de ellos.
00:54:53¿Y qué le pasará al otro?
00:54:56Tú esperarás dos días
00:54:58y luego irás a buscarle a la taberna de los ciegos.
00:55:01¿Me das tu palabra?
00:55:02Yo nunca miento.
00:55:04De acuerdo.
00:55:05Seguramente tendrás tus motivos.
00:55:08¿Cuál de los rehenes prefieres?
00:55:10¿Puedo elegir?
00:55:11Sí.
00:55:12Ayúdame.
00:55:13¿Yo?
00:55:14Sí, es una decisión difícil.
00:55:16Tú, Lusawa.
00:55:17Ella es tu mujer.
00:55:19Bien, bonito.
00:55:20Pero si a ti te pasa algo,
00:55:22yo no tendré la culpa.
00:55:24No te preocupes.
00:55:25Saldrá bien, seguro.
00:55:27Bien.
00:55:29De acuerdo.
00:55:30Ahora ya podemos cerrar el trato.
00:55:33¿Dónde están?
00:55:37Aquí.
00:55:38Dámelos.
00:55:39Aún no.
00:55:40Primero tú me devolverás a mi esposa.
00:55:45¿Piensas quizás que si no me la entregaras
00:55:47recibirías los caballitos?
00:55:54¿Cómo puede un vulgar considerarse un señor?
00:56:54¡Ay!
00:57:25¿No sabías eso?
00:57:27No puedes escapar de mí.
00:57:55Desde este momento tú eres responsable.
00:57:59Sí.
00:58:13Eh, tú, pequeño zorro.
00:58:15Toma un baño de pies.
00:58:20Eh, Lu, ¿qué pasa?
00:58:22Hace tiempo que te veo bastante raro.
00:58:25¿En qué piensas?
00:58:26Tengo la sospecha de que nos engañó de alguna manera.
00:58:29¿Yun?
00:58:30No es posible.
00:58:31Tengo esa impresión.
00:58:32Cuando tú me devolviste la caja, pesaba menos.
00:58:37Vamos a verlo.
00:58:41¡Ah!
00:58:42¡Maldición!
00:58:43¡Lu, Lu!
00:58:44¡Me ha mordido!
00:58:45¡Mira este bicho!
00:58:46¡Ven!
00:58:47¡Oh, oh!
00:58:48¡Qué dolor!
00:58:49¡Qué dolor más fuerte!
00:58:50A ver.
00:58:51Por favor, más rápido.
00:58:52Más rápido, no puedo más.
00:58:53¡Ah!
00:58:54¡Oh, qué bicho!
00:58:55Monito, debes aguantar el dolor y ser valiente.
00:58:59Y ahora que vuelva al río.
00:59:05Lusagua, ¿seguimos nuestro camino?
00:59:08¿Conoces a tus caballitos?
00:59:11Él dice que son falsos.
00:59:12¡Eh, eso no es cierto!
00:59:14Es muy listo.
00:59:15Que se los mire.
00:59:18Por favor, quita la mano.
00:59:21¿Por qué?
00:59:22¿Tú también sabes que son falsos?
00:59:24Porque uno no se puede fiar de ti.
00:59:27¡Oh!
00:59:28Tú los quieres robar.
00:59:29Pero Li, palomita mía.
00:59:31Los caballitos fueron cambiados por Jun.
00:59:34¡No es verdad!
00:59:35¡Ah!
00:59:36Ahora los quiero ver de cerca.
00:59:38Ven.
00:59:39¡Déjame!
00:59:40¡No me toques!
00:59:41¡Oh!
00:59:42Pero cariño, yo soy tu esposo.
00:59:44¿O acaso lo has olvidado?
00:59:47¡Oh!
00:59:48¡Oh!
00:59:49¡Oh!
00:59:50¡Oh!
00:59:53Tendrás que aprender a luchar.
00:59:55Lusagua, devuélvemelas.
00:59:58Solo quiero mirar lo que hay aquí.
01:00:01Deja eso, Lusagua.
01:00:04Es cierto.
01:00:06Aquí están.
01:00:08¿Cómo lo has adivinado?
01:00:12Lo suponía.
01:00:14Has estado jugando conmigo todo el tiempo.
01:00:18Pensaste que si a mí me apresaban,
01:00:20tú tendrías el camino libre.
01:00:22¿No es así?
01:00:23Correcto.
01:00:24Te he utilizado como reclamo.
01:00:26Y yo no me dejo utilizar más.
01:00:28Búscate a otro tonto.
01:00:31Espera.
01:00:32Shan Feng piensa en tu madre.
01:00:35Pequeño zorro, no puedes marcharte.
01:00:40Bien.
01:00:42Continuaré.
01:00:43Pero exijo que entregues a tu hija
01:00:45los caballos correctos.
01:00:47Sí, lo haré.
01:00:49Pero si intentas dar un paso en falso,
01:00:51eres hombre muerto.
01:00:53Y yo te haré una proposición.
01:00:55Si fracaso, puedes matarme.
01:00:58¡Fideos! ¡Fideos frescos!
01:01:00¡Pecado!
01:01:01¡Apreta el escalito de hoy!
01:01:05Tengo tanta hambre.
01:01:06Parece que tengo un agujero en el vientre.
01:01:08Oye, ¿por qué no comemos unos fideos?
01:01:10En la calle, no.
01:01:11Allí hay un hotel.
01:01:12Hombre, podrías haberlo dicho antes.
01:01:14Vamos.
01:01:20Ahí están.
01:01:21Sí, sí.
01:01:22Mira, aquí.
01:01:23Aquí estaremos bien.
01:01:28Bienvenidos, señores.
01:01:29Buenas tardes.
01:01:30Pasen, pasen.
01:01:31Hola, queríamos habitaciones.
01:01:33Sí, señor.
01:01:34Y mucha comida.
01:01:35Sí, señor.
01:01:36Inmediatamente.
01:01:38Tú, enséñale las habitaciones.
01:01:41Por favor.
01:01:44Quédate.
01:01:47¡Espera, espera!
01:01:48Ya no hay tiempo para excusas.
01:02:04Sue.
01:02:05No hagas ruido.
01:02:06El jefe no me gusta.
01:02:08Oh, sí.
01:02:09Si, yo también creo,
01:02:11que está planteando algo.
01:02:14¡No te desconfíes!
01:02:15Pero tú dijiste que...
01:02:18¡Entra!
01:02:26¡Hola!
01:02:29¿Qué pasa, Lee?
01:02:30Yo...
01:02:32Bueno, yo...
01:02:33Esto...
01:02:34No, no te vayas, no te vayas.
01:02:39¿No puede ser amable?
01:02:45No.
01:02:46Has intentado engañarme.
01:02:48Me gustas.
01:03:15¿Qué haces?
01:03:19Quiero el amor.
01:03:21El amor de mi esposo.
01:03:25Me duele la cabeza.
01:03:29No te gusta.
01:03:30Lu...
01:03:31Hay otra.
01:03:33No, te prometo que no.
01:03:35De verdad.
01:03:36Es que el dolor de cabeza es enfermo.
01:03:38No, no, no.
01:03:39No, no, no, no.
01:03:40No, no, no, no.
01:03:42No, no, no.
01:03:43El dolor de cabeza es infernal.
01:03:45Lu...
01:03:46Por favor.
01:03:48Yo te deseo.
01:03:50Aún soy virgen.
01:03:54Y además esto...
01:03:55No, no puedo.
01:03:57Lu...
01:03:59Te lo ruego.
01:04:01No sigas, por favor.
01:04:06Si no me aceptas,
01:04:07nunca tendrás otra oportunidad por mi parte.
01:04:13Dejémoslo.
01:05:13Lu, ¿quién te lo prometió?
01:05:30¿Quién eres?
01:05:32Un abogado.
01:05:36¿Qué fue eso, carajo?
01:05:38¿Qué fue eso?
01:05:40Nada.
01:06:08¿Qué es eso?
01:06:38¿Se han ido?
01:06:39¿Estás herido?
01:06:41No, ¿qué te pasa?
01:06:42Soy una roca.
01:06:43¡Hey, Miss Lee!
01:06:44¿Qué pasa?
01:06:45¿Qué pasa?
01:06:46No puedo ver nada.
01:06:47¿Los tíos están bien?
01:06:48No, no, no.
01:06:49Yo estoy bien.
01:06:50¿Cómo?
01:06:51¿Qué te pasa?
01:06:52¿Qué pasa?
01:06:53No puedo ver nada.
01:06:54¿Y tú?
01:06:55No puedo ver nada.
01:06:56¿Y tú?
01:06:57No puedo ver nada.
01:06:58¿Y tú?
01:06:59Yo tampoco.
01:07:00¿Y tú?
01:07:01No, no, no, no.
01:07:02No puedo ver nada.
01:07:03No puedo ver nada.
01:07:04¡No puedo ver nada!
01:07:05No puedo ver nada.
01:07:06¿No puedo ver nada?
01:07:07¿Li?
01:07:08Sí.
01:07:09No.
01:07:10No.
01:07:11No.
01:07:12No.
01:07:13¿Estás bien?
01:07:14Sí, pero se han llevado la caja.
01:07:15Tú, cerdo, ¿quiénes son esos?
01:07:16Piedad.
01:07:17Esos bandidos nos matarán a todos.
01:07:18Ellos vienen del palacio Luna Estrellas.
01:07:19¿Luna Estrellas?
01:07:20Vamos a ver qué es lo que nos ofrecen.
01:07:21No.
01:07:22No.
01:07:23No.
01:07:24No.
01:07:25No.
01:07:26No.
01:07:27No.
01:07:28No.
01:07:29No.
01:07:30No.
01:07:31No.
01:07:32No.
01:07:33No.
01:07:34No.
01:07:35No.
01:07:37No.
01:07:38No.
01:07:39No.
01:07:40No.
01:07:41No.
01:07:42No.
01:07:43No.
01:07:44No.
01:07:45No.
01:07:46No.
01:07:47No.
01:07:48No.
01:07:49No.
01:07:50No.
01:07:51No.
01:07:52No.
01:07:53No.
01:07:54No.
01:07:55No.
01:07:56No, los billones de dólares que ofrecen.
01:07:57Parece una casa feudal.
01:07:58¿Quiénes sois?
01:07:59¿Qué queréis?
01:08:00Soy Lushawai, y deseo hablar con tu señor.
01:08:01Lo siento, no quiere ver a nadie.
01:08:02A nosotros sí.
01:08:03Basta.
01:08:04Acerquemos.
01:08:05¡Acercaros! ¿Qué queréis? ¿Cómo os atrevéis a molestarme?
01:08:10Soy Lusawa, y tú eres Petien Shun.
01:08:14Sí, Petien Shun. ¿Qué queréis de mí? ¿Cómo os atrevéis a entrar?
01:08:20¿Ahora juegas a ser elegante? Ayer tus hombres robaron los caballos.
01:08:24¡Devuélvemelos!
01:08:26¡Idiotas! ¡Salid!
01:08:29No, no nos vamos. El dueño del hotel es testigo de lo que ocurrió la noche pasada.
01:08:36¡Pero qué tonterías! ¡Ahora marcharos!
01:08:41Un momento.
01:08:46Escúchame. Si es cierto, déjanos entrar.
01:08:51¡Qué descaro! ¡Estúpidos! ¿Pero no sabéis quién soy yo?
01:08:57No con seguridad, pero sé también que a un rey se le castiga si es culpable, ¿no?
01:09:05Bien, Lusawa. Tú solo entrarás en mi casa muerto.
01:09:57¡Maldito!
01:10:27No eres tan malo con la lanza. Tendré que ir con cuidado.
01:10:42¡Mocoso! ¡Te voy a pinchar!
01:10:57¡Maldito!
01:11:28Se está alargando demasiado.
01:11:32¡Por favor!
01:11:34Cuidado, muchacho. Te puedes hacer daño.
01:11:57¡Maldito!
01:12:16¡Lu!
01:12:18¿Te parece que está muerto? ¡Vamos!
01:12:20Ya no hace falta.
01:12:27¿Eh? ¿Pero qué está haciendo aquí?
01:12:29¡Padre!
01:12:31Padre...
01:12:32Más tarde.
01:12:36Amigo, aunque eres muy hábil y te has jugado la vida,
01:12:42ahora eres innecesario.
01:12:44¿Innecesario?
01:12:45¿Por qué?
01:12:46Padre...
01:12:47Tú me prometiste que no nos pasaría nada si Pentien Shu moría.
01:12:52Niña, debe morir por nosotros.
01:12:57Ha ido demasiado lejos.
01:12:59¡No!
01:13:00¡Aparta!
01:13:01¡Padre!
01:13:04Eres repugnante. Me has utilizado desde un principio.
01:13:08Es cierto. Utilizándote, nadie supondría que actuabas en mi nombre.
01:13:13Además, has matado a Pentien Shu y eso está muy bien.
01:13:18Matar es más propio de ti.
01:13:20Cuando Chao tenía los caballos de Haded, tú lo mataste.
01:13:24Lástima.
01:13:25Debería haber acabado contigo.
01:13:28Luego cogiste su personal a tu servicio para que no pudieran decirme nada.
01:13:35Ese era tu plan, claro.
01:13:37Tú permitiste que Lide Chen Yun fuera tomada como rehén
01:13:41para obtener de nuevo los moldes de acero.
01:13:44¿No es así?
01:13:45¡Pero hombre!
01:13:46¿Qué tonterías dices?
01:13:48Hace tiempo que estás endeudado.
01:13:50Sabes que puedo probar tu quiebra por falsificaciones.
01:13:54Has acuñado dinero falso con Chen Yun.
01:13:58¿Y por qué?
01:14:00Has acuñado dinero falso con Chen Yun.
01:14:03Y Pentien Shu no sirvió el material de su mina de plata.
01:14:07Pero cuando quiso salir del asunto, hubo que hacerlo callar.
01:14:12Y ahora que está muerto, ya no puede hablar.
01:14:18Eres un buen criminalista.
01:14:20Lástima que él no pueda ya oírte.
01:14:23Pero no estará mucho tiempo solo.
01:14:26Pronto tú le harás compañía.
01:14:29¿Sí?
01:14:30¿Tú crees?
01:14:34Pei.
01:14:35Pei Bong.
01:14:36Lu Shao Wan quería que yo le ayudara.
01:14:39Al principio no quería,
01:14:42hasta que vi cómo querías liquidarlo.
01:14:48Bueno, ya lo ves.
01:14:49Ahora...
01:14:51Pei lo sabe todo.
01:14:53Comprende que negarlo no tendría sentido.
01:14:57Ya lo ves, estás perdido, Sr. Li.
01:15:00¿Quieres decir algo más?
01:15:04Has olvidado algo.
01:15:06Aún tengo como rehena a la madre de Shu.
01:15:09¿Tú crees?
01:15:10Lo siento por ti,
01:15:11pero tengo un par de amigos que la han salvado.
01:15:17Madre.
01:15:18Hijo mío.
01:15:21Shu, ¿es esto verdad?
01:15:23¿Es cierto que esta gente son tus amigos?
01:15:26Sí, vete tranquila con ellos.
01:15:28Te llevaron a casa.
01:15:30Sí.
01:15:31Lu Shao Wan, cuida de él, por favor.
01:15:34Ya sabes que solo tengo a este gamberro.
01:15:41Lu Shao Wan.
01:15:43¿Estos bandidos estaban de tu parte?
01:15:45Yo los he utilizado como correo.
01:15:49Por eso los dejaste escapar, ¿verdad?
01:15:51Y para que alguien se asegurara de que la madre de Shu aún vivía.
01:15:55Ahora vas a morir.
01:15:57No puedes hacer eso.
01:15:59Soy tu hermano.
01:16:00Li Fa, eres el que va a morir.
01:16:25¡Li Fa!
01:16:55¡Li Fa!
01:16:56¡Li Fa!
01:17:25¡Li Fa!
01:17:56¡Li Fa!
01:17:57¡Li Fa!
01:18:25¡Li Fa!
01:18:55¡Li Fa!
01:18:56¡Li Fa!
01:18:57¡Li Fa!
01:18:58¡Li Fa!
01:18:59¡Li Fa!
01:19:00¡Li Fa!
01:19:01¡Li Fa!
01:19:02¡Li Fa!
01:19:03¡Li Fa!
01:19:04¡Li Fa!
01:19:05¡Li Fa!
01:19:06¡Li Fa!
01:19:07¡Li Fa!
01:19:08¡Li Fa!
01:19:09¡Li Fa!
01:19:10¡Li Fa!
01:19:11¡Li Fa!
01:19:12¡Li Fa!
01:19:13¡Li Fa!
01:19:14¡Li Fa!
01:19:15¡Li Fa!
01:19:16¡Li Fa!
01:19:17¡Li Fa!
01:19:18¡Li Fa!
01:19:19¡Li Fa!
01:19:20¡Li Fa!
01:19:21¡Li Fa!
01:19:22¡Li Fa!
01:19:23¡Li Fa!
01:19:25¡Li Fa!
01:19:26¡Li Fa!
01:19:27¡Li Fa!
01:19:28¡Li Fa!
01:19:29¡Li Fa!
01:19:30¡Li Fa!
01:19:31¡Li Fa!
01:19:41Ah, vaya.
01:19:43Siento tener que matarte.
01:19:44Al fin y al cabo,
01:19:46vas a ser de mi familia.
01:20:24¡Aquí viene el guerrillero!
01:20:27¡Padre!
01:20:54¡Aquí viene el guerrillero!
01:21:24¡Aquí viene el guerrillero!
01:21:54¡Aquí viene el guerrillero!
01:22:24¿Como lo parezca?
01:22:27¡Ayudad!
01:22:28¡Tomad un poco de tiempo para cargarnos!
01:22:29¡Eh tu!
01:22:45¿Ha dito la verdad, Halo?
01:22:48¡Exacto!
01:23:54¡No te muevas! ¡Apúntate en la espalda!
01:24:01¡No te muevas! ¡Apúntate en la espalda!
01:24:20¡Apúntate en la espalda!
01:24:22¡No te muevas! ¡Apúntate en la espalda!
01:24:26¡Apúntate en la espalda!
01:24:52¡No te muevas! ¡Apúntate en la espalda!