放課後カルテ 第1話 保健室にはなるべく来ないでもらいたい

  • hace 5 horas

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¿Por qué no me pones de pie?
00:15¡Makoto!
00:17¡Es mi deber ayudarles!
00:23¿No sabes cómo son los corazones de las personas?
00:27¿No eres un maestro?
00:30¡Buenos días!
00:32¡Buenos días!
00:34¡Buenos días!
00:36¡Buenos días!
00:37¡Buenos días!
00:39En septiembre,
00:40iré a la escuela de 8 de Higashi-tama.
00:43Tendré que preparar la carta de test de mi especialidad
00:45y regularizar mi modelo.
00:47Tendré que estudiar el medio ambiental de mi escuela
00:49y saber su salud.
00:51Y aquí solo tendré que hacer
00:52la examinación y la tratamiento de emergencia.
00:55Los demás datos,
00:56te los llevo a casa.
00:58¡Muy bien!
01:10Por último, os presentamos nuestro nuevo profesor de la clase de infancia.
01:16En lugar del profesor Iwami que entró en la clase 3,
01:19nos ha invitado a venir del 2º semestre.
01:22Me llamo Makino.
01:25¡Hombre!
01:28No soy el profesor de la clínica de salud, soy un médico.
01:31Quiero que no vayas a la clínica de salud.
01:37¿Dijo que no iba a la clínica de salud?
01:39¡Sí!
01:40¡Cállate!
01:42¡Profesor Makino!
01:44No vayas a la clínica de salud.
01:47Quiero que no tengas enfermedades.
01:50Quiero que tengas cuidado.
01:53¿Entendido, profesor Makino?
01:55¡Sí!
02:02¿Qué es esa actitud?
02:04¡Pero el profesor nos ha seguido!
02:07¡Aquí termina la ceremonia!
02:11¡Vuelvan a su sitio!
02:16¡Profesor Makino!
02:18Es mejor que le expliques a los estudiantes lo que está pasando.
02:22En este calor,
02:24si le preguntamos a un montón de gente,
02:26puede causar enfermedades.
02:29No es eso.
02:31Estaba muy asustada.
02:33¡Asustar a los que asustan!
02:36¡Asustar a los que asustan!
02:48¿Qué es eso?
02:50Es muy raro.
02:52¿Por qué la gente que no es de la clínica de salud...
02:55Bueno, bueno.
02:56Es muy agradable que el médico nos ayude.
03:00Y no hay mucha gente.
03:03Bueno, hasta que el profesor Iwami vuelva.
03:08¡Gracias! ¡Gracias!
03:33¡Gracias!
04:03¡Gracias!
04:33¡Profesor Makino!
04:34¡Profesor Makino!
04:35¡Profesor Makino!
04:36¡Profesor Makino!
04:37¡Profesor Makino!
04:38¡Profesor Makino!
04:39¡Profesor Makino!
04:40¡Profesor Makino!
04:41¡Profesor Makino!
04:42¡Profesor Makino!
04:43¡Profesor Makino!
04:44¡Profesor Makino!
04:45¡Profesor Makino!
04:46¡Profesor Makino!
04:47¡Profesor Makino!
04:48¡Profesor Makino!
04:49¡Profesor Makino!
04:50¡Profesor Makino!
04:51¡Profesor Makino!
04:52¡Profesor Makino!
04:53¡Profesor Makino!
04:55¡Profesor Makino!
04:56¡Profesor Makino!
04:57¡Profesor Makino!
04:58¡Profesor Makino!
04:59¡Profesor Makino!
05:00¡Profesor Makino!
05:01¡Profesor Makino!
05:02¡Profesor Makino!
05:03¡Profesor Makino!
05:04¡Profesor Makino!
05:05¡Profesor Makino!
05:06¡Profesor Makino!
05:07¡Profesor Makino!
05:08¡Profesor Makino!
05:09¡Profesor Makino!
05:10¡Profesor Makino!
05:11¡Profesor Makino!
05:12¡Profesor Makino!
05:13¡Profesor Makino!
05:14¡Profesor Makino!
05:15¡Profesor Makino!
05:16¡Profesor Makino!
05:17¡Profesor Makino!
05:18¡Profesor Makino!
05:19¿Nozaki?
05:22¿Estás viendo un video de la noche?
05:24¡Ah!
05:25¡No te pases de la noche! ¡Tienes que dormir pronto!
05:36Bueno, vamos a terminar con la habitación.
05:39¡Bien hecho!
05:40Bien, chicos.
05:41¿Has hecho bien el trabajo de vacaciones?
05:45¡Sí!
05:46¡Sí!
05:47Primero, el diario de vacaciones.
05:49Vuelve a la parte de atrás.
05:53Sasamonto,
05:55te ves cansada, ¿estás bien?
05:57No, nada.
05:59¿Tienes fiebre?
06:01No, estoy bien.
06:18¿Qué te pasa?
06:21¿No deberías estar escuchando tu clase?
06:27Porque...
06:28¿Estabas durmiendo en la clase?
06:31¿Por qué?
06:32Porque...
06:33Porque...
06:34Porque...
06:35Porque...
06:36Porque...
06:37Porque...
06:38Porque...
06:39Porque...
06:40Porque...
06:41Porque...
06:42Porque...
06:43Porque...
06:44Porque...
06:45¿Por qué dormías?
06:48¿No estás dormiendo?
06:50No.
06:51¿No estás mentiendo?
06:52No estoy mentiendo.
06:53Entonces no deberías estar durmiendo.
06:57Pero...
07:03¡Mamá!
07:05¡Mamá, espere!
07:07¡Mamá!
07:08¡Espere!
07:09¡Mamá!
07:16¿Quién?
07:17¿Quién eres tú?
07:20¿Y el profesor Iwami?
07:22¿El profesor Iwami?
07:26¿Estás bien?
07:29No te muevas.
07:32Disculpe.
07:37¿Nozaki, de nuevo?
07:41¿Es de tu clase?
07:43Sí.
07:44Soy Nozaki Yuki.
07:46Siempre duermo mal.
07:49Además, Shasamoto se siente mal.
07:52Dice que está bien.
07:53Dice que se siente mal.
07:54Dice que se siente mal.
07:55Dice que se siente mal.
07:56Dice que se siente mal.
07:57Dice que se siente mal.
08:02¿Es el viento?
08:05No parece que haya seco ni flores.
08:07Estoy escuchando. No hables.
08:14¿36.8°C?
08:18Oye.
08:19Dijo que estaba bien.
08:21No.
08:23¡Shasamoto!
08:25¡No se ha acabado!
08:32¿La enfermera va a correr y escapar?
08:34¿No hay niña así en la clínica?
08:39Pero si puede correr, ¿estará bien?
08:42Por favor, no te preocupes.
08:44Sí.
08:46Nozaki y Shasamoto...
08:49...se fueron corriendo.
08:53¿Es porque tienen miedo a la enfermera?
09:02La clínica es un lugar muy especial en la escuela.
09:07Por favor, no te preocupes.
09:09No te preocupes.
09:11No te preocupes.
09:15¡Ríete!
09:17¡Ríete!
09:49Yuki-chan, ¿te preocupa cuando alguien te habla?
09:54No lo creo.
09:56¿No te parecía muy divertido?
09:58¡No!
09:59¡Ya basta! ¡Vamos a casa!
10:01Vamos a casa.
10:09¡No es mentira! ¡Es verdad!
10:12¡No me interesa la base secreta!
10:14¡Pero había alguien muy guapo en Urayama!
10:17¿Esa es la base secreta?
10:19¡Sí!
10:20¿Eso significa que estaba allí?
10:21Sí.
10:22¿En serio?
10:23¡Es raro!
10:24¡No se puede confirmar la base secreta!
10:26¡Entonces vamos a verla ahora mismo! ¡Es verdad!
10:28¡Yo estoy en la base secreta!
10:29¡Yo también!
10:30¡Todos no tienen tiempo como Takuma!
10:32¡No es mentira que no hay alguien para jugar!
10:35¡Vamos a casa!
10:36¡Hasta luego!
10:48¿Sasamoto?
10:49¿Sí?
10:50Me gustaría ver la base secreta.
10:53¿Vas a verla?
11:01¿Aquí?
11:02Un poco más.
11:04¿Estás bien?
11:05Estoy bien.
11:18¿Estás mal? ¿Estás bien?
11:20Estoy bien.
11:34¿Estás mal?
11:36Estoy bien.
11:42¡Mira! ¡Allí!
11:44¡Allí!
11:47¡Es verdad!
11:48¡Es increíble!
11:50¡Es verdad! ¡Es verdad!
11:52¡Tiene un bicicleta!
11:53¡Es increíble! ¡Es increíble, Sasamoto!
11:58¡Sasamoto!
12:03¿Qué pasa?
12:07¿Qué vamos a hacer?
12:08¿Sasamoto?
12:09¿No puedes moverte?
12:10Es muy caliente.
12:12¡Es muy caliente!
12:13¿Vamos a nadar?
12:14¡No puedo!
12:15¡Pero...!
12:17¿Va a llamar a alguien?
12:18¡Si lo hace, nos descubrirá que estamos aquí!
12:20¿Entonces qué vamos a hacer?
12:27¡Espera!
12:35¡Allí!
12:38¿Por qué estamos aquí?
12:42¡Profesor Makino! ¡Rápido!
12:46¡Dios mío! ¡A las dos de la noche!
12:51¡Vamos!
12:53¡Profesor! ¡Allí!
12:58¿Estás bien?
13:00¡Profesor Makino!
13:01¡Vamos!
13:11¿Vas a venir aquí a las noches?
13:16No voy a enojarme, así que dígame honestamente.
13:21Es la primera vez que venimos aquí,
13:24pero Sasamoto dijo que también vino para un descanso de verano.
13:27¿Cuándo fue el descanso de verano?
13:31Un mes atrás.
13:36¿Tienes un momento?
13:37Sí.
13:39Voy a ir por aquí.
13:49Voy a llevarlo al hospital.
13:51Voy a llamar a mi abogado.
13:52¡Llama a un taxi después!
13:54¡Sí!
13:57¿Sasamoto está bien?
14:00¿Qué enfermedad tiene?
14:01Puede que tenga la enfermedad de Setsugamushi.
14:03¿La enfermedad de Setsugamushi?
14:05¿Qué?
14:06¿Sólo se lo comió a los insectos?
14:07Si tiene una enfermedad grave,
14:09puede tener la enfermedad de hipertensión.
14:17¿Qué estabas haciendo ahí?
14:22Sabías que no podías entrar.
14:28Tu salud también estaba mal.
14:32Es nuestra culpa.
14:34Dijo que Sasamoto había encontrado un sitio secreto.
14:40¿Un sitio secreto?
14:42Dijo que había encontrado algo muy guapo.
14:45Pero nadie lo creyó.
14:50Dijo que iba a exposar sus mentiras
14:52y que lo llevara a Sasamoto.
14:58¿Qué?
14:59Dijo que lo llevara a Sasamoto.
15:05Dijo que estaba bien,
15:07pero que no tenía la enfermedad de Setsugamushi.
15:10Si lo sabía...
15:11De hecho,
15:13se puede entrar en sitios secretos.
15:16Es una actitud que pone la vida en peligro.
15:19Es una exageración.
15:24Tal vez también estés comido por un Setsugamushi.
15:26¿Qué? ¡No!
15:30No te muevas.
15:32Te lo diré después.
15:38¿Y?
15:40¿Has visto el sitio secreto?
15:45¿Qué?
15:46¿Eso es lo que te preocupaba?
15:49Sí, lo vi.
15:50Era muy guapo.
15:53Deberíamos haberlo visto.
15:55Pero no lo creyeron y lo perdieron.
15:58Gracias, Sasamoto.
16:11No pude creerlo.
16:29¿Makino-sensei?
16:31Tiene una enfermedad de Setsugamushi.
16:33Quiero que lo ayude.
16:35Entendido.
16:39¡Takuma!
16:44¿Estás bien?
16:46Makino-sensei me ayudó.
16:50Gracias.
16:51¿Estás bien?
16:52Sí, estoy bien.
16:54¿Estás bien?
16:55Sí.
16:57¡Gracias!
16:59El resultado de la examinación de tu sangre
17:01indica que tienes una enfermedad de Setsugamushi.
17:03Si tomas el medicamento,
17:05estarás bien.
17:06No te preocupes.
17:08Sí.
17:12Makino-sensei,
17:15voy a enviarlo al centro de salud,
17:17pero por favor,
17:19cuide los niños y los padres.
17:23Sí.
17:26Bueno,
17:27cuidaos.
17:28Sí.
17:29Gracias.
17:31Lo siento mucho.
17:41Makino-sensei,
17:43te pareció incómodo.
17:45No sé si
17:46puedo seguir estudiando.
17:49Sos takuma-san lo harto Setsugamushi
17:51por lo que ansías que no podíamos
17:52pasar al suelo.
17:54Yo le diría a molestias
18:02que vean la secuela.
18:10Dice que no pueden pasar al suelo.
18:12Pero si pueden pasar al suelo
18:13esto nos lo dice.
18:15Mejor que pasen al suelo,
18:17Bueno, yo creo que...
18:19Deberíais tener en cuenta que no deberíais entrar.
18:22Takuma Sasamoto entró porque sabía que no se podía entrar.
18:28Si alguien dice que no se puede entrar, se puede entrar.
18:30También habrá gente que lo imita.
18:32Entonces, ¿qué debería hacer el profesor Makino?
18:36Por favor, explíquenos bien por qué no deberíamos entrar.
18:40¿Qué pasa si entramos?
18:42Takuma Sasamoto nos lo ha enseñado.
18:47Sí, es lo que el profesor Makino ha dicho.
18:53Entonces, profesor Makino,
18:54¿podrías hacer un recorrido de inspección
18:57para que entiendan la terror de la infección?
18:59¿Qué?
19:01Para que se entienda a los estudiantes de bajo edad,
19:03¿podrías hacer un recorrido de ilustración para que lo entiendan?
19:06¿Por qué yo?
19:07Me alegro de que el profesor Makino estuviera aquí.
19:10No hay nada mejor que proteger a los estudiantes de la enfermedad.
19:14Gracias.
19:17¡Aplausos!
19:26¡Mendoso!
19:29¡Profesor! ¡Ha llegado Haruto!
19:48¿Yuki? ¿Cuánto tiempo tienes?
19:51¿Vas a ir al cine con Mika?
19:58Ya no tengo tiempo.
20:01¿Qué?
20:03¿Por qué duermes tan duro?
20:06La otra noche, la profesora Shinoya me contó.
20:18¿Dónde vas?
20:19A la casa de Reika.
20:21¿Has ido a la casa de Reika?
20:23Sí.
20:24¡Es increíble!
20:25¿Es así?
20:26¡No!
20:27Lo siento por lo que pasó ayer.
20:29¡Fue genial!
20:31¡Fue genial!
20:33¡Lo siento!
20:35Mio Nagano también aparece en la película.
20:37¿Es así?
20:38¡Vamos a verla!
20:39¡Vamos a ir con los otros!
20:41¡Vamos!
20:42¡Vamos!
20:43¡Vamos!
20:44¡Vamos!
20:45¡Vamos con los otros!
20:46¡Vamos!
20:47¿Cuándo saldrá la película?
20:49El próximo año.
20:50¿El próximo año?
20:51¿Dónde vas la próxima semana?
20:52¿Vas a la casa de Reika?
20:54¡Vamos!
20:58¡Buenos días, Makino-sensei!
21:02¿Estás bien?
21:03Sí.
21:04Mi madre me pidió que te agradecies.
21:06No vas a esa casa.
21:07Hay razones por las que no puedes ir.
21:10Sí, sí.
21:13¿Qué haces?
21:14¡Esto es asqueroso!
21:15Esto es el azúcar.
21:17¡No, no, no! ¡Es un trauma!
21:22¿No puedes?
21:23¡Claro que sí!
21:30No te gusta mucho, así que te lo doy.
21:33Kigura-san.
21:34Sabada-san, ¿estás dispuesta a romper los huevos?
21:38Kigura-san.
21:39Por favor, no olvides comer.
21:42¡Claro que sí!
21:43¡Claro que sí!
21:59¿Has comido?
22:00No has comido nada, ¿verdad?
22:05Si no comes bien, te convertirás en una enfermedad.
22:08¿Tienes algún problema?
22:16¿No quieres hablar conmigo?
22:23¡No miro los videos y me pongo en la cama a las 9!
22:31¡Estoy trabajando!
22:32¡Estoy trabajando!
22:33¡Estoy trabajando!
22:34¡Estoy trabajando!
22:36¡Estoy trabajando!
22:40¡Mira, realmente quería vivir con todos!
22:45¡Ninguno sabe que estoy pensando!
22:48Patiento, duermo y cuando me voy de descanso todos van a morir.
22:53¡Ninguno me espera!
22:57¡Ni yo!
22:58¡Ni yo sé que estoy pensando!
23:05Faster.
23:07¿Eso si?
23:08¡No!
23:09¡No!
23:10¡No es posible!
23:15¿Sí?
23:17Sr. Shimada.
23:19Lo siento.
23:20No estoy por los datos de la Secretaría de Salud.
23:22El vicepresidente estaba preocupado.
23:23Lo siento.
23:25Voy a llamar.
23:28¿Nozaki?
23:31¡Nozaki!
23:32Pero...
23:33En el primer o segundo año, no pasa nada.
23:36Este año ha sido muy difícil.
23:38Sí.
23:39Los estudios han bajado.
23:41No puedo jugar con mis amigos.
23:43¿Puedes consultar a Makino-sensei?
23:47¡Makino-sensei!
23:50El día antes
24:00Bien.
24:02Disculpe por la interrupción.
24:06¿De qué?
24:12Puedo...
24:16Lo siento.
24:17¿Cuáles son las condiciones?
24:23¿Conoces a Nozaki Yuki?
24:26Es un estudiante que duerme mucho.
24:31Sí.
24:33Pero hace mucho tiempo que no lo veo.
24:35Su clase es muy aburrida.
24:37¿Qué?
24:38¿Qué?
24:43Si sigue así, Nozaki estará en peligro.
24:47Quiero ayudarle.
24:49No puedes ayudar a alguien tan fácilmente.
24:52¿No tienes la sensación de estar cerca de alguien?
25:01Estoy aquí porque quiero escuchar tu opinión como médico.
25:09Los niños también van a escapar.
25:12No entienden la sensación de la gente.
25:16¿No entiendes la sensación de la gente?
25:21Entiendo un poco.
25:23No entiendes.
25:25Entonces tráeme a él.
25:27Voy a examinarlo.
25:29¿Qué pasa?
25:34No puede hablar.
25:36¿Qué?
25:38No sabe lo que quiere decir.
25:42¿No sabes lo que quiere decir?
25:45Sí.
25:47No lo sé.
25:49No lo sé.
25:51¿No lo sabes?
25:53No lo sé.
25:55No lo sé.
25:57No lo sé.
25:59¿A pesar de ser un médico?
26:10A pesar de eso, no lo sé.
26:13No puedo olvidar el signo que dan los niños.
26:17Intento hablar con ellos.
26:20Intento hablar con ellos.
26:23A pesar de eso, no lo sé.
26:31No todo el mundo nos muestra la verdad.
26:35Hay niños que no pueden expresarse bien.
26:38Y hay niños que no pueden expresarse bien.
26:43Hay niños que no pueden decir que sufren.
26:46Usted también lo ha vivido, ¿no?
26:52Sí.
26:56No digas que lo entiendes tan fácilmente.
27:05¡Doctor Makino!
27:06¡Doctor Shinoe!
27:07¡Nozaki!
27:13¡Nozaki!
27:17¿Nozaki, ¿lo entiendes?
27:23¿Qué sucedió?
27:25Se cayó de repente.
27:28¡Es verdad!
27:29¿No le dieron la cabeza?
27:32¿Algún otro dolor?
27:35¿Puedo llamar la ambulancia?
27:36No, no.
27:37Voy a la clínica.
27:38Gracias.
27:53Siéntate.
28:01¿Recuerdas que te caíste en el campo?
28:05Sí.
28:09¿Qué sucedió antes de caerte?
28:22Entonces...
28:24¿Qué hora dormiste la noche?
28:29¿Qué hora te despertaste la mañana?
28:53¿Puedo hablar con él?
29:04¡Yuki!
29:08¡Déjame en paz!
29:22La verdad no la puedo creer.
29:24Tengo que aconseñarle algo.
29:27¿Qué?
29:32Deberías hablar con él.
29:43¿A que no me lo crees?
29:48¿Puedo decirte que te la ves ya de noche?
29:50Si no me creen, no tendré ni tiempo para hablar con ellos.
30:02Pero...
30:05...soy una buena persona.
30:10Si tienes problemas,
30:12encontraré el motivo y eliminarlo.
30:15Esa es mi función.
30:17¿Cree en mí?
30:21Al menos,
30:23no te preocupes por el principio.
30:31Si quieres hablar, hazlo.
30:37¿Qué quieres decir?
30:39¿Qué quieres decir?
30:42¿Qué quieres decir?
30:45¿Qué quieres decir?
31:08¿Por qué...
31:10...me voy a dormir?
31:15Si es así, no debería estar en ningún lugar, ¿verdad?
31:28¿Cómo puede ser así?
31:31Es inútil.
31:38¡Espera! ¡Espera! ¡No te muevas así!
31:45¿En qué situación duermes?
31:50He oído que duermes en clase. ¿Qué más?
31:56En medio de la comida,
32:01o cuando hablo con mis amigos.
32:05¿Durmes en la noche?
32:08Sí.
32:09Pero...
32:11me siento triste.
32:14¿Qué?
32:16Me siento triste.
32:19¿Crees que es una mentira?
32:23¿No puedes moverte?
32:27Sí.
32:29No puedo moverme.
32:33Estoy asustada.
32:35No puedo moverme.
32:39Estoy asustada.
32:42¿Habías intentado hablar cuando te caíste?
32:47Sí.
32:49Pero no pude hablar.
33:00Disculpe.
33:02Masaki, ¿cómo te sientes?
33:08¿Entiendes la situación cuando te caíste?
33:12Un momento.
33:15¿Por qué venían los otros estudiantes a la escuela?
33:19Dicen que siempre están dormidos.
33:22Así que caíste.
33:26¿Tienes alguna enfermedad?
33:29Tengo algo que preguntar, pero tengo que ir.
33:32¡Masaki!
33:34¡Masaki!
33:36¡Masaki!
33:38¡Masaki!
33:40¡Masaki!
33:41Tengo algo que preguntar, pero tengo que ir.
33:44¿Quieres irte?
33:48Voy a...
33:51...volver a la clase.
33:55Vale.
34:05¡Suéltame!
34:08¿Tienes alguna enfermedad?
34:09¡Tengo!
34:11¡Estoy asustada!
34:13¡No te lo diré!
34:15¡Suéltame!
34:17¡Suéltame!
34:19¡Voy a empezar la clase!
34:40¡Abran las puertas!
34:44¡Vamos! ¡Abran las puertas!
34:51¡Masaki!
34:54¡Suéltame!
34:56¿Por qué siempre te detienes en la clase?
34:58¡Es un problema!
35:00¡Nishiyama! ¡Mimoto!
35:02¡Suéltame!
35:04¡Suéltame!
35:06¡Suéltame!
35:07¡Mito! ¡Suéltame!
35:10¡Mito!
35:12¡Algo está mal conmigo!
35:21¡Soy yo!
35:22¡Espera un momento!
35:36Se ha vuelto más fácil de hacer la pulsión
35:38¿La pulsión?
35:40La pulsión es lo que se llama la pulsión de la depresión
35:42Es una pulsión en la que los músculos de los huesos se deshidratan
35:44Esto ocurre debido a la elevación de las emociones
35:46Si la pulsión es fuerte, el cuerpo se deshidrata
35:48El músculo de los huesos se deshidrata, por lo que es más difícil de hablar
35:52El cuerpo se deshidrata en pocos minutos
35:54¿Por qué se deshidrata?
35:56Una de las enfermedades es la narcolepsia
36:00¿La enfermedad de la narcolepsia?
36:02No importa la situación del día, se sienta y se duerme
36:04Se duerme por pocos minutos a pocos minutos
36:06Se duerme una vez al día
36:10Se ve como si fuera un sueño
36:18¿La enfermedad?
36:20¿Hay una enfermedad tan incómoda?
36:22¡Hombre!
36:24Las personas de los alrededores, sin saber de la enfermedad,
36:26en el tiempo que no saben de la enfermedad,
36:28van a perseguir a la persona
36:30Es lo que estáis haciendo ahora
36:38¿Sabes lo mal que has hecho?
36:40¡Señor! ¡No le digas eso a los niños!
36:42¿Es porque son niños?
36:44¿Es solo la enfermedad que ha causado la muerte de Nozaki?
36:48¿Puedes decirles que no tienen responsabilidad por perseguir a Nozaki?
37:00¿De verdad es por la enfermedad?
37:04La enfermedad de la narcolepsia,
37:06y la enfermedad del sueño,
37:08son síntomas de la narcolepsia
37:12¿Entonces...
37:14si me curo,
37:16¿me puedo cambiar?
37:22¿Me puedo convertir en una buena niña,
37:24sin que nadie me preocupe?
37:30Eso...
37:32no lo sé, ¿verdad?
37:36
37:40No sabes lo que pasa alrededor
37:46Pero...
37:51¿no puedes cambiar a ti mismo?
38:04Entonces...
38:06¡Me curaré!
38:08¡Me curaré!
38:10¿Puedo...
38:12estar aquí?
38:16¡Claro que sí!
38:34La narcolepsia
38:36es una enfermedad que afecta al sueño
38:38Se puede reducir
38:40si duermes regularmente
38:44Si duermes dos veces al día,
38:46podrás detener
38:48el sueño
38:50Entendido
38:54Lo siento
38:56por no haberte dado cuenta
38:58hasta ahora
39:09¿Qué pasa?
39:12Lo siento, Nozaki
39:17Yo también...
39:19No quería decirte que eras un mentiroso
39:26Yo también lo siento
39:29Nunca imaginé
39:31que tuviera una enfermedad
39:33Yo también
39:37¿Nakino-sensei,
39:39¿Nozaki se curará?
39:42No se puede curarlo de inmediato
39:44Esta enfermedad
39:46necesita la comprensión
39:48y el apoyo de los alrededores
39:54Entendido
39:56Yo...
39:58lo haré
40:01Gracias
40:06Yuki-chan
40:09¿Vamos a jugar otra vez?
40:12¡Claro!
40:14¡Claro!
40:20¿Yuki?
40:22¿Estás bien?
40:24¿Estás bien?
40:27¿Yuki?
40:34¿Mamá?
40:38Dijiste muchas cosas malas
40:42Lo siento
40:47Desde ahora...
40:49Vamos a curarlo juntos
40:53Si
41:04¡Morning!
41:06¡Morning!
41:08¡Morning!
41:10¡Morning!
41:13¡Morning!
41:15¡Morning!
41:17¡Buenos días!
41:19¡Buenos días!
41:21¡Buenos días!
41:22¡Makino-sensei, dame un saludo!
41:24¿Esto es mi trabajo?
41:26¿Qué?
41:27¡Soy un profesor, no un profesor!
41:29Si tienes algún problema, dígelo al director.
41:32¡Makino-sensei!
41:34¡Buenos días!
41:36¡Buenos días!
41:38¡Buenos días!
41:39¡Buenos días!
41:40¡Buenos días!
41:42¿No te asustas de Makino-sensei?
41:46Sí.
41:48Es un poco extraño, pero...
41:50¡Es el profesor que me encontró por primera vez!
41:54¡Buenos días, Makino-sensei!
42:08¡Buenos días!
42:09¡Muy buenas!
42:10¡Muchas gracias!
42:12¡Buenos días, Saisho-san!
42:14¡Buenos días, Riko-chan!
42:16¿Estás bien?
42:18¿Qué?
42:20¿Vamos?
42:21Vamos.
42:29¿Tienes dolor en el pecho?
42:31No.
42:33¿Puedo verlo al Dr. Makino?
42:35No puedes.
42:37¿Eh?
42:39He oído que el Dr. Makino ha matado a un paciente.
42:50Buenas noches.
42:52Buenas noches.
43:04¿Quién es eso?

Recomendada