• anteayer
Transcripción
00:00A un señor de la selva, hay pocas cosas más irritantes que obtener un arco directo a través de su sección clasificada.
00:11Un arco envenenado.
00:13Con la nota atada.
00:14Este es tu último aviso.
00:16Último aviso? George nunca recibió un primer aviso.
00:20Disregar el arco anterior. Este es tu primer aviso.
00:24Más o menos.
00:25Salgan de mi propiedad.
00:27Bienvenido a Jerry Mander.
00:29¿Quién es Jerry Mander?
00:31Me alegro de que lo preguntes. Me alegro de que lo preguntes.
00:33Soy yo, chicos. Jerry Mander.
00:35Subdivisor y General Contractor.
00:38Mi carta.
00:40Voy a cargar una civilización en el bosque.
00:43Bowling Alley, Pizzapotter, el Whole Smear.
00:46Voy a llamarlo Cici City.
00:48George, no entiende.
00:49Por eso traje a mi abogado.
00:51Explícalo a él, Manny.
00:53Magalumba Nakanumba Cucamonga Tijuana Tonga.
00:56¿Qué significa eso?
00:57Bueno, cortando el jargón legal, George.
01:00Significa que fuimos evitados.
01:01Abandonados.
01:02¡No! ¡Posible!
01:03¡Oh, sí! ¡Posible!
01:05Ves, dice así, aquí en la red de Mander,
01:07Habius Corpus Sertiorari y Rosy O'Grady.
01:11No intentes leer el fin print.
01:14Ruinarás ese ciencioso visión del bosque.
01:17George, tengo miedo de que hayamos sido hipotecados y factodos.
01:20Vámonos, chicos. Tienes que limpiarse hasta el sol.
01:25¡Dios mío! ¡Cuánto tiempo pasan cuando se divierten!
01:28¡Vale, bulldozers! ¡Vamos!
01:33¡George! ¡Mira! ¡Una flota de bulldozers!
01:36Bueno, ahí va el barrio.
01:38¡George! ¡Para, bulldozer! ¡O no! ¡¿Por qué?!
01:45Esa es una buena razón.
01:48Pronto, mucho de la flota de bulldozers en el valle de Gwee Gwee
01:50se liberó de su polvo denso.
01:52Y en su lugar, las casas empezaron a soplar como uvas.
01:58Ahora, si solo pudiera hacer que empiecen a soplar como casas.
02:02Un poco de broma ahí.
02:04Pero el poderoso George no iba a tomar esto sentado.
02:10¿Vas a conducir el interloper de nuestro valle?
02:13¿Conducir? ¡Nada! ¡George, hazlo caminar!
02:16¡Bien hecho, George!
02:21¡Oh, Dios mío! ¡Espero que no se rompa!
02:24Déjame decirte algo, George.
02:26¿Estás desafiando a mí, Gerrymander, a un duelo?
02:29¡Cierto!
02:30¿Y puedo elegir las armas?
02:31¡Cierto!
02:32¡Bien! Elegiré las espadas a diez pasos.
02:35¿Las espadas? ¡Qué duelo tonto!
02:37¡Pero bien! ¡George, coge la espada!
02:40¡Ey! ¿Qué pasa?
02:42¡Eres tú, George, chico!
02:44¡George, baja!
02:45Bueno, si insistes.
02:51¡Bien! ¡Vamos a girar todos esos tracos de cemento!
02:53¡Girarlos! ¡Girarlos! ¡Girarlos!
03:01¡George! ¡El interloper va directamente hacia nuestra casa!
03:04¡Va rápido! ¡Va a través!
03:07¡Así es! ¡George, baja el pie!
03:10¡Baja!
03:12Unos minutos después, George estaba caminando
03:15para intentarlo de nuevo, para traer paz y armonía al valle de Mbwi-Mbwi.
03:19De repente, él hizo una descubrimiento asombrosa.
03:21¡La vina del cruce de la ciudad número 38 se ha perdido!
03:24¡La tomé abajo!
03:26Interferió con la recepción de televisión.
03:29¡Estás realmente pidiendo problemas, chico!
03:32¡Bien!
03:35¿Qué es eso?
03:36¡George, llama a Rhinoceros Herd!
03:39¡Lleva el desarrollo del edificio a la tierra!
03:42¡Claro que sí! ¡No hay Rhinoceros a menos de 50 kilómetros!
03:46¡No, no importa! ¡Los rinoceros tienen sensación de escuchar!
03:52¡Pero un terrible sentido de dirección!
03:55Como último resultado, el intrépido Ape Man
03:58cayó en la bomba de la bomba.
04:01¡Sí, sí, mi buen hombre! ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
04:05¡La voz del doctor de la bomba suena divertida!
04:07¡Bien! ¡Tienes algún tipo de problema adenuado tú mismo, chico!
04:10¿Qué va a ser?
04:11¡Necesito un espeluznante para que el creador malvado, Jerry Mander, se vaya!
04:15¡No hay problema! ¡Primero déjame esconder estas palabras hasta las nubes!
04:20¿Parte del ritual secreto, eh?
04:22¿Qué ritual secreto? ¡Estaba pescando un pollo cuando llegaste!
04:26Ahora, aquí estás.
04:27¡Sólo toma esta caja de juju de el espíritu poderoso, Teenie Tee!
04:32¿Teenie Tee?
04:33Sí, su nombre está justo al lado.
04:35¡Oh, claro! ¡Teenie Tee!
04:38Ahora, solo cierra los ojos.
04:40Cierra aquí.
04:41Ahí.
04:42¿Todo cómodo?
04:43La cuerda está un poco tigera, doctor.
04:45No es por mucho tiempo.
04:46Ahora, sólo diga lo que te ocurra en tu mente.
04:50Eh...
04:51Nada, ¿verdad?
04:52Pero no te preocupes, hay mucho tiempo.
04:55Y la caja de juju de el espíritu poderoso y Teenie Tee salió al aire y desapareció de vista.
05:01Bueno, eso es todo.
05:02Gracias por usar tu oficina, doctor.
05:05Tienes razón.
05:06Ahora, ¡cierra el río en el supermercado de la ciudad!
05:10Pero en ese momento, George y la TMT se bajaron a los aguas profundas de la caja de juju de el espíritu poderoso.
05:16Un momento más tarde, la caja se rompió a la superficie.
05:18¡Oh, oh!
05:19¡George rompió la caja de juju de Teenie Tee!
05:23La explosión rompió la caja, causando que todo el desarrollo de la vivienda fuera lavado en el flujo.
05:29Cuando Teenie Tee hace juju, él hace juju.
05:35Y así, la amenaza de la civilización es una cosa del pasado.
05:39George volvió a su vida de vida sin cuidado, si un poco sucia.
05:43¿Qué es eso al final de tu línea, George?
05:45¡El creador malvado, Jerry Mander!
05:47¿Estás pescando por Jerry Mander?
05:50No estoy pescando por él, lo uso para cazar.
05:54¡Oh, oh, oh!
05:55¡Mira los dientes, chico! ¡Mira los dientes!
05:58¡Oh, oh, oh!
05:59¡Oh, oh, oh!
06:29¡Oh, oh, oh!
07:00¡Yo también!
07:01¡Yo también!
07:02¡Yo también!
07:04Mientras tanto, el verdadero Dr. Gizmo había llegado a la espalda del tren.
07:08Activando su famoso vestido de helicóptero...
07:12...hizo una salida limpia.
07:14Una vez libre, rápidamente regresó a una vida de crimen.
07:17¡Manténganlo!
07:18¡Chico, eres un robador malvado!
07:20¿Por qué?
07:21¡Te olvidaste de la pistola! ¡No puedes disparar con el dedo de tu index!
07:24¡Oh, no!
07:26¡¿Qué?!
07:27Levantando la bolsa de la víctima con su grabador de bolsas de extensión de cícero...
07:32...Gizmo disparó con sus skates de helicóptero y se fue.
07:35¡Ayuda! ¡Ayuda!
07:37Afortunadamente, Henry Cabot Henhouse III y su amigo Fred estaban cerca.
07:41¡Ayuda! ¡Ayuda!
07:42¡Oh, oh!
07:43¡Parece que el Dr. Gizmo está de vuelta!
07:46¡Parece que esto es un trabajo para Super Chicken!
07:49Entrando en una avenida, Henry se cambió rápidamente a su vestido divertido...
07:53...mientras que Fred mezclaba la salsa super.
07:55¡Aquí, Sr. Henhouse! ¡Comida tu salsa super!
07:58¿La comí?
07:59Es un poco gruesa. Demasiado salsa de maíz.
08:02¡Oh, bueno!
08:05La salsa super funcionó.
08:08La salsa super funcionó.
08:10¿Estás seguro?
08:12Creo que sí.
08:13La salsa super funcionó y transformó rápidamente al Henry lleno de salsa...
08:17...en un chico lleno de músculos...
08:20...Super Chicken.
08:21¡A la Super Coop, Fred!
08:23¡Entendido, chico!
08:25Y el poderoso chico se llevó al aire para capturar al Dr. Gizmo.
08:33¿Super Chicken, eh?
08:35Bueno, tengo un Gizmo que lo cuidará.
08:39Un rato después, mientras la Super Coop cruzaba la ciudad...
08:42¡Ajá! ¡Mi supervisión ha encontrado algo, Fred!
08:45¿Quieres decir esa señal que dice...
08:47..."Cafetería del Dr. Gizmo"?
08:49Sí, eso es.
08:50¡Hey, lo puedo ver!
08:52¡Debería tener supervisión también!
08:54Si tuvieras supervisión, no pondrías tanta salsa en la salsa.
08:58¡Espera, Fred!
08:59¡Landaremos en la pared y lo capturaremos de sorpresa!
09:01¡Chico, es muy tonto poner una señal en la pared!
09:05¡El pobre diablo no tiene un cerebro super como yo, Fred!
09:08Pero el Super Chicken estaba a punto de aterrizar.
09:15Pero a causa de uno de los trucos del Dr. Gizmo...
09:17...los héroes caíeron 300 pies a la calle debajo.
09:21¿Qué fue lo que estabas diciendo sobre tu cerebro super?
09:24¡No tengo tiempo para explicarme ahora, Fred!
09:26¡Dame una mano!
09:27¡Landando el Coop juntos...
09:29...los héroes se retiraron para dar una vuelta a Chase!
09:34¡Ahí va! ¡A ese vacío barco!
09:36¡Voy a dispararlo y lo cortaré!
09:40¡Ajá! ¡Ahora para dar a ese cerebro chico...
09:42...el gusto de mi instante construcción de piedras!
09:46¡Hey! ¿De dónde viene ese edificio de piedras?
09:49¿Qué edificio de piedras?
09:52Es gracioso. ¡Solía ser un edificio de piedras!
09:55¡Ja, ja! ¡Me paré el Super Chicken muerto en su camino!
09:58¡No tanto! ¡Estás en arresto, Gizmo!
10:01¡Super Chicken!
10:02Me gustaría que me trajeras uno de tus trucos de nuevo.
10:05¡Ok! ¡Mira!
10:07¿Qué?
10:10¡Hey! ¡Lo hizo!
10:12¡Lo hizo!
10:13Retirando un uniciclo de bajo su vestido...
10:15...el Dr. Gizmo se fue.
10:17No te preocupes, Fred.
10:18¡Llegaré a él con mis pies superiores!
10:20¿Y yo?
10:21¡Tendré que cargarte!
10:23¿Piggyback?
10:24¡No! ¡Chickyback!
10:25¡Oh!
10:28¡Y el poderoso pájaro se fue!
10:30¡La búsqueda duró tres días!
10:35¡Perfecto!
10:36¡Ese chico chico nunca se arrepentirá!
10:39¡Pero Super Chicken nunca se arrepentirá!
10:41¡Dejemos que Super Chicken se arrepentirá!
10:43¡Nunca!
10:44¡Hey! ¡Tienes razón!
10:47Al final...
10:48...encuentrando a sí mismo atrapado...
10:50...y al final de su truco...
10:51...el Dr. Gizmo no tuvo opción...
10:53...solo para girar y enfrentarse al poderoso pájaro.
10:55¡Voy un poco más cerca!
10:56¡Y me voy a arrepentir, chico lindo!
10:58¡Oh, oh!
10:59¡Él se está arrepentiendo, Fred!
11:01¿Qué si no lo es?
11:03¡Deja que me preocupe por eso!
11:05Bueno, ¡a lo largo de que alguien se preocupe!
11:08El pájaro sin miedo...
11:09...puntó su rayo de arrepentimiento...
11:10...al Dr. Gizmo.
11:11¡Deja ese detonador...
11:12...o te lo daré!
11:14¡Te lo quería, Super Chicken!
11:16¡Hasta luego, todos!
11:17Ambos dispararon al mismo tiempo.
11:20Y, por supuesto...
11:21...Fred se arrepentió.
11:22Pero el rayo de arrepentimiento...
11:23...también se arrepentió.
11:27¡Oh, definitivamente...
11:28...soy un león afortunado!
11:30¿Qué tal, Fred?
11:31¡Es la primera vez...
11:32...que atrapas algo además de mí!
11:35Una hora después, el Dr. Gizmo...
11:36...estaba de vuelta en el tren...
11:37...y estaba en camino a la cárcel.
11:39¡Sí, Fred!
11:40¡Pudo engañarme...
11:41...pero no pudo engañar a mi cerebro!
11:43¡Oh, eso es lo que piensas...
11:45...Super Chicken!
11:46¿Qué quieres decir?
11:47¡Quiero decir...
11:48...que esto es una grabación!
11:49¡Grabación!
11:50¡Nos engañó!
11:52¡Ese es otro león del Dr. Gizmo!
11:54¡Pero no es el único león del mundo, Fred!
11:57¡Esto también es una grabación!
11:59¡Grabación!
12:00¡Grabación!
12:01¿Un duro Super Chicken?
12:04¡Cierto, Fred!
12:05¡Nosotros, los verdaderos...
12:06...estamos de vuelta en el tren...
12:07...y todavía va a la cárcel!
12:09¡Oh, me gustaría tener un cerebro super!
12:12¡Incluso el modelo estándar...
12:13...sería genial!
12:15¡El maldito león...
12:16...lo ha hecho otra vez!
12:18¡Así que cuando escuches...
12:19...ese llanto en el cielo!
12:25¡Lo sabrás!
12:26¡No me preguntes!
12:27¡Super Chicken todavía está en el tren!
13:01Bienvenidos a la gran cárcel de Gizmo...
13:03...y a la carrera de autobuses de la cárcel de Gizmo.
13:06Es un día de carreras típico en la cárcel...
13:08...hielo, frío y desagradable.
13:11Y hablando de desagradable...
13:13...aquí está ese villano negro...
13:14...tonto, mentiroso y habitual...
13:16...Baron Automatic.
13:19¿Quién?
13:20¡Ultimir Steel Clasher!
13:22¡Baron, dices que te cortaré el cabello!
13:25Nadie sabrá que eres un maldito...
13:27...excepto yo.
13:29¡Es mi plan completo para derrotar a Tom Slick!
13:32¿Cómo?
13:33¡Tom Slick es un gente!
13:35¡Nunca podría ganar una carrera de una señora!
13:37¿Verdad?
13:38¿Verdad? Pero tú no eres...
13:40¡Oh, sí, tú también eres!
13:42¡Espera un momento, Tom!
13:44¡Tengo agua en mis zapatos!
13:46¡Dime!
13:47¿Quién es el atractivo en la carrera de autobuses?
13:50¿Atractivo? ¡No!
13:51¡Sí!
13:53¡Pues declaro a Gunny!
13:55¡Es mi héroe!
13:56¡Tom Slick!
13:57¡Oh! ¡Tú eres más guapo que tus fotos!
14:01¡Sí! ¡Es por eso que mis pequeñas fotos tienen grandes oídos!
14:08¡Señor Slick! ¡Eres un monstruo!
14:11¡Un monstruo!
14:12¡Llamame Tom, señora...
14:14¡Boondocker!
14:16Wilma May Boondocker.
14:19¿Wilma May?
14:20¿Boondocker?
14:22¿Estás en la carrera de hoy, señora Boondocker?
14:25¿Crees que eres un monstruo?
14:27¡Sí! ¡Sí, lo es!
14:30¡Tommykins!
14:31¡Tommykins!
14:33¡Racers! ¡Ladrón!
14:35Y los raceros de la carrera de autobuses...
14:37...se van a esta extraña carrera.
14:39El iniciante levanta su pistola...
14:42...y ahí van.
14:46¡Es una carrera de negocios malditos!
14:49Llevando a los líderes...
14:51...en la sexta carrera de autobuses.
14:53Seguido por Wally George Farmer...
14:55...estando en la puerta de su cañón...
14:58...y aquí viene Tom Slick.
15:01¿Sí?
15:02Después de ti, señora Boondocker.
15:04¡Oh, gracias, Yankee!
15:06¡Ustedes son muy gentiles, Tommykins!
15:09Y el cordial Tom Slick...
15:11...le da el tercer lugar a Wilma May Boondocker.
15:15¡Es hora de irse!
15:17¡Aquí, en Tuclacha!
15:19¿Tienes tu vestido?
15:21¡Sólo para borrarlo, Dios mío!
15:24¡Ahí!
15:25¡Bien! ¡A trabajar!
15:26¡Sí, señor!
15:29Billy Joe Halfacre sigue teniendo el liderazgo...
15:32...pero espera.
15:33Al frente de él en el agua...
15:34...uno de los más peligrosos peligrosos...
15:36...en la carrera de autobuses.
15:38Un alicator teniendo una chispa cruzada.
15:42¡Oh, oh!
15:43¡Halfacre ha sido subdividido!
15:45¿Y no sabrías?
15:46¡Tengo la mano lenta!
15:49¡Bien hecho, Tuclacha!
15:51¡Gracias, mi querido Darren!
15:55¡Gertie!
15:56¡Acabas de correr por un alicator que dijo...
15:58...¡Oh!
15:59¿No esperabas que lo aburriría, Dixie?
16:01¡Hay algo divertido pasando aquí!
16:03¡Esperamos!
16:05Wally George toma el liderazgo...
16:07...seguido de Wilma May Boondocker...
16:09...y el infatuado Tom Slick.
16:11¿Infatuado, dices?
16:13¿Pero qué es esto?
16:15Hay un gran alicator en un árbol...
16:17...que se ha subido de la carrera...
16:19...y está teniendo una chispa de dinamita.
16:21¡Limpia la chispa y déjala caer, Tuclacha!
16:23¡Sí, mi querido Darren!
16:26¿Darren?
16:28¿Las chispas están mojadas, Maestro?
16:30¡Usa tu cigarro, tío!
16:32¡Oh, claro!
16:35¡Muévelo! ¡Muévelo!
16:37¿Quién en el mundo azul y negro...
16:39...mueve un cigarro al viejo Wally George?
16:43¿Cómo está, Maestro?
16:47¡No estaba tan bien!
16:49¡Es un gran alicator!
16:51¡Es un espíritu del bosque!
16:53Y el asustado Wally George cambia de camino.
16:56Siempre un movimiento peligroso en la carrera del bosque...
17:00...como puedes ver.
17:02La carrera es ahora una batalla entre...
17:04...Wilma May Boondocker y Tom Slick.
17:06¡Déjame ese pez de pesca, Marigold!
17:08¡Voy a intentar un nuevo ángulo!
17:10¡Wilma May está en la línea final!
17:13Me temo que tendré que desafiarte...
17:15...por la línea, pequeña Marigold.
17:17¡Oh, cariño mío!
17:19¡Me he caído mi pez de pesca!
17:22¡Bueno, eso lo rompe!
17:24¡Ningún hombre puede rehusar...
17:26...coger un pez de pesca de la señora May!
17:28¡Oh, qué bien!
17:30¡Tom está volviendo!
17:34¡Lo tengo, Maestra Boondocker!
17:36¿Quieres decir que lo tienes?
17:38¡Ahora!
17:40¡Lo tengo!
17:41¡Qué bien, Maestra Boondocker!
17:43¡Te has roto el pez!
17:44¡Eso no es una chica, Tom!
17:46¡Eso es el Barón Automático!
17:48¿El Barón?
17:49¿Quieres decir que yo he sido...
17:50...flipado?
17:51¡Yo también he sido bastante flipado!
17:54¡Eso hace que mi sangre deportiva se enfríe!
17:57¡Seguro que este pez de pesca...
17:59...no es un pez de verdad!
18:00¡Mirad, Barón!
18:01¡Aquí voy!
18:03¡Sí!
18:04¡El poderoso pez de pesca...
18:06...está casi tocando la superficie del agua!
18:09¡La fricción está convertiendo esa agua...
18:11...en agua húmeda!
18:13¡Ese motor húmedo debería hacer la diferencia...
18:15...entre la derrota y la victoria!
18:19¡En el barco de pesca, es Tom!
18:21¡Es el Barón!
18:22¡Es Tom!
18:23¡El Barón!
18:25¡Y el ganador es...
18:26¡Tom!
18:28¡Espera, voy a limpiarlo un poco!
18:32¡Es Tom Slick!
18:34¡Sí!
18:35¡Creo que el Barón no necesita esto más!
18:38¡Barón de pez de pesca!
18:39¿Dónde estás?
18:41¿Eres tú, Barón de pesca?
18:43¡Sí!
18:44¿Cómo puedo estar seguro?
18:47¡Estoy seguro!
18:49¡Pez de pesca, desgraciado fallecido!
18:51¡No podías engañar a nadie...
18:53...con ese pez de pesca!
18:54¡Oh, sí podía, Maestro!
18:57¡Lo engañé!

Recomendada