• dün
Döküm
00:00[♪ Müzik çalar ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪…
00:30Oyuncu beyler, ormanlılarla teşekkürler.
00:32Bu yürüyorlar.
00:34Oyuncu beyler, bu oyuncuk tek çanakları ile
00:38Alevi'yi kuşatmak için
00:40yıllarca bile ticaretlerini geçirmeye çalışıyorlar.
00:45Bu tonun İzmir'in bir ticareti çanakları.
00:48Bu elinde çanaklar,
00:50hem de gölgelere bunları alıyor.
00:53Onlar her zaman
00:56Karalara bak.
01:08Bak bu belt gibi.
01:11Evet, biliyorum.
01:14Ona ait çıkmıyor,
01:15yarın deneyeceğim.
01:20Bunu Audrey'e verirsen?
01:24Mesaj var mı?
01:26İngilizce altyazı
01:56İngilizce altyazı
02:26İngilizce altyazı
02:28İngilizce altyazı
02:30İngilizce altyazı
02:32İngilizce altyazı
02:34İngilizce altyazı
02:36İngilizce altyazı
02:38İngilizce altyazı
02:40İngilizce altyazı
02:42İngilizce altyazı
02:44İngilizce altyazı
02:46İngilizce altyazı
02:48İngilizce altyazı
02:50İngilizce altyazı
02:52İngilizce altyazı
02:54İngilizce altyazı
02:56İngilizce altyazı
02:58İngilizce altyazı
03:00İngilizce altyazı
03:02İngilizce altyazı
03:04İngilizce altyazı
03:06İngilizce altyazı
03:08İngilizce altyazı
03:10İngilizce altyazı
03:12İngilizce altyazı
03:14İngilizce altyazı
03:16İngilizce altyazı
03:18İngilizce altyazı
03:20İngilizce altyazı
03:22İngilizce altyazı
03:24İngilizce altyazı
03:26İngilizce altyazı
03:28İngilizce altyazı
03:30İngilizce altyazı
03:32İngilizce altyazı
03:34İngilizce altyazı
03:36İngilizce altyazı
03:38İngilizce altyazı
03:40İngilizce altyazı
03:42İngilizce altyazı
03:44İngilizce altyazı
03:46İngilizce altyazı
03:48İngilizce altyazı
03:50İngilizce altyazı
03:52İngilizce altyazı
03:54İngilizce altyazı
03:56İngilizce altyazı
03:58İngilizce altyazı
04:00İngilizce altyazı
04:02İngilizce altyazı
04:04İngilizce altyazı
04:06İngilizce altyazı
04:08İngilizce altyazı
04:10İngilizce altyazı
04:12İngilizce altyazı
04:14İngilizce altyazı
04:16İngilizce altyazı
04:18İsa tarafından
04:21İsa tarafından
04:23içeri
04:25İifterici dünyadan
04:28İfifterici dünyadan
04:31İfifiersiz dünya
04:33In faint tava
04:35Şiddet in
04:37Şiddet in
04:41O kadar yalancı
04:42O kadar yalancı
04:45Abandon all hope ye who enter here.
05:15Can I help you?
05:18Telegram for Mr. Farnon.
05:21But Mr. Farnon?
05:39Is that them?
05:41No, you're alright.
06:15You want to get that carburettor seen to?
06:22I see you still haven't got round to fixing that gate.
06:24Helps keep undesirables out.
06:27As opposed to keeping them in, huh?
06:30I think you better take me straight to your goat, Mr. Biggins.
06:32Does this mean I'll get my money back, on account of you misdiagnosing, like?
06:36I'm perfectly confident in my diagnosis.
06:38It's funny how it always ends up with me having to part with my hard-earned cash.
06:45Alright, alright.
07:01Are you absolutely sure you administered the sulfanilamide as prescribed?
07:04Aye, exactly as you said.
07:08Then we'll need to increase the dose.
07:11Sounds expensive.
07:14Would you get her some fresh straw, please?
07:15She'll need somewhere comfortable to sleep.
07:18Oh, David.
07:21Don't worry, old thing.
07:25Soon I'll have you grazing again.
07:32Come and give your granny a big hug.
07:36It's lovely to see you both.
07:39He's gotten so big since we last saw him.
07:42Aye, he's a bonny wee thing.
07:44He's a bit grizzly tonight.
07:46Teething, I bet.
07:47It's too early for that.
07:49He'll be wanting a feed, poor mate.
07:52If I give him any more milk, he'll burst.
07:55Nonsense, he's a growing boy.
07:59He's like you, son. He's got a big appetite.
08:02Does your mummy not feed you?
08:05A perfect timing, Mrs. H.
08:08Mr. and Mrs. Harriet.
08:10I trust you had a pleasant journey.
08:11Aye, no complaints.
08:18Need a hand?
08:19What time is the christening tomorrow?
08:21Midday.
08:22Oh, I can't wait.
08:23Is everything all right, Audrey?
08:26Of course.
08:30The scones are fresh out the oven.
08:34Tea?
08:35Yes, please.
08:39It's lovely.
08:41It's very tasty.
08:43You want to hold on to this one, son.
08:46Oh, I can't take the credit, I'm afraid.
08:48It's all Audrey's handiwork.
08:53The flowers are all down to Helen.
08:55Picked them fresh for you this morning.
09:05What's that there?
09:07Stimulant injection.
09:08Won't give her the boost she needs.
09:09No.
09:10She just needs some iodine.
09:11We've been through this, Mr. Biggins.
09:12Iodine is of no use to your goat.
09:14You and your newfangled powders.
09:16Some kind of commission, are you?
09:18I wouldn't be a competent veterinary surgeon
09:20if I prescribed something as antiquated as iodine.
09:22Expensive things, them injections.
09:23How much is that going to cost me?
09:25I honestly don't know.
09:26Oh, you'll know, all right?
09:27When you get a pen in your hand,
09:28send me that big bill, won't you?
09:31All right, all right.
09:36There we are.
09:37There we are.
09:39Right.
09:40All we can do now is pray.
09:42You're going to charge me for that as well?
09:46Take this, and if it doesn't work, I won't charge you.
09:48How does that sound?
09:51I suppose.
09:54Perhaps you'd be so good as to help me with the gate.
09:56You're joking, aren't you?
09:57You'd probably think it's a death trap.
10:02My mother swore blind
10:04by Mrs. Winslow's soothing syrup.
10:07Later proven to contain dangerous levels of morphine.
10:13One last kiss from Granny before we go.
10:16He's looking tired.
10:17Oh, don't let that face fool you.
10:19I'll have us up for the early hours.
10:21Routine's the key.
10:23James used to go down like clockwork.
10:25Not so much as a peep out of him until morning.
10:27Don't listen to her.
10:29If I set her lungs on him, it could wake the dead.
10:32Why don't you come round after breakfast?
10:34We'll take Jimmy for a walk round Derby.
10:36I would like that.
10:38Good night, son.
10:40Good night.
10:43See you tomorrow.
10:44Good night.
10:45Night.
10:49That wasn't so bad, was it?
11:05How are Mr. Biggins?
11:07Insufferable, as ever.
11:10All I want to do is pour myself a whiskey and lie in a hot bath.
11:13Mr. Farnham.
11:14Are we still playing host to the Scottish contingent?
11:16A telegram arrived.
11:18It's addressed to you.
11:22I see.
11:25James and Ellen are putting Jimmy to bed so you won't be disturbed.
11:29Teşekkür ederim, Mrs. Hall.
11:59Ne?
12:20O evden geliyor.
12:26O ne?
12:30İyi akşamlar.
12:33Bu kadar mı?
12:34Tristan asla detaylı birisi olmadı.
12:39Neden geri döndü?
12:40Sanırım benim gibi iyi.
13:00Aşırı bir anlamı arıyorsan, sorun değil.
13:04Tren zamanı kontrol ettim.
13:06Londra'dan tek bir bağlantı var.
13:08Bugün olabilirdi.
13:09Tamam.
13:12O kendini göndermek için iyi bir anlaşma olmalı.
13:15Evet, sanırım öyle.
13:18Belki sadece birkaç günden vazgeçti.
13:20Kaira'dan.
13:21O zaman Tristan'ın geldiği gibi.
13:23Parti yapacağız.
13:27Umarım iyi misin.
13:29İyiyim.
13:44Uyumadığını hayal etmiyorum.
13:46Korkunç bir geceydi.
13:49En kötüsünü düşünmeyi bırakma.
13:52Bu daha kolay.
13:54Çocukken aynı.
13:56Çatıya düştü.
13:57Bisküvilerle yürüyordu.
14:00Kendine güvenmeyi düşünmüyordu.
14:01O sağlıklı.
14:03Her zaman.
14:04Benim plastiklerim nerede?
14:05Teşekkürler.
14:09Seninle gelmek ister misin?
14:13Bence en iyisi kendim yapmak.
14:16O çocuka tekrar bir anlaşma yapamazım.
14:18Bir parçaya gelse.
14:31Bugün değil.
14:33Bugün değil.
14:46Hadi.
15:01Hadi.
15:04Hadi.
15:15Hadi.
15:45Hadi.
16:04Önce olmanız, zamanınızda olmanız.
16:06Zamanınızda olmanız, geçmeniz.
16:10Ve geçmeniz.
16:12İnanılmaz.
16:15İnanılmaz.
16:20Yeterli zamanlarla bana bunu çaldın.
16:24Bir şey mi söylemeyeceksin?
16:46Kedi.
16:48Kedi.
16:50Kedi.
16:52Sana yardım edebilir miyim?
16:53Üzgünüm.
16:54Sürgünün kutlu olduğunu fark etmedim.
16:57Umarım oğlum sana yardım edebilir.
16:58O burada bir partner.
17:00James Herriott.
17:01MRCVS.
17:03Gazeteci.
17:04Glasgow Üniversitesi'nde.
17:06Onu interromuyorum.
17:08Ne saçmalığı.
17:09Yardım edebilirsin.
17:10Hadi.
17:11Kedi.
17:16Kedi.
17:19Sadece futbol hakkında konuşma.
17:22Veya Mrs. Winslow'un soğuk suyu.
17:27Günaydın.
17:28Gittiğimizde yaklaştık.
17:29Günaydın.
17:30James.
17:32Arkadaşlar yapıyorum sanırım.
17:34Özür dilerim, Mr. Herriott.
17:36Annen önerdi.
17:37Hayvanlar her zaman ilk geliyor.
17:39Değil mi, James?
17:40Kesinlikle öyle.
17:41Teşekkürler.
17:43Sorun var mı?
17:44Seni yakalayabilir miyim?
17:45Hayır.
17:46Tabii ki hayır.
17:47Victory Garden'a başlayalım.
17:48Harika.
17:50Radışlarımdan bana bazı tipleri verebilirsin.
17:53Sonra görüşürüz.
17:56Üzgünüm.
18:00Kim var burada?
18:02Bu Lucy.
18:04Güzel bir kedi.
18:06Değil mi?
18:08Bakın.
18:12Sorun nedir?
18:14Emelin'le ilgileniyor.
18:17Emelin?
18:18O evden ayrılmayacağına dair.
18:30Bunu yapıyor.
18:32İçeri girelim.
18:33Aşağıya girebilecek miyiz?
18:42Tamam.
18:54Sen misin, Mr. Farnon?
19:03Ne arıyordun?
19:05Gel buraya.
19:06Nasılsın?
19:11Kaira'dan beri bunu kurtarmaya çalışıyorum.
19:21Her şey temiz.
19:23Çocuklar yok.
19:24Bir yerden çıkmıyor.
19:25Hadi.
19:26Promosiyen hakkında ona söyle.
19:28O sadece Donkastır'da yeni veteriner rekrutları eğitmeye çalıştırıyor.
19:31Sadece öğretmenlik.
19:32Tüm eğitim değil.
19:33Beni tanıdığımı biliyorsun, Mrs. H.
19:34Benim yeteneklerim hakkında yalan söylemek istemiyorum.
19:37Bu benim için mi?
19:39Küçük bir tatlı.
19:40Seni kurtarmaya çalışıyorum.
19:41Hayat hiç iyi olmuyor.
19:43Jim burada mı?
19:45Bence öyle.
19:47James Herriott!
19:48Buradan çık!
19:52James!
19:54Konfiskasyonu denedim ama
19:56elime bir parça aldı.
19:59Bu ilk defa böyle dönmüştü.
20:01Hiç yapmazdı.
20:03Gördün mü?
20:04O da böyle yapıyor.
20:05Çok şanslısın.
20:06Seni de yakalamaya çalışmadı.
20:08James Herriott! Buradan çık!
20:10Bence...
20:12Bence burada çok fazla stimulasyon var.
20:14Gerçekten mi?
20:15Sorun yok.
20:17Eğitimler köpekler için harika olabilir.
20:18Bazen sağlıklı takımlar oluşabilir.
20:21Ne öneriyorsun?
20:24Bence...
20:26...bir sürece zorlaşma olabilir.
20:28O hiç böyle yapmaz.
20:31Endişelenme.
20:32Emelin sadece biraz eğitim yapmaya çalışıyor.
20:35Onu çok fazla yürüyebilecek.
20:37Belki de onu yaratacaklar.
20:45Birkaç gün sonra geri dönebiliriz.
20:46Bakalım ne yapacak.
20:47Evet, yapacağım.
20:48Teşekkürler, Mr. Herriott.
20:50Gözünü seveyim, Lissy.
20:54Görüşmek üzere.
20:55Teşekkürler.
20:57Jimi'nin benim yıldızımı almakla ilgili bir şey mi var?
20:59Yıldız mı?
21:00Ayrıca toprakların üzerinde büyüyen bir şey var.
21:08Nasılsın?
21:12Yoruldum.
21:14Tüm hayatımda çok çikolata içtiğimi görmedim.
21:17İyi misin?
21:18Donkasta'dayım.
21:19Üç günlerce haftaya kadar.
21:20Sonrasında geri dönebilirim.
21:21Yoksa Yorkshire'de mi?
21:23Sadece.
21:25Bütün zaman benim.
21:26Lezzetli bir adamım.
21:27Harika.
21:28Başka bir parayla yapabiliriz.
21:31Son defa kontrol ettim.
21:32Artık senin için çalışmıyor.
21:35Evet, kesinlikle.
21:36Benim hatam.
21:37Bunları alabilir miyim?
21:39Evet, iyi.
21:40Burada olduğu şeyleri film edersin.
21:42Aynı zamanda bırakmıştın.
21:44Jimi'nin yıldızı var, tabi ki.
21:45Bu yeterli değil.
21:46Salacia Scandal'ı istiyorum.
21:47Hadi.
21:50Burada ne yapıyordunuz?
21:52Yolda destekler.
21:53Öncelikle.
21:54Hayvanları görevlendirmek için.
21:56Atlar, kuşlar, garip kamyonlar.
21:59Yardımcı herifler, değil mi?
22:07Görünüşe göre bir interloper var.
22:09O Hamish.
22:11Çok sorunlu bir tadı var.
22:13Ama o Carmody'dir.
22:15Londra'da son derslerini bitiriyor.
22:17Bir hafta sonra geri dönebilir.
22:19Benim kralım gibi.
22:21Onu bulmak için sabırsızlanıyorum.
22:22Yardımcı birini aradığını söyleyemez miydi?
22:24Hayır, bana yeni bir asistanı aradığını söyledi.
22:25Bana uyuyup uyuduğunu söylemeyi terk etti.
22:28Tristan.
22:30Seni bulmak istiyor birisi var.
22:33Sanırım o sadece eğlenceli olduğunu düşünüyordu.
22:37Seni özledi.
22:40Biz de özledik.
22:41Yardımcı birisi var.
22:52Ben de seni bırakacağım, değil mi?
22:57Yürüyüş nasıl?
22:58Oh, çok güzel bir zaman.
23:00Yeni bir asistandı.
23:01Annenin kralını seviyordu, değil mi?
23:04Değil mi?
23:05Victory Garden'da.
23:06Oh, çok güzel.
23:08O zaman Gemma'yı bulmuştu.
23:12Sen neredeydin?
23:15Burada bir şeyle alakalıyım.
23:20İnanamıyorum.
23:22Bu bir miraj değil, Helen.
23:23Benim gibi.
23:24Daha yaşlı, daha zeki.
23:26Aslında daha güzel.
23:29Mr. ve Mrs. Herriot.
23:30Günlerden daha genç görünüyorlar.
23:32Seni görmek güzel.
23:33Merhaba.
23:34Yardımcı birisi var.
23:36Bence bu genç Jimmy.
23:39Mr. Tristan'ı tanıdığı için heyecanlı.
23:42Bir şey diyebilir miyim?
23:49Merhaba.
23:52Cevap vermek için mi bekliyorsun?
23:54Hayır.
23:55Sadece görüntüye bakmak için çalışıyorum.
23:58Evet, genç, çok güzel bir çocuk.
24:00O yüzden sanırım annenin cinsiydi.
24:03Üzgünüm.
24:04Üzgünüm.
24:05Partiyi kırmak için.
24:06Ama çoğunlukla çözeceğiz.
24:08Zamanı geldi mi?
24:10Jimmy'i almalıyız.
24:12Endişelenme.
24:14Becker'ı konuşmaya devam edeceğiz.
24:17Senin yolundan çok yorgun değilsin mi?
24:19Ne?
24:20Mis you renounce the devil?
24:21Olamaz.
24:23Kutsal bir fırsat, Tristan.
24:24Bu, biraz eğlenmeyi sağlamak için değil.
24:27Değil mi?
24:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:04Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:06Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:08Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:10Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:12Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:14Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:16Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:18Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:20Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:22Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:24Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:26Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:28Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:30Kutsal bir fırsat, Tristan.
25:32Ne kadar defa düştün?
25:34Sadece bir kez, Leyla.
25:36Arabi bir kuş.
25:38O çok eksik ve zekiydi.
25:40Ama o da bir tendisi vardı.
25:42Üzgünüm, kızım.
25:44Tanrıların babalarına bir şey sorabilir miyim?
25:50Bu çocuk adına
25:52şeytan ve tüm işlerini
25:54terk ettin mi?
25:56Tümlerini terk ettim.
25:58O zaman Tanrı'nın
26:00ilahi emirlerini
26:02ve emirlerini
26:04senin hayatının her gününü aynı şekilde yürüyebilirsin.
26:06Evet, Tanrı'nın yardımıyla.
26:08Tanrıların babalarına bir şey sorabilir miyim?
26:10Tanrıların babalarına bir şey sorabilir miyim?
26:18Tanrı, yüce ve yaşayan Tanrı,
26:20bu suyu
26:22kötülükten
26:24yıkamak için şereflendir.
26:26Bu çocuk
26:28Tanrı'nın
26:30şereflendirdiğini
26:32anlıyor.
26:34Amin.
26:36Çocuğunu bir şey sorabilir miyim?
26:38James Alexander.
26:40Evet, yüce adam.
26:42Senin sıran.
26:50Suyla iyi mi?
26:52Sadece köpekler var.
26:54Tanrı'nın
26:56adıyla
26:58seni kutluyorum.
27:00Oğul
27:02ve
27:04İlahi Tanrı.
27:06Amin.
27:08Amin.
27:10Bence bu
27:12çok iyiydi.
27:14Mrs. Hall, akşam yemeği hazırlamak için
27:16bir süre ihtiyacı var. Sonra konuşmaya devam edebiliriz.
27:18Daha çok var.
27:20Fikirle konuşuyorum, James.
27:22Bir saniye.
27:24Çocuğun kafasını temizlemek için bir süre değil mi?
27:26Çocuğun doğduğu gün.
27:28İlahi Tanrı'nın adıyla.
27:30Üzgünüm.
27:32Bugün değil.
27:34Ağabeyini almak istiyor musun?
27:36Tabii ki.
27:38Ama bir süre var.
27:40Bir süre daha değil.
27:42Yemeği hazırlayacağım.
27:44Tamam.
27:46Anne evine geri dönmek istiyor.
27:48Bir daha.
27:50Anne evine geri döneceğim.
27:52Çok iyi dedin, değil mi?
27:54Emin misin?
27:56Sadece onu yakalayamazsın.
27:58Bir süre daha değil.
28:00Üzgünüm, Helen.
28:02Eminim Tristan senin gününü
28:46Bence Libya.
28:48Üzgünüm.
28:50Yolumuz asla ayrılmadı.
28:52Derebe'ye bir çay içebilirdik.
28:54Derebe.
28:56Düşman 3.00'da kurtuldu.
28:58Bu büyük bir başlangıç.
29:00O, her yerde yürüyor gibi.
29:04Sadece kendini suçlayabilirsin.
29:06Yıllar önce bu oğlanın işini bırakmalıydın.
29:10Peki.
29:12Nerede?
29:14Burası mı?
29:16Evet.
29:18Birçok insanın kalbini kırdı.
29:20Çoğunlukla erkeklerden.
29:22Kızlar hakkında konuşuyorum.
29:24Bu yöntemde çalışmak kolay olamazdı.
29:28Çok yorucu.
29:30Bazen ölümlü.
29:32Nereye gittin?
29:34B.Cairo Café'ye.
29:36Bazen Turf Club'a.
29:38Aklıma göre.
29:40Bu konuda zorluklar görmüşsün.
29:42Aklıma gelmeyi bırakmak istemiyorum.
29:44Bu 6 tl olacak.
29:48Aynen öyle.
29:52Tristan.
29:54Bırakır mısın?
29:56Saçlarımı kaldırdım.
30:06Burada.
30:08Yardım edebilir miyim?
30:10İyisin.
30:12Hemen bitirdik.
30:22Çok güzel bir servis oldu.
30:24Teşekkür ederim.
30:26Jimmy keyif aldı.
30:28Bir çay içmek ister misin?
30:30Hayır.
30:32Burada oturmak için mutluyum.
30:36Burası yemeğin tüm yemeğini yersin.
30:38Çoğu zaman evet.
30:40Anlıyor musun?
30:42Kırmızı atölyede kalmak istemiyorsun.
30:46Jimmy uyanıyor.
30:48Onu alabilir miyim?
30:50Endişelenme.
30:52Gideceğim.
31:04Merhaba.
31:06Evet.
31:08Bunları nereye koymalıyım?
31:10Tabloda tamam.
31:16Duydun mu?
31:20Kırmızı atölyede kalmak gibi duydun mu?
31:22Duydun mu?
31:24Duydun mu?
31:26Duydun mu?
31:28Duydun mu?
31:30Sen ne yapıyorsun?
31:32Yardım istiyorum.
31:40Kapıya vurdu.
31:42Adı Rosa.
31:44Kanadalıydı.
31:46Yer hastanesinde duruyordu.
31:48Bir bakımcıydı.
31:50Burada Betty Grable konuşuyoruz.
31:52Teşekkürler.
31:54Ne oldu?
31:56Birinin kalbine düştü.
31:58Clethorpes'tan.
32:00İlginç mi?
32:02Orada bir iş mi yaptın Tristan?
32:04Mükemmel soru.
32:06Ayrıca bir şey yaptım.
32:08Sidi Birani'nin çatışmasını yaptım.
32:10Neden?
32:12Egipte-Libya bölgesinde.
32:14O kampanyanın bir kısmıydın.
32:16Küçük bir kısmı evet.
32:18Nasıl?
32:20Çünkü sanırım
32:22bir bardağın birine dönüşme zamanını geçirdin.
32:24Birçok şey değişti sence Siegfried.
32:26Öyle mi?
32:28Bence öyle.
32:32Kesinlikle.
32:58Neden olmadığını anlamıyorum.
33:28Neyden bahsediyorsun?
33:30İyi isimlerimizden bahsediyor.
33:32James.
33:34Mrs. Hall'a özür dilerim.
33:36Tabii ki.
33:50Egipte'de ilk defa göçlerimden bahsettim.
33:52Onlarla ilgili bir şey var.
33:54Söyleyebilirim.
33:58İlginç.
34:28Ne?
34:30Sanmıyorum.
34:40Ne?
34:58Ne?
35:28Ne?
35:34Ne?
35:36Ne?
35:38Ne?
35:40Ne?
35:42Ne?
35:44Ne?
35:46Ne?
35:48Ne?
35:50Ne?
35:52Ne?
35:54Ne?
35:56Ne?
35:58Ne?
36:00Ne?
36:16Ne?
36:22Ne?
36:26Teşekkürler.
36:31Şimdi, nereye gittik?
36:33Benim iyi bir ismimle saldırıyorsun.
36:37Evet.
36:47James senin köpeğinden bahsetti.
36:50Bu Don değil mi?
36:51Hayır.
36:52James her zaman bahsettiğinde ağlıyor.
36:54Daha önce de bahsetti.
36:56Hala James'in evine gelmek için kapıda bekliyor.
36:58Hayır.
37:00İkimiz de.
37:06O toiletten bahsediyor.
37:07Bebek gibi.
37:09Bu hissi hatırlıyorum.
37:12Asla bırakmak istemezsin.
37:16Sadece bunun hakkında düşünüyorum.
37:21Harika bir iş yapıyorsun.
37:24Bunu biliyorsun, değil mi?
37:36Ne oldu?
37:38Sanırım bir tıraş kırıldı.
37:40Ellen!
37:41Rene!
37:47Lucy ne yapıyor burada?
37:49Kapıda kırıldı.
37:50Kapıda kırıldı.
37:52Görünüşe bak, arkasından bir şey bıraktı.
37:55Emmeline?
37:56Bence bu sadece ona bir oyunculuk değil, James.
37:59Sanırım bir fantom hastalığı olabilir.
38:21Yavaş yavaş, köpek.
38:28Ellen haklı.
38:29Mermi gölgelerini kesinlikle kırdı.
38:31Yani bu bir fantom hastalığı.
38:34Etkilendim.
38:36Sırasında bebekler olduğu zaman bebekler alacaklar gibi düşünüyorlar.
38:39Bazılarına bile abdümünle süsleniyor.
38:41Hayır.
38:42O sadece bebeklerle birlikte olmak istiyordu.
38:44Sana inanamıyorum ki bebeği almaya çalıştığını, James.
38:47Ama o agresif davranıyordu.
38:51Kendi güvenliği için yaptım.
38:52Onu kapattın ve bıraktın.
38:55Belki çocuktan çok zor olmalıyız.
38:58Belki sadece bir anne anlayabilir.
39:09Nerede Biggins?
39:10Belki de çöpçüde birini yıkıyor.
39:12Ne oldu?
39:13Biraz sinirlendim.
39:15İnanamıyorum ki yüzüme yalan söyledi.
39:18Sadece ödemeye çalıştığı için.
39:21Belki de kendi medenine bir tadı verecek zamanı geldi.
39:23Değil mi?
39:26Oh.
39:27Umarım saatten sonra bana zarar vermiyorsun, baba.
39:30Sadece kardeşim, Mr. Biggins'e söyledim.
39:33Bütün bu Egypt'in konuşmaları.
39:34Beni düşünüyor.
39:36Bir şey daha kontrol edebilir miyim?
39:37Tabii ki.
39:39Evet.
39:40Tıpkı ben de düşünüyordum.
39:43Nile boğazı.
39:47Nile ne?
39:48Boğazı.
39:49Orta Afrika'da önemli bir yer.
39:50Kesinlikle öyle bir yer.
39:53Ne?
39:54Nile boğazı.
39:55Nile ne?
39:56Nile boğazı.
39:57Nile ne?
39:58Nile boğazı.
39:59Nile boğazı.
40:00Nile boğazı.
40:01Nile boğazı.
40:02Nile boğazı.
40:03Nile boğazı.
40:04Nile boğazı.
40:05Nile boğazı.
40:06Nile boğazı.
40:07Nile boğazı.
40:08Nile boğazı.
40:09Nile boğazı.
40:10Nile boğazı.
40:11Nile boğazı.
40:12Nile boğazı.
40:13Nile boğazı.
40:14Nile boğazı.
40:15Nile boğazı.
40:16Nile boğazı.
40:17Nile boğazı.
40:18Nile boğazı.
40:19Nile boğazı.
40:20Nile boğazı.
40:21Nile boğazı.
40:22Nile boğazı.
40:23Nile boğazı.
40:24Nile boğazı.
40:25Nile boğazı.
40:26Nile boğazı.
40:27Nile boğazı.
40:28Nile boğazı.
40:29Nile boğazı.
40:30Nile boğazı.
40:31Nile boğazı.
40:32Nile boğazı.
40:33Nile boğazı.
40:34Nile boğazı.
40:35Nile boğazı.
40:36Nile boğazı.
40:37Nile boğazı.
40:38Nile boğazı.
40:39Nile boğazı.
40:40Nile boğazı.
40:41Nile boğazı.
40:42Nile boğazı.
40:43Nile boğazı.
40:44Nile boğazı.
40:45Nile boğazı.
40:46Nile boğazı.
40:47Nile boğazı.
40:48Nile boğazı.
40:49Nile boğazı.
40:50Nile boğazı.
40:51Nile boğazı.
40:52Nile boğazı.
40:53Nile boğazı.
40:54Nile boğazı.
40:55Nile boğazı.
40:56Nile boğazı.
40:57Nile boğazı.
40:58Nile boğazı.
40:59Nile boğazı.
41:00Nile boğazı.
41:01Nile boğazı.
41:02Nile boğazı.
41:03Nile boğazı.
41:04Nile boğazı.
41:05Nile boğazı.
41:06Nile boğazı.
41:07Nile boğazı.
41:08Nile boğazı.
41:09Nile boğazı.
41:10Nile boğazı.
41:11Nile boğazı.
41:12Nile boğazı.
41:13Nile boğazı.
41:14Nile boğazı.
41:15Nile boğazı.
41:16Nile boğazı.
41:17Nile boğazı.
41:18Nile boğazı.
41:19Nile boğazı.
41:20Nile boğazı.
41:21Nile boğazı.
41:22Nile boğazı.
41:23Nile boğazı.
41:24Nile boğazı.
41:25Nile boğazı.
41:26Nile boğazı.
41:27Nile boğazı.
41:28Nile boğazı.
41:29Nile boğazı.
41:30Nile boğazı.
41:31Nile boğazı.
41:32Nile boğazı.
41:33Nile boğazı.
41:34Nile boğazı.
41:35Nile boğazı.
41:36Nile boğazı.
41:37Nile boğazı.
41:38Nile boğazı.
41:39Nile boğazı.
41:40Nile boğazı.
41:41Nile boğazı.
41:42Hızlanma.
41:52Şimdi çok ünlü olmaya başladın.
41:56Belki yazı için evlenmek için onları davet edebiliriz.
41:59Hadi gitmeyelim.
42:07James! Helen!
42:15Parti bitti mi?
42:17Parti bitti gibi görünüyor.
42:21Konuşmamı asla yapamamıştım.
42:28O zaman şimdi bana yap.
42:31Ciddi miyim?
42:33Dinlemek istemiyorum.
42:36Bu ne?
42:45Belki bir koltuk versiyonu.
42:46Ağzımla müzik.
42:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:03Ben, Penguin'i konuşmaya başlamak için başlamak istedim.
43:06Farkındalığınızı kaybedebilirsiniz.
43:09Ve birçok tarzda bir babası var.
43:11Ama ne olursa olsun, tüm babalar, Tanrı, koltuk veya başka bir şeyde, bir ayrı sebeplerini paylaşırlar.
43:27Onların kendilerinin en iyi versiyonu olduğuna yardım etmek için.
43:34İş bitti.
43:37Sorun, kendi yollarını yapmaya başladıklarında.
43:41Ve rolleri bir şekilde geri döndürdüğünü zannediyorsun.
43:47Onları ihtiyacın var.
43:50Sizden daha fazla ihtiyacın var.
43:53Sizden daha fazla ihtiyacın var.
44:03Ve sonra, Aristotle'den bahsettiğim bir kişiye son vermek istedim.
44:08Neden her zaman Yunanlara geri dönmelisin?
44:11Üzgünüm, eğer benim terminlerim sizin için çok yükselirse.
44:14Bence, bütün kitabı okuyabilmek güzel olurdu.
44:17Ne gibi Tristan? Dandy gibi mi?
44:20Yunanlar, batı civilizasyonunun bağlantısını kurdular.
44:23Kesinlikle, ilk klasi eğitim. Ve bunun için geldin.
44:26İnanılmaz. Gerçekten inanılmaz.
44:28Hayatımın öğrencisiyim, okul değil.
44:30İyi ki ikisi de çok iyi davranıyor.
44:33Değil mi?