Película completa en español de artes marciales
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:01:30¿Qué pasa?
00:01:31¿Qué pasa?
00:01:32¿Qué pasa?
00:01:33¿Qué pasa?
00:01:34¿Qué pasa?
00:01:35¿Qué pasa?
00:01:36¿Qué pasa?
00:01:37¿Qué pasa?
00:01:38¿Qué pasa?
00:01:39¿Qué pasa?
00:01:40¿Qué pasa?
00:01:41¿Qué pasa?
00:01:42¿Qué pasa?
00:01:43¿Qué pasa?
00:01:44¿Qué pasa?
00:01:45¿Qué pasa?
00:01:46¿Qué pasa?
00:01:47¿Qué pasa?
00:01:48¿Qué pasa?
00:01:49¿Qué pasa?
00:01:50¿Qué pasa?
00:01:51¿Qué pasa?
00:01:52¿Qué pasa?
00:01:53¿Qué pasa?
00:01:54¿Qué pasa?
00:01:55¿Qué pasa?
00:01:56¿Qué pasa?
00:01:57¿Qué pasa?
00:01:58¿Qué pasa?
00:01:59¿Dónde está la mercancía?
00:02:06¿Dónde está la mercancía?
00:02:17¿Cuánto?
00:02:18Siete grandes por kilo. Hay 20 kilos, lo cual hace 140.000.
00:02:23¿Tienes suficiente aquí?
00:02:25Eleni, no me times. Siete es demasiado.
00:02:29Puedo conseguir la misma calidad por el chino a cinco.
00:02:32Pues ve al chino, tío. Me importa un coño.
00:02:36¿Qué?
00:02:37¿Qué?
00:02:38¿Qué?
00:02:39¿Qué?
00:02:40¿Qué?
00:02:41¿Qué?
00:02:42¿Qué?
00:02:43¿Qué?
00:02:44¿Qué?
00:02:45¿Qué?
00:02:46Me importa un coño. Pero no vuelvas.
00:02:49Y si vuelves, el precio será ocho.
00:02:52Leni, sé justo. Dejémoslo en seis. Si no, jódete.
00:02:59¿Cuánto tienes?
00:03:00Ciento veinte.
00:03:02Enséñamelo.
00:03:16Dispersaos.
00:03:17Sí.
00:03:19Buscámoslos.
00:03:20Bien.
00:03:25Quietos.
00:03:47¡Alto!
00:03:49¡Entrégate o te mato, Leni!
00:04:17Sé lo que piensas.
00:04:19Ha hecho seis o cinco disparos.
00:04:22Te diré la verdad.
00:04:23Después de toda esta agitación, también he perdido la cuenta.
00:04:27Si quieres que te vuele la cabeza, inténtalo.
00:04:46¡Estás acabado, Leni!
00:04:48Ya sabes tu destino.
00:04:50Rudolph detestará el fracaso.
00:04:56Tú eliges, Leni.
00:04:58¿Veinte años en el infierno o que Rudolph...
00:05:01...fue atrapado en la pared?
00:05:05¡Leni, no!
00:05:06¡Leni, no!
00:05:07¡Leni!
00:05:08¡Leni!
00:05:11¡Leni!
00:05:12¡Leni!
00:05:14¿Leni?
00:05:15No, gracias.
00:05:19Sí.
00:05:25Piensa en tu esposa, en tus hijos,
00:05:28y en tu querida abuela de 70 años.
00:05:33Tengo sed.
00:05:38Todos dependen de ti, ¿entiendes?
00:05:41¿Idiota?
00:05:42¡Basta! ¡No quiero oír nada más!
00:05:52Ven.
00:05:58Vamos, Lenny.
00:06:00Quiero a Rudolf, no a ti.
00:06:03Lo único que tienes que hacer es testimoniar contra él.
00:06:07Y te daremos a ti y a tu familia 24 horas de protección
00:06:11hasta que cojamos a Rudolf.
00:06:15¿Y qué pasa con el dinero?
00:06:18¿Qué tal medio millón?
00:06:21Hablo de dólares USA, no de francos.
00:06:27De acuerdo.
00:06:28Pero quiero documentación nueva y ciudadanía en las Bahamas
00:06:31para mí y mi familia.
00:06:32Antes de testificar contra Rudolf,
00:06:34quiero a dos de tus mejores hombres conmigo
00:06:36y que mi mujer y mis hijos vuelen a las Bahamas
00:06:38lo antes posible con la mitad del dinero.
00:06:40¿De acuerdo?
00:06:43No hay problema. De acuerdo.
00:06:45De acuerdo. Trato hecho.
00:06:52Ya basta.
00:07:02Sí.
00:07:04Sí.
00:07:05Lenny, no te preocupes.
00:07:06Alvin está trabajando con él.
00:07:10No lo sé.
00:07:12Tengo que pensarlo.
00:07:15Ya te llamaré.
00:07:17Adelante.
00:07:19Hola.
00:07:24¿Lenny ha aceptado?
00:07:26Con ciertas condiciones.
00:07:33¿Cuáles son?
00:07:34Su seguridad.
00:07:3624 horas de protección.
00:07:38Dinero y ciudadanía en las Bahamas.
00:07:41No es problema. Lo arreglaremos.
00:07:44Nuestra misión es coger a Rudolf
00:07:46y cortar la mayor conexión de heroína en Europa.
00:07:49Si podemos hacerlo, ningún problema es demasiado grande
00:07:51ni tampoco caro.
00:07:53De acuerdo. ¿Cuándo le atrapamos?
00:07:55Podrás empezar dentro de 48 horas.
00:07:58¿Por qué tanto?
00:07:59En cuanto Lenny firme la declaración,
00:08:01podremos encerrar a Rudolf.
00:08:03Ya conoces las reglas, Alvin.
00:08:05Rudolf es un pez gordo.
00:08:06Debo pasar un informe a mis superiores
00:08:08para que me den las órdenes.
00:08:10Estoy deseando meter a ese bastardo entre rejas
00:08:12e irme de vacaciones.
00:08:14Yo también.
00:08:15Oye, prepara la declaración para Lenny
00:08:17y yo me encargaré del resto.
00:08:19Señor.
00:08:21Pon a Tim y a James a proteger a Lenny.
00:08:23Lo haré.
00:08:29¿Qué hora es?
00:08:32¿Por qué no te compras un reloj nuevo?
00:08:34El tiempo es oro.
00:08:37Me gusta este.
00:08:38Me lo regaló mi padre.
00:08:41Son las seis.
00:08:43Gracias.
00:08:45Ya me ocuparé 48 horas.
00:08:49Sí, es suficiente.
00:08:50No hay problema.
00:08:51Un millón en tu cuenta en Suiza.
00:08:53Sí, mañana.
00:08:54Seguro.
00:09:15Así que Lenny nos ha vendido.
00:09:17Y Alvin, ese cerdo de la Interpol.
00:09:20Los quiero muertos.
00:09:22¡Ahora!
00:09:23Sí, maestro.
00:09:34Espero que le guste.
00:09:40Ya he vuelto.
00:09:41Hola.
00:10:12Sí.
00:10:32Tengo cariño
00:10:36por nuestro cuarto aniversario.
00:10:42Cuatro años.
00:10:44Cuatro años.
00:10:45Y es el primer domingo que pasamos juntos.
00:10:50Y es la primera vez que te veo sonreír en meses.
00:10:55¿A dónde quieres ir a celebrar nuestro cuarto aniversario juntos?
00:10:58Bien.
00:11:00Quiero una cena romántica con venas y luego
00:11:03ir a bailar y a un pequeño hotel.
00:11:06Como antes de casarnos.
00:11:07Y cuando me despierte por la mañana
00:11:09está rodeada de muchas flores.
00:11:13Cariño, me refiero a unas vacaciones lejos de Francia.
00:11:18Un mes de vacaciones solo para los dos.
00:11:22¿De veras?
00:11:23¡Qué bien!
00:11:24¿En serio?
00:11:26¿Has acabado el caso?
00:11:28Sí, en serio.
00:11:30Todo acabará dentro de una semana
00:11:32y luego yo y mi cantadora Donna
00:11:34iremos de vacaciones.
00:11:36¿Qué tal Egipto?
00:11:39No, demasiado calor.
00:11:41¿Qué tal Suiza?
00:11:44No te gusta esquiar, ¿eh?
00:11:46Tengo una buena idea.
00:11:47¿Qué tal...?
00:11:48¿Qué tal un beso?
00:12:05Seguro que mi mujer y mis hijos van en ese avión.
00:12:08No quiero errores.
00:12:10Seguro, nuestros hombres les escoltarán hasta que lleguen a las Bahamas.
00:12:13Muy bien.
00:12:14De acuerdo, vamos.
00:12:15Bien.
00:12:19¡No!
00:12:21Jefe...
00:12:22¡Eres un traidor!
00:12:24¡Y los traidores deben morir!
00:12:50Aquí está.
00:13:21¿Dónde está?
00:13:27¿Dónde está?
00:13:28¡Aquí!
00:13:29¿Dodder?
00:13:32¿Dodder?
00:13:59¡Bastardos!
00:14:30¡Joder!
00:14:54¡Dona!
00:14:56¿Dona, no está mal?
00:14:59Este es tu regalo.
00:15:08Por nuestro cuarto aniversario.
00:15:13Me temo que no habrá un quinto.
00:15:17No hables, pediré una ambulancia.
00:15:22Ya es tarde. Por favor, quédate, quédate.
00:15:26Tranquila.
00:15:27Abrázame.
00:15:34Abrázame.
00:15:35Tranquila, no te preocupes.
00:15:45Pon el reloj.
00:15:58¿Te gusta?
00:16:02Me gusta.
00:16:05Sabes lo que pienso.
00:16:10Recuerdo...
00:16:12los viejos tiempos.
00:16:15Y...
00:16:16Gordón.
00:16:19¿Te acuerdas?
00:16:23Sí, me acuerdo de Gordón.
00:16:25Si nos vamos de vacaciones...
00:16:30podríamos ir a Hong Kong.
00:16:34A ver a Gordón.
00:16:38Sí, iremos a ver a Gordón.
00:16:41Prométeme...
00:16:44que no te vengarás.
00:16:46Te llevaré a un hospital.
00:16:48No.
00:16:53Por favor.
00:16:55No me dejes.
00:17:01Alvin, te quiero.
00:17:07Te quiero.
00:17:12Dona, Dona.
00:17:15Dona.
00:17:16Dona.
00:17:18Dona.
00:17:25¿Cuándo podemos coger a Rudolf?
00:17:27Oye, Alvin.
00:17:28¿Por qué no te tomas unas vacaciones...
00:17:30y me dejas esto a mí?
00:17:32Quiero saber cuándo cogeremos a Rudolf.
00:17:36No lo haremos.
00:17:37¿Qué? ¿No?
00:17:38¿Qué quieres decir con eso?
00:17:40No vamos de vacaciones.
00:17:42No.
00:17:44No.
00:17:45¿Qué quieres decir con eso?
00:17:47¿No vamos a detener a ese hijo de puta?
00:17:50Alvin, cálmate.
00:17:51Se ha anulado la operación.
00:17:53No hay cargos contra él.
00:17:55Lenny ha muerto.
00:17:56¿Qué?
00:17:58Pero y Tim y James.
00:18:00No podemos sentarnos aquí...
00:18:02y dejar que se salga con la suya.
00:18:04Claro que no.
00:18:05Estoy preparando una nueva escuadra...
00:18:07para volver a investigar el caso.
00:18:10Dame a mí el manto.
00:18:12No, no lo haré.
00:18:13Estás de permiso.
00:18:15¿Por qué?
00:18:16Porque después de la muerte de tu esposa...
00:18:18no estás en condiciones de realizar esos trabajos.
00:18:22No necesito ayuda.
00:18:23Deja que coja a Rudolf.
00:18:25Ni hablar.
00:18:26Además, el caso de Rudolf...
00:18:28ha pasado a manos de nuestro equipo internacional...
00:18:30en el sudeste asiático.
00:18:32¿Por qué?
00:18:33Alvin, debes saber que Rudolf...
00:18:35ya no está en París.
00:18:37Se fue anoche.
00:18:39¿Se fue?
00:18:41¿A dónde?
00:18:49A Hong Kong.
00:18:55¿A cenar esta noche a las ocho y media?
00:18:57¿En el Casablanca?
00:18:58Bien, haré la reserva.
00:19:00Será un placer volver a verle, superintendente.
00:19:03Lo estoy decidiendo.
00:19:05Sí, desde luego.
00:19:06Hasta esta noche.
00:19:07Bien, adiós.
00:19:11Bueno, Tigre.
00:19:12¿Cómo van los negocios?
00:19:14Mal, últimamente.
00:19:17La policía me lo está poniendo muy difícil.
00:19:19No tienes que preocuparte por eso.
00:19:21En cuanto a mañana...
00:19:22quiero que todos nuestros negocios...
00:19:24se pongan en marcha.
00:19:26Oh, por cierto.
00:19:27Puedes decirle a tu gente...
00:19:28que no se preocupen por las redadas.
00:19:30Ya me he ocupado de ellos.
00:19:33Señor Temple.
00:19:34Por favor, escuche.
00:19:36Le estoy muy agradecido por los últimos años.
00:19:39Me he hecho rico y es gracias a usted, pero...
00:19:42ahora...
00:19:45quiero hacer algunos cambios.
00:19:47¿Qué clase de cambios quieres?
00:19:50Bueno, quiero tener mucha más autoridad.
00:19:53No me interesan las cosas pequeñas.
00:19:56No son emocionantes.
00:19:58Necesito algo a lo que poder hincarle el diente.
00:20:01¿Sabes lo que voy a hacer?
00:20:03Te voy a dar esa oportunidad.
00:20:05Ya que te ocupas de la flota de Aberdeen por mí, ¿verdad?
00:20:08Pues quiero que te metas en el negocio de la pesca.
00:20:11Quiero que entres en ese mercado...
00:20:14y reclutes una flota para mí.
00:20:19Claro que solo me interesa el sindicato...
00:20:21y ver cómo podemos usar esa flota...
00:20:23para hacer un cambio.
00:20:25Sí, eso no es problema.
00:20:27Yo ya soy jefe del sindicato de pescadores.
00:20:31Me resultará muy fácil organizar un nuevo sindicato.
00:20:34De acuerdo.
00:20:36Si haces bien este trabajo...
00:20:38te pondré al mando de todo el distrito del sur.
00:20:41Ya sabes lo que significa eso.
00:20:43Riqueza y poder.
00:20:45Gracias.
00:20:47Aún hay muchos idiotas testarudos en Aberdeen.
00:20:50¿Qué?
00:20:52Aún hay muchos idiotas testarudos en Aberdeen.
00:20:55Así que si no te mueves pronto con esto...
00:20:58te pisotearán y tendrás muchos problemas.
00:21:03Confíeme, yo me ocuparé.
00:21:05Excelente.
00:21:06Entonces dejo la misión en tus manos.
00:21:11¿Sí?
00:21:12El señor Rudolph Stewart desea verle. ¿Puede pasar?
00:21:14Sí, le estoy esperando.
00:21:16Está bien, tengo una visita importante, así que puedes irte.
00:21:19Tigre, no estropees esto.
00:21:32¡Ah, Rudolph!
00:21:33Norman, Norman, ¿cómo estás?
00:21:35Bien, gracias, siéntate.
00:21:37¿Qué tal el viaje?
00:21:38Muy bien.
00:21:40Bueno, por aquí ha habido mucha actividad...
00:21:43y la mayor parte parece que nos beneficia a todos.
00:21:46Es muy alentador.
00:21:49Gracias.
00:21:56Un brindis.
00:21:57Salud.
00:21:58Por nosotros.
00:21:59Y por nuestros futuros negocios.
00:22:09¿Cómo va nuestra inversión?
00:22:11Todo va como planeamos.
00:22:15No te preocupes.
00:22:16¿Qué puerto vamos a usar?
00:22:20¡Ah, por fin!
00:22:45La mejor calidad.
00:22:47¡La mejor calidad!
00:22:52Tranquilo, Alan.
00:22:53Están vendiendo el doble que nosotros.
00:22:55Tienen unos precios mucho más bajos.
00:22:57No subas tanto.
00:22:59Señor Mao, no lo entiende.
00:23:00Está intentando echarle del sindicato.
00:23:02Alan, solo usa el sindicato para encubrir sus sucios negocios.
00:23:06Pero mientras viva, no se lo permitiré.
00:23:09Aunque sea difícil.
00:23:11Tienes razón, pero nos dificulta la vida.
00:23:13Me voy.
00:23:14Alan, no seas impaciente.
00:23:16Es inútil.
00:23:18Tú siempre me has ayudado.
00:23:23El sindicato se burla de nosotros.
00:23:25Alguien quiere arruinarnos.
00:23:26¿Qué quiere decir?
00:23:27No lo entiendo.
00:23:28¿No me crees?
00:23:29No porque se equivoca.
00:23:33Señor Mao.
00:23:34Soy el jefe del sindicato.
00:23:37Solo quiero que ganemos más dinero.
00:23:39De eso se trata el negocio.
00:23:42Señor Mao.
00:23:43¿Por qué no considera la propuesta?
00:23:45Estoy seguro de que trabajaríamos muy bien juntos.
00:23:49Tú, sucio granuja.
00:23:50¿Quién va a querer trabajar contigo?
00:23:52Tus negocios son sucios.
00:23:53Yo quiero las cosas como eran.
00:23:55Amigo.
00:23:56No se altere tanto.
00:23:58Podría darle un ataque al corazón.
00:24:00De veras.
00:24:02Piénselo bien.
00:24:03Y no sea tan testarudo.
00:24:06Piense en su familia.
00:24:07En su hija ciega.
00:24:10Ya pienso en mi familia.
00:24:11Claro que sí.
00:24:12Pero creo en los negocios honrados.
00:24:14Por eso te desprecio.
00:24:16Y no quiero trabajar contigo.
00:24:18¿Seguro?
00:24:35Salud.
00:24:39¿Qué tal?
00:24:40Una cena con velas.
00:24:42Y luego a bailar.
00:24:50Y a un pequeño hotel.
00:24:53Como antes de casarnos.
00:24:57Y cuando me despierte por la mañana.
00:24:59Está rodeada de flores.
00:25:09¿Qué tal?
00:25:10¿Qué tal?
00:25:11¿Qué tal?
00:25:12¿Qué tal?
00:25:13¿Qué tal?
00:25:14¿Qué tal?
00:25:15¿Qué tal?
00:25:16¿Qué tal?
00:25:17¿Qué tal?
00:25:18¿Qué tal?
00:25:19¿Qué tal?
00:25:20¿Qué tal?
00:25:21¿Qué tal?
00:25:22¿Qué tal?
00:25:23¿Qué tal?
00:25:24¿Qué tal?
00:25:25¿Qué tal?
00:25:26¿Qué tal?
00:25:27¿Qué tal?
00:25:28¿Qué tal?
00:25:29¿Qué tal?
00:25:30¿Qué tal?
00:25:31¿Qué tal?
00:25:32¿Qué tal?
00:25:33¿Qué tal?
00:25:34¿Qué tal?
00:25:35¿Qué tal?
00:25:36¿Qué tal?
00:25:37¿Qué tal?
00:25:38¿Qué tal?
00:25:39¿Qué tal?
00:25:40¿Qué tal?
00:25:41¿Qué tal?
00:25:42¿Qué tal?
00:25:43¿Qué tal?
00:25:44¿Qué tal?
00:25:45¿Qué tal?
00:25:46¿Qué tal?
00:25:47¿Qué tal?
00:25:48¿Qué tal?
00:25:49¿Qué tal?
00:25:50¿Qué tal?
00:25:51¿Qué tal?
00:25:52¿Qué tal?
00:25:53¿Qué tal?
00:25:54¿Qué tal?
00:25:55¿Qué tal?
00:25:56¿Qué tal?
00:25:57¿Qué tal?
00:25:58¿Qué tal?
00:25:59¿Qué tal?
00:26:00¿Qué tal?
00:26:01¿Qué tal?
00:26:02¿Qué tal?
00:26:03¿Qué tal?
00:26:04¿Qué tal?
00:26:05¿Qué tal?
00:26:06¿Qué tal?
00:26:07¿Qué tal?
00:26:08¿Qué tal?
00:26:09¿Qué tal?
00:26:10¿Qué tal?
00:26:11¿Qué tal?
00:26:12¿Qué tal?
00:26:13¿Qué tal?
00:26:14¿Qué tal?
00:26:15¿Qué tal?
00:26:16¿Qué tal?
00:26:17¿Qué tal?
00:26:18¿Qué tal?
00:26:19¿Qué tal?
00:26:20¿Qué tal?
00:26:21¿Qué tal?
00:26:22¿Qué tal?
00:26:23¿Qué tal?
00:26:24¿Qué tal?
00:26:25¿Qué tal?
00:26:26¿Qué tal?
00:26:27¿Qué tal?
00:26:28¿Qué tal?
00:26:29¿Qué tal?
00:26:30¿Qué tal?
00:26:31¿Qué tal?
00:26:32¿Qué tal?
00:26:33¿Qué tal?
00:26:34¿Qué tal?
00:26:35¿Qué tal?
00:26:36¿Qué tal?
00:26:37¿Qué tal?
00:26:38¿Qué tal?
00:26:39¿Qué tal?
00:26:40¿Qué tal?
00:26:41¿Qué tal?
00:26:42¿Qué tal?
00:26:43¿Qué tal?
00:26:44¿Qué tal?
00:26:45¿Qué tal?
00:26:46¿Qué tal?
00:26:47¿Qué tal?
00:26:48¿Qué tal?
00:26:49¿Qué tal?
00:26:50¿Qué tal?
00:26:51¿Qué tal?
00:26:52¿Qué tal?
00:26:53¿Qué tal?
00:26:54¿Qué tal?
00:26:55¿Qué tal?
00:26:56¿Qué tal?
00:26:57¿Qué tal?
00:26:58¿Qué tal?
00:26:59¿Qué tal?
00:27:00¿Qué tal?
00:27:01¿Qué tal?
00:27:02¿Qué tal?
00:27:03¿Qué tal?
00:27:04¿Qué tal?
00:27:05¿Qué tal?
00:27:06¿Qué tal?
00:27:07¿Qué tal?
00:27:08¿Qué tal?
00:27:09¿Qué tal?
00:27:10¿Qué tal?
00:27:11¿Qué tal?
00:27:12¿Qué tal?
00:27:13¿Qué tal?
00:27:14¿Qué tal?
00:27:15¿Qué tal?
00:27:16¿Qué tal?
00:27:17¿Qué tal?
00:27:18¿Qué tal?
00:27:19¿Qué tal?
00:27:20¿Qué tal?
00:27:21¿Qué tal?
00:27:22¿Qué tal?
00:27:23¿Qué tal?
00:27:24¿Qué tal?
00:27:25¿Qué tal?
00:27:26¿Qué tal?
00:27:27¿Qué tal?
00:27:28¿Qué tal?
00:27:29¿Qué tal?
00:27:30¿Qué tal?
00:27:31¿Qué tal?
00:27:32¿Qué tal?
00:27:33¿Qué tal?
00:27:34¿Qué tal?
00:27:41¡Vamos! ¡Andad los!
00:27:43¡Nada! ¡Dejanlo ahí!
00:27:44¡Calato!
00:27:48No, es una nueva ruta
00:27:50No por mar, ni por el aire
00:27:52Vamos a usar un portre de tren
00:27:54¿Por?
00:27:55Sí. Por telélogo
00:27:57Tu parte de cargo va a la marxa
00:27:59y lo llevará a coordinator
00:28:01con la colaboración de la FA
00:28:03Luego la enviamos por tren a Pekín, y de Pekín a Moscú.
00:28:07Atravesará Polonia y Holanda.
00:28:09¿Estás loco por Rusia?
00:28:11Es imposible, no se ha hecho nunca.
00:28:14Pues yo voy a ser el primero.
00:28:16Cuanto más riesgo, más beneficio.
00:28:19¿Y dónde vas a refinarla?
00:28:22Quizá Polonia.
00:28:24Sabes, Rudolph, tu madre tenía razón.
00:28:27Eres un loco.
00:28:34Espere.
00:28:36Jefe, es Tigre.
00:28:40¿Qué pasa?
00:28:41Han cogido a Keegan.
00:28:43¿Estaba limpio?
00:28:44Sí, estoy seguro.
00:28:47Bien, búscale un buen abogado.
00:28:49A cualquier coste, dime, ¿quién la ha enganchado?
00:28:53Ha sido Gordon.
00:28:54Señor Temple, el viejo Mao está creando problemas.
00:28:57Ese hijo de puta otra vez.
00:28:59Bien, intenta presionarle un poco.
00:29:04¿Problemas?
00:29:05No, solo una tormenta en un vaso de agua.
00:29:08Bien.
00:29:09De acuerdo, he reservado una mesa en el peninsular esta noche.
00:29:12Así conocerás a algunos de nuestros socios.
00:29:15Excelente, Norman.
00:29:34¡Mao!
00:29:50Señor Mao, señor Mao.
00:29:53Señor Mao.
00:29:54¿Por qué, por qué iba a querer matarle a alguien?
00:29:57¿Por qué, señor Mao?
00:30:04Caballeros, tenemos una misión muy especial.
00:30:08El nombre de este hombre es Tigre.
00:30:11Está relacionado con uno de nuestros superintendentes.
00:30:14Y nuestra misión es detenerle antes de que forme un escándalo.
00:30:18¿Alguien sabe algo de él?
00:30:34Ese imbécil trabaja en Aberdeen.
00:30:36Está mezclado con toda la mierda.
00:30:38Juego, putas y drogas.
00:30:40Tiene mucho musculo.
00:30:42Solo somos cuatro.
00:30:43¿Qué podemos hacer?
00:30:45¿Vamos a trabajar solos?
00:30:48Lo siento, Gordon.
00:30:49Actualmente nosotros ya tenemos dos agentes secretos en la zona.
00:30:54No te jode.
00:30:57Esta es Vivian.
00:30:59No es una mujer policía.
00:31:01La hemos sacado de un reformatorio.
00:31:03Pero no os preocupéis.
00:31:04Podéis fiaros de ella.
00:31:06Nació y creció en Aberdeen.
00:31:07Así que le es familiar la gente y lo que pasa allí.
00:31:12Hemos hecho un trato con ella.
00:31:13Si nos ayuda en nuestra misión,
00:31:15dejaremos limpia su ficha y la ayudaremos a emigrar a Canadá.
00:31:20Así que hará lo posible por ayudarnos a conseguir la información que necesitamos.
00:31:25Estoy seguro de que podéis confiar en ella.
00:31:28Tiene mucho que ganar si nos ayuda.
00:31:30Es una chica dura y sabe cuidar de sí misma.
00:31:33Lucha muy bien y tiene mucho valor.
00:31:40Y este es Jackie.
00:31:42Acaba de graduarse en la unidad de entrenamiento de la policía.
00:31:45Se hace pasar por médico en Aberdeen.
00:31:48Es nuestro enlace.
00:31:50Es un tipo muy duro y sabe exactamente lo que está haciendo.
00:31:53Si queréis alguna información,
00:31:55tenéis que haceros pacientes suyos dando el nombre en clave, claro.
00:31:58¿Y qué quieres que hagamos?
00:32:00Que tengáis vigilado a Tigre.
00:32:02Él nos llevará a Norman.
00:32:04Norman es el que lleva la batuta.
00:32:06¿Alguna pregunta?
00:32:16Está bien, podéis iros.
00:32:25Gordon.
00:32:27Siéntate.
00:32:33Eres un buen policía.
00:32:35Pero no me gusta tu estilo.
00:32:37A cada uno lo suyo.
00:32:39Eres demasiado violento.
00:32:41Le das mal nombre a la policía.
00:32:43No soy una niñera.
00:32:45Los tiempos han cambiado, Gordon.
00:32:47Se acabaron los policías cowboy, ¿entendido?
00:32:50Entendido.
00:32:52Eso espero.
00:32:54Palabrita de honor.
00:32:59Gordon.
00:33:03Por favor, no vuelvas a decepcionarme.
00:33:24Esos chicos son excepcionales.
00:33:55Edmund, ¿te has hecho daño?
00:33:57Edmund, Edmund.
00:33:59¿Qué pasa con esos jodidos coches?
00:34:01¿Qué ha pasado?
00:34:03Edmund, Edmund.
00:34:05Traigo malas noticias.
00:34:07Han matado a tu padre.
00:34:08¿Cuándo ha sido?
00:34:09Fue anoche, sí.
00:34:11Debe haber sido Tigre.
00:34:12Espera, espera, Edmund.
00:34:14Espera.
00:34:16Tesoro, ¿ese chico a dónde?
00:34:18Ese chico no es asunto tuyo.
00:34:21¿Cómo es que ha salido del reformatorio?
00:34:23Eso no importa, contéstame.
00:34:25Te lo diré.
00:34:26Mataron a su padre anoche.
00:34:27Le asesinaron en la calle.
00:34:28¿Satisfecha?
00:34:29Han asesinado al señor Mao.
00:34:35¿Qué estáis buscando?
00:34:37Alguna clase de prueba.
00:34:39Algún contrato.
00:34:40Documentos, papeles.
00:34:42Edmund, Edmund.
00:34:44Edmund, Edmund.
00:34:46Edmund, Edmund.
00:34:48Edmund, Edmund.
00:34:50Edmund, no seas tonto.
00:34:52Shirley.
00:34:55Lo siento.
00:34:56Era amigo mío.
00:34:57Si hay algo que pueda hacer, por favor, dímelo.
00:35:00Haré todo lo que pueda, no dudes en decírmelo.
00:35:03Alan, muchas gracias.
00:35:05De nada.
00:35:10Alan.
00:35:12Aún no sabemos por qué alguien quería matarle.
00:35:15Es extraño, era un hombre honrado.
00:35:20Seguro que lo hizo, Tigre.
00:35:22Edmund, debes tener cuidado.
00:35:25Eres todo lo que me queda, dependo de ti.
00:35:30Piénsatelo bien antes, antes de vengarte.
00:35:34Lo haré, no te preocupes.
00:35:36Shirley, estoy seguro de que tengo razón.
00:35:38Empezaré por el sindicato.
00:35:40Encontraré a ese bastardo.
00:35:44Edmund.
00:35:45Tranquila, no te preocupes.
00:35:47Sabe cuidar de sí mismo.
00:35:49Además, yo puedo cuidar de ti.
00:35:51Dime lo que averigua Edmund, ¿quieres?
00:35:54Tenme informado.
00:35:55Está bien, Alan.
00:35:57Y gracias por ayudarme.
00:35:59¿Qué haría yo sin ti?
00:36:01Tranquila, para eso están los amigos.
00:36:03No te preocupes.
00:36:12Basta.
00:36:13Edmund, ¿qué haces?
00:36:15¿Qué te pasa?
00:36:16Todos en el sindicato eran amigos suyos.
00:36:18¿Quién lo mató?
00:36:19Vete.
00:36:20O llamaré a la policía.
00:36:22No te creas.
00:36:24Él no tenía enemigos.
00:36:26Solo el sindicato.
00:36:27Ellos lo mataron.
00:36:28Así que dime quién lo mató.
00:36:30O llamaré a la policía.
00:36:32Te arriesgas mucho.
00:36:33No importa.
00:36:34No tengo nada que perder.
00:36:36¡Alto!
00:36:37¡No se muevan!
00:36:38¡Policía!
00:36:40Joven, no vayas por ahí causando problemas
00:36:42si no quieres ir a la cárcel.
00:36:44Está bien.
00:36:45Lo dejaremos así.
00:36:46Yo no he hecho nada.
00:36:48Mierda.
00:36:50Solo quiero coger a los asesinos.
00:36:52¿Vale?
00:36:57¿Quién lo mató?
00:36:58¿Quién lo mató?
00:36:59¿Quién lo mató?
00:37:00¿Quién lo mató?
00:37:01¿Quién lo mató?
00:37:02¿Quién lo mató?
00:37:03¿Quién lo mató?
00:37:04¿Quién lo mató?
00:37:06¿Quién lo mató?
00:37:07¿Quién lo mató?
00:37:11¿Quién lo mató?
00:37:12¿Quién lo mató?
00:37:15¿Quién lo mató?
00:37:18¡Puedes no preguntar!
00:37:19Yo no lo considero asesino actual.
00:37:23¡Clic!
00:37:29¿Minis?
00:37:33¿ drinkee ¿D7
00:37:35Luego te enseñaré tu habitación. Siéntate y ponte cómodo. Traeré unas copas.
00:37:53Gracias.
00:38:05Cogeré a ese hijo de puta. ¿Me ayudarás, Gordon?
00:38:21Haré todo lo que pueda. Dime lo que sepas.
00:38:25Un hombre llamado Rudolf envió a dos ninjas a matarme. Y mataron a Donna sin que yo pudiera
00:38:32hacer nada. ¿Dónde está Rudolf ahora?
00:38:38Aquí, en Hong Kong. Esta es una foto suya.
00:38:55Gordon.
00:38:57Ah, pasa.
00:39:02Alvin, este es mi compañero John Lee.
00:39:06Hola. Encantado de conocerle.
00:39:09¿Qué, John? ¿Qué quieres tomar? Dime.
00:39:12No puedo quedarme. Hemos de irnos.
00:39:14Si tenéis trabajo, no os preocupéis por mí.
00:39:18Por cierto, John, quiero que ayudes a Alvin. Está buscando a este hombre.
00:39:22Él te lo explicará todo.
00:39:52¡No!
00:40:22Muy bien, Gordon. Arrestas a un tipo, le golpeas, y luego está limpio.
00:40:28No tiró sin que yo pudiera cogerselo.
00:40:31¡Pruebas! ¡Necesito pruebas! En lugar de ser nosotros quienes persigamos a Wilson,
00:40:36será el fiscal quien me persiga a mí. ¿Qué le voy a decir?
00:40:40Pues dile que se joda.
00:40:43Sé serio, Gordon. El comisionado me ha ordenado que prepare un informe detallado
00:40:48para explicar este lío. ¿Qué voy a hacer ahora?
00:40:52¿Por qué no pruebas a decirle la verdad, eh?
00:40:55No me creas más que problemas.
00:40:57Y ya estoy hasta aquí de problemas con ese joven Edmund.
00:41:02¿Quién demonios es ese Edmund?
00:41:04Es solo un niño.
00:41:06Tigre mató a su padre y él ahora se dedica a buscar venganza.
00:41:11A eso le llamo yo ser estúpido.
00:41:13Y yo le llamo tener agallas.
00:41:15¿Qué quieres decir con eso?
00:41:17No, no lo entenderías. ¿Puedo irme?
00:41:21Vete.
00:41:30Hace mucho tiempo que soy compañero de Gordon. Es un buen tipo.
00:41:34Te ayudará a acoger a tu hombre. Yo creo que te irá bien.
00:41:37Conozco a muchos aquí y están de acuerdo contigo.
00:41:40No creo que haya problemas para encontrar a Rudolf en unos días.
00:41:44He preparado un encuentro con Peter ahora. Es muy bueno.
00:41:47Pero tendrás que pagar.
00:41:49Nos está esperando en el parque. Tómatelo con calma.
00:42:08Buenos días, Peter.
00:42:10Ah, Inspector. ¿Qué pasa?
00:42:16Estoy buscando a este tipo.
00:42:20No le conozco, pero le encontraré.
00:42:23Bien. Cuando sepas algo, me llamas. ¿Ya sabes mi número?
00:42:28Sí, no hay problema. ¿Pero y...?
00:42:34Estos son los primeros 500.
00:42:40Eres muy generoso. No te preocupes. No te decepcionaré.
00:42:46Confío en ti.
00:42:55Se llama Rudolf.
00:42:57¿Qué es eso?
00:42:59Es un monstruo.
00:43:08Quizá es un tigre, porque el mago y el señor Mao...
00:43:11...habían discutido sobre el.
00:43:13¿Te vi? ¿Al asesino?
00:43:15No le he visto bien. Pero sí que lo he visto.
00:43:18Tiene un tatuaje en el cuerpo. Un retrato de un fénix.
00:43:21No digas que lo he dicho.
00:43:27¿Conozco bien esta zona? ¿Puedo ayudaros?
00:43:29¿Estáis buscando algo?
00:43:31¿Buscáis al asesino de su padre? Lo sé muy bien.
00:43:34No digas chorradas. Si no eres más que una cría.
00:43:36Te equivocas, amigo.
00:43:38Eres una enredona. ¿Cómo sé que puedo fiarme de ti?
00:43:41Podría ser uno de ellos.
00:43:43Hazte un favor a ti mismo.
00:43:45Espere. Señorita, es verdad. ¿Cómo lo sabe?
00:43:48¿Interesado?
00:43:52¡Ese tipo! ¡Ese tipo va vestido igual que el asesino!
00:43:55¿Qué?
00:43:56Quédate aquí, yo le cogeré.
00:44:06Eh, tú, quítate de mi camino.
00:44:08Si no quieres problemas.
00:44:11¡Alto! Tengo una pistola en su espalda, señor.
00:44:13Haga lo que le digo.
00:44:15Al menor movimiento,
00:44:17se encontrará con el cerebro salpicado por las paredes.
00:44:22Amigo, ¿qué os he hecho yo?
00:44:25Ven aquí un momento, seguro que puede ayudaros.
00:44:27No hay por qué enfadarse.
00:44:29Podemos arreglar este asunto.
00:44:31Edmond, quédate ahí. ¿Vas a hacer lo que te dice?
00:44:33¿Qué te pasa?
00:44:35Yo también quiero hablar con él. Haremos esto juntos.
00:44:39Bien, de acuerdo.
00:44:41Dinos, ¿quién es tu jefe cerdo?
00:44:44Os estáis equivocando.
00:44:46Soy un hombre de tigre, ¿sabéis?
00:44:48Y si le ofendéis, ya sabéis cuál es el castigo.
00:44:51Os matará a todos.
00:44:53Tengo miedo a tigre.
00:44:55¿Qué escondes?
00:44:57¿Qué llevas bajo el abrigo?
00:44:59Déjame ver. ¿Eres un pervertido?
00:45:06Así que ahora Tigre se dedica a esto.
00:45:08Y usa idiotas como tú.
00:45:11Debe estar deseando que le maten.
00:45:13Bueno, seguro que podemos complacerle.
00:45:15Dile que vamos a por él, que sus días están contados.
00:45:19Sí, mierda.
00:45:21Dile que vamos a por él.
00:45:23Pagará por esto.
00:45:24Dile que Edmund es su enemigo, ¿entendido?
00:45:27Vamos.
00:45:33No te gires.
00:45:41Peter.
00:45:45¿Qué pasa?
00:45:48Jefe, acabo de ver a John el Sucio.
00:45:51Bien, ¿y qué pasa con él?
00:45:53Vino con un negro.
00:45:55Busca a un tipo llamado Rudolph.
00:45:59¿Qué?
00:46:00¿Le están buscando?
00:46:04Bien, Peter. Yo me ocuparé.
00:46:08Mantente en contacto.
00:46:10Sí, jefe.
00:46:13¡Hijo de puta!
00:46:14¡Aún va atrás de mí!
00:46:17Muy bien, Nicky.
00:46:18Ya puedes irte.
00:46:19Sí, jefe.
00:46:21Dime, ¿quién es ese tipo?
00:46:23Es un asunto privado.
00:46:25¿Necesitas a mis hombres?
00:46:27Déjalo, puedo ocuparme de esto.
00:46:29Vení.
00:46:30¿Ah, sí?
00:46:32Hazlo limpio.
00:46:33Sí, jefe.
00:46:46¡Vamos! ¡Vamos!
00:46:48¿Aquí?
00:46:48¡Sí, aquí!
00:46:50Ah, aquí.
00:47:06¡Venga! ¡Vamos!
00:47:07¡Voy a caer!
00:47:08¡Vamos!
00:47:09¡Clega!
00:47:10¡Clega!
00:47:11¡Clega!
00:47:13¡No se muevan!
00:47:14¡Clega!
00:47:16¡Clega!
00:47:17¡Bajad del barco! ¡Venga, bajad!
00:47:19Ahora tendréis que trabajar para nuestro jefe si queréis seguir aquí.
00:47:22Si queréis trabajar aquí, tenéis que hacerlo para nosotros.
00:47:24¡Dejadme en paz! ¡Vamos!
00:47:26¡Venga, venga! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
00:47:32¡Muévete! ¡Venga! ¡Muévete! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:47:36¡Muéveos!
00:47:37Eh, vosotros, quedaros a vigilar la barca.
00:47:39De acuerdo.
00:47:48¿Qué haces?
00:47:49¿A qué juegas?
00:47:52Perdón, me he equivocado. Está loco.
00:47:54Vamos a echar un truco.
00:47:55Sí.
00:48:01Hola. ¿Qué haces aquí?
00:48:03Yo conozco la zona. Deberías haberme llamado.
00:48:06No te necesito. Puedo con esto yo solo.
00:48:08Oye, no te pongas así, ¿de acuerdo?
00:48:11¿Has notado el comportamiento de Alan?
00:48:14Sí. ¿Qué tiene de malo?
00:48:17Es extraño.
00:48:18¿Conoces a alguien con un tatuaje de un fénix?
00:48:21Sí, lo conozco.
00:48:22¿Quién?
00:48:23Yo. Tengo tatuado a un fénix en mi cuerpo.
00:48:27Pero hay algo que deberías saber.
00:48:29El precio por mirarlo hace que no valga la pena.
00:48:32Si ves mi tatuaje, te motore.
00:48:34Lástima, porque tengo que ver ese tatuaje.
00:48:47Perdona.
00:48:49No sabía que eras una chica. No lo había notado.
00:48:53Bastardo, te mataré. Te motore.
00:48:59Edmund.
00:49:08Edmund, ven aquí.
00:49:17¡Vuelve aquí!
00:49:19Se ha escapado.
00:49:21Vamos a mirar por aquí.
00:49:22De acuerdo, lo que tú digas.
00:49:23Bien, empezaremos por aquí.
00:49:27Sígueme.
00:49:46¡Vuelve aquí!
00:50:17¡Vuelve aquí!
00:50:35Ahí, es ahí abajo.
00:50:42¿Estás segura?
00:50:43¿Esa es su casa?
00:50:44Sí, estoy segura.
00:50:45Ahí es donde suelen estar los hombres de tigre.
00:50:47Ten cuidado.
00:50:48Son unos salvajes.
00:50:50No me da miedo.
00:50:51Voy a vengar a mi padre.
00:50:53Esos bastardos ya verán.
00:50:55Pero ten cuidado.
00:50:56Ya te he dicho que no se andan con bromas.
00:50:58Y si descubres alguna cosa, dímelo, ¿eh?
00:51:02Claro que lo haré.
00:51:03Estamos juntos.
00:51:05Bien, a por ellos.
00:51:15¡Quítanos la ropa!
00:51:16¡Quiero ver los tatuajes!
00:51:18¡Cerdo!
00:51:19¡Cogedle!
00:51:20¡Vamos, vamos!
00:51:45¡Ve por detrás!
00:51:46¡No los pierdas!
00:51:47¡Sí, señor!
00:51:49¡Ven aquí!
00:51:50¡Vamos, vamos!
00:51:51¡Vamos!
00:51:52¡Sale, sale!
00:51:53¡Cogedlo!
00:51:54¡Matadle!
00:51:55¡Que no escape!
00:51:56¡Vamos, vamos!
00:51:57¡Venga!
00:51:58¡Vamos, vamos!
00:51:59¡A por él!
00:52:00¡Que no se escape!
00:52:01¡Vamos!
00:52:03¡Eh!
00:52:04¡Venga!
00:52:05¡Eh!
00:52:06¡Cogedlo!
00:52:07¡Eh!
00:52:08¡Eh!
00:52:09¡Eh!
00:52:10¡Eh!
00:52:11¡Eh!
00:52:12¡Eh!
00:52:14¡Eh!
00:52:18¡Eh!
00:52:19¡Eh!
00:52:20¡Se está lineando!
00:52:21¡Cuidado!
00:52:22¡Eh!
00:52:35¡Alto!
00:52:37¡Que no se mueva nadie!
00:52:38¡Vamos!
00:52:39¡Alto!
00:52:40¡Estáis arrestados!
00:52:41¡Manos a arriba!
00:52:42¡Arriba! ¡Arriba!
00:52:47¡Hijos de puta!
00:52:56¿Qué pasa?
00:52:57Un par de idiotas que andan jodiendo en la zona del puerto,
00:53:01atrayendo la atención de la policía a mis inversiones y fastidiando mis negocios.
00:53:07¿Quiénes son?
00:53:08Un chico llamado Edmund y una chica llamada Vivian.
00:53:11Pero Tigre se ocupará de ellos.
00:53:15Y este es Gordon. Me tiene echado el ojo.
00:53:21Déjame ver.
00:53:26Este es el socio de Gordon, John.
00:53:29Y el que está con él, supongo que será el que te está buscando.
00:53:34Sí, ese bastardo de París.
00:53:36Intentó pillarme, pero falló.
00:53:40Supongo que ha venido a vengarse por su mujer.
00:53:42Mis hombres la mataron.
00:53:44Claro, claro.
00:53:46Volviendo a los negocios, ¿cómo van tus cálculos?
00:53:49Bueno, si todo sale como planeamos,
00:53:52nuestro producto debería estar en el mercado para el próximo abril.
00:53:56Bueno, no sé cómo lo haces, pero es fantástico.
00:54:02Cariño, ¿por qué estás tan contento?
00:54:07Pareces de muy buen humor.
00:54:11Buenos negocios.
00:54:12Si esto funciona, seré el jefe del Distrito del Sur.
00:54:15Me han dicho que la mercancía llega mañana.
00:54:19Oh, te estás haciendo muy feliz.
00:54:22No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:54:26Me han dicho que la mercancía llega mañana.
00:54:30Te estás haciendo muy importante.
00:54:32Por supuesto, he pedido la ayuda del señor Temp.
00:54:37Buenas noticias.
00:54:57Buenos días.
00:54:58Buenas noches.
00:54:59Buenas noches.
00:55:00Buenas noches.
00:55:01Buenas noches.
00:55:02Buenas noches.
00:55:03Buenas noches.
00:55:04Buenas noches.
00:55:05Buenas noches.
00:55:06Buenas noches.
00:55:07Buenas noches.
00:55:08Buenas noches.
00:55:09Buenas noches.
00:55:10Buenas noches.
00:55:11Buenas noches.
00:55:12Buenas noches.
00:55:13Buenas noches.
00:55:14Buenas noches.
00:55:15Buenas noches.
00:55:16Buenas noches.
00:55:17Buenas noches.
00:55:18Buenas noches.
00:55:19Buenas noches.
00:55:20Buenas noches.
00:55:21Buenas noches.
00:55:22Buenas noches.
00:55:23Buenas noches.
00:55:24Buenas noches.
00:55:25Buenas noches.
00:55:26Buenas noches.
00:55:27Buenas noches.
00:55:28Buenas noches.
00:55:29EO
00:55:30Portland, Beach Nobody
00:55:31Zoom
00:55:33Yaki, Melson
00:55:34Venga.
00:55:36Hola Gordon.
00:55:37Soy Yaki.
00:55:38Va a haber una entrega mañana.
00:55:39La harán los hombres de Rudolf y los de Tempel.
00:55:41¿Dónde y cuándo?
00:55:43A las nueve en el Parque Caulo.
00:55:45Eres un bueno amigo.
00:55:46Yo me ocuparé.
00:55:55Oye, esos son hombres de tigre, ve a ver.
00:56:08Déjame ver.
00:56:09Piérdete.
00:56:12Perdón.
00:56:26¿Qué haces?
00:56:30Quítate la chaqueta.
00:56:32Rápido, muéstrame tu tatuaje.
00:56:34Vete a tu casa.
00:56:36¡Mocoso!
00:56:45¡Pervertido!
00:56:46¿No vas a irte?
00:56:47Te haré una pregunta.
00:56:49¿No conoces a Tigre?
00:56:50¿No sabes quiénes somos?
00:56:51Lo estoy buscando.
00:56:55¿Quién crees que eres?
00:56:57Si nuestro jefe quiere verte, ya te llamará.
00:56:59No bromeo.
00:57:00¿Dónde está?
00:57:02Estás loco, chico.
00:57:03Lárgate de aquí o te matamos.
00:57:06Vienes aquí a desnudarnos a todos.
00:57:08Necesitas una lección.
00:57:11¡Cogedle!
00:57:13¡Apto!
00:57:14¡Vamos!
00:57:16¡No lo dejéis!
00:57:18¡Arriba!
00:57:19¡Vamos!
00:57:22¡Más rápido!
00:57:26¡Adiós!
00:57:28¡Vamos!
00:57:29¡Cogedle!
00:57:31¡No te reirás!
00:57:36Seguimos el plan.
00:57:37¿Nosotros también?
00:57:38Sí, vamos.
00:57:40Vamos.
00:57:47Sentémonos ahí.
00:57:48Sí.
00:57:49¿A qué hora llegan nosotros?
00:57:50No lo sé, no lo dijeron.
00:57:52Has jugado muy bien.
00:57:53Sí.
00:57:54Muy bueno, has mejorado mucho.
00:57:56Descansemos.
00:57:57Sí.
00:58:04Buenos actores.
00:58:05Sí.
00:58:08Ha sido un gran partido.
00:58:09Sí.
00:58:10Ya debe ser hora.
00:58:16Pareces un verdadero profesional.
00:58:18Gracias, tú también.
00:58:19Bueno.
00:58:21Ahí viene.
00:58:22Sí, bueno...
00:58:23Ya sabes.
00:58:25¿Qué hay?
00:58:26Hola, ¿cómo va?
00:58:28¿Esperando a las novias?
00:58:29Sí, claro.
00:58:31Hijos de puta.
00:58:35Muy flojo.
00:58:37Pero rápido.
00:58:39Vale.
00:58:41Bien, hasta la vista.
00:58:42Adiós.
00:58:51Se van.
00:58:54Andando.
00:58:58Quieto.
00:58:59¡Alto, policía!
00:59:01¡Alto!
00:59:03¡Venga, vamos!
00:59:07¡Vamos, vamos!
00:59:13¡Policía!
00:59:24Maldita sea.
00:59:39También eres un ninja.
00:59:53Debes testificar contra Ted, pero morirás.
00:59:55¡Nunca!
00:59:56Nací ninja y moriré ninja.
01:00:24Estúpido.
01:00:31Hola.
01:00:32Espera.
01:00:33Hablamos en otra parte.
01:00:35Vamos a la esquina.
01:00:37Vamos, Ted.
01:00:38Sí, vamos.
01:00:43Eh, chico.
01:00:44Nuestro jefe te envía un mensaje.
01:00:46Deja de armar líos o...
01:00:49Olvídalo.
01:00:50Seguiré buscando.
01:00:51Hasta que encuentre al asesino, quien quiera que sea.
01:00:54¿Acaso quieres morir?
01:00:56¿Quieres acabar como tu padre?
01:00:58Deja que te diga.
01:01:00Que te vamos a matar.
01:01:01¿Entendido?
01:01:02Si no aceptas trabajar para nosotros, ¿te enteras?
01:01:04¡Cállate!
01:01:05Sabes que no.
01:01:06Sois unos delincuentes.
01:01:07No discutáis.
01:01:08¡Matadle!
01:01:09¡Sí!
01:01:11¡Rápido!
01:01:12¡Seguirle!
01:01:13¡Rápido!
01:01:14¡Escapa!
01:01:17¡Eh, vuelve!
01:01:18¡Ya me pillaremos!
01:01:19¡Te cogeremos!
01:01:41Edmund, entiendo cómo te sientes por tu padre,
01:01:43pero déjaselo a la policía.
01:01:45¿De acuerdo?
01:01:46No tienes posibilidades.
01:01:52¡Espera!
01:01:57¡Pare, soy policía!
01:01:58¡Pare!
01:02:10¡Lotsa!
01:02:11¡Musik!
01:02:12¿¡Viola!?
01:02:13¡Vourage!
01:02:22¡Pronto!
01:02:23Por favor.
01:02:24¿De acuerdo, Lydia?
01:02:29¿Whatsapp?
01:02:38¿Inspector Gordon?
01:02:39el placer de su visita.
01:02:44Tengo un mensaje para ti. Wilson ha muerto. Gordon, sé lo que pretendes.
01:02:50Intentas provocarme. Paul, muéstrale la salida a este caballero.
01:02:57Se te está acabando el tiempo. Llévatelo de aquí.
01:03:03¿No?
01:03:08¿Eres un idiota?
01:03:19Espera. Tengo que ir a buscar a Madonesa.
01:03:25¿Qué quiere? ¿Me quiere? ¿A mí, o a Tigre?
01:03:28Quiero que pienses en su propuesta.
01:03:31Y no seas tan tonto.
01:03:33O acabarás como tu padre.
01:03:35No me toques.
01:03:36Y déjame en paz a mi hermana.
01:03:38No nos interesan las viejitas.
01:03:58¡No, no!
01:04:29¿Qué haces?
01:04:30Un momento. Podemos hablar.
01:04:31¡No te vayas!
01:04:32No nos dejes.
01:04:33¡Espera un momento!
01:04:34¡Espera!
01:04:35¡Espérate!
01:04:36¡Vuelve aquí!
01:04:37¡Vuelve!
01:04:44¡Oh, no!
01:04:47¡Vaya, vaya!
01:04:48¡Qué raro!
01:04:50¿Qué pasa aquí?
01:04:51Son hombres de Tigre.
01:04:52Les he encontrado aquí.
01:04:54¿Quiénes son?
01:04:55Son hombres de Tigre.
01:04:56Les he encontrado aquí.
01:05:00Nuestra misión ha terminado.
01:05:02Y nuestra escuadra queda disuelta.
01:05:05Descubrimos que Temple puede estar involucrado en el tráfico de drogas.
01:05:08Y el comisario quiere que dejemos la investigación.
01:05:12No lo entiendo.
01:05:13Maldita sea, Gordon.
01:05:14No puedes ir por ahí matando a gente.
01:05:17Especialmente a hombres de Temple.
01:05:19Él intentó matarme.
01:05:21Eso no es diferente.
01:05:22Además, has de tener testigos.
01:05:24Lo recordaré la próxima vez.
01:05:29No habrá una próxima vez.
01:05:31Estás suspendido.
01:05:33Lo siento.
01:05:35¿Acaso bromeas?
01:05:36No puedes suspenderme.
01:05:38¿Por qué no?
01:05:42Porque dimito, ¿entiendes?
01:05:50¿Por qué llegas tan tarde?
01:05:51Te estaba esperando.
01:05:52Cállate.
01:05:53Tengo noticias para ti sobre el asesinato de tu padre.
01:05:58¡Cuidado!
01:06:05Mierda.
01:06:06Deben ser los hombres de Tigre.
01:06:23Edmund, ¿estás bien?
01:06:24Bastardos.
01:06:25¡Los voy a matar!
01:06:53¿Qué quieres?
01:06:54Sabes bien lo que quiero.
01:06:55¡Quítate la camisa!
01:06:56¡No me jodas!
01:06:58Si no has matado a mi padre, no tienes nada que temer.
01:07:00¡Quítate la camisa!
01:07:03¡Quítatela!
01:07:13No parece el que describió Teddy.
01:07:16No estoy muy segura.
01:07:17Vamos.
01:07:18Vamos.
01:07:22Vamos.
01:07:40Gordon, ¿estás bien?
01:07:42He dimitido.
01:07:44¿Y Norman Temple?
01:07:46Lo perseguiré por mi cuenta.
01:07:49Ahora podemos trabajar juntos.
01:07:51Empecemos con los guardaespaldas.
01:07:53Bien.
01:08:19¡No!
01:08:20¡No!
01:08:21¡No!
01:08:22¡No!
01:08:23¡No!
01:08:24¡No!
01:08:25¡No!
01:08:26¡No!
01:08:27¡No!
01:08:28¡No!
01:08:29¡No!
01:08:30¡No!
01:08:31¡No!
01:08:32¡No!
01:08:33¡No!
01:08:34¡No!
01:08:35¡No!
01:08:36¡No!
01:08:37¡No!
01:08:38¡No!
01:08:39¡No!
01:08:40¡No!
01:08:41¡No!
01:08:42¡No!
01:08:43¡No!
01:08:44¡No!
01:08:45¡No!
01:08:46¡No!
01:08:48¡No!
01:08:50¡No!
01:08:51¡No!
01:08:52¡No!
01:08:53¡No!
01:08:55¡Noo!
01:08:57¡No!
01:08:58¡No!
01:08:59¡No!
01:09:00¡No!
01:09:01Dios mío.
01:09:06¿Pero qué pasa?
01:09:09Ya esposes.
01:09:10¡Ya esposes!
01:09:11Ya esposes tu estupidez.
01:09:12Por favor.
01:09:13No necesito nada de esto.
01:09:15¿Qué es eso?
01:09:16Oh, sí, sí.
01:09:21Necesito la mejor calidad.
01:09:24Bien, pero no la tengo aquí. Venid uno conmigo.
01:09:26¿Qué te parece?
01:09:27De acuerdo, ve con él, Peter. Nos vemos luego.
01:09:29Bien.
01:09:34¡Jockey!
01:09:47Disculpe, señorita.
01:09:48¿Está aquí la vieja Cabeza de León?
01:09:50¿De qué me está hablando?
01:09:51Me refiero al viejo marinero de barba y pelo largo.
01:09:54Oh, se refiere a Alan. No, se ha mudado.
01:09:57No está aquí.
01:10:00Bien, señorita.
01:10:01¿Tiene idea de dónde ha ido?
01:10:03En realidad, no.
01:10:04Pero dijo algo sobre un tigre.
01:10:07Bien, esa es la ayuda que necesitábamos, ¿no?
01:10:09Yo nada más.
01:10:11No, nada más.
01:10:13Bien.
01:10:14Es suficiente para encontrarle.
01:10:18Gracias.
01:10:22Jefe, se está poniendo difícil.
01:10:24Edmund nos tiene muy cercados. No me gusta.
01:10:27Tenemos que asegurarnos de que no puede hacer nada.
01:10:30Deshazte de él.
01:10:31Sí.
01:10:33No, no, por favor, no me pegue. Se lo diré.
01:10:36Pablo.
01:10:37Mañana, a las cuatro, en el Parque Alfa. Harán el trato allí.
01:10:42Si mientes, te mataré.
01:10:44¡Lárgate!
01:10:45Sí.
01:11:02¡Eh!
01:11:33¡Vamos, vamos!
01:11:34¡Rápido!
01:11:35¡Ahí!
01:11:36Ya lo tenemos.
01:11:37¡Vamos!
01:11:40¡Cuidado!
01:11:41¡Vamos!
01:11:42¡Que se escapa!
01:11:43¡Cuidado! ¡Vamos! ¡Vamos!
01:11:47¿Sabes qué? ¡Ayúdame!
01:11:50¡Vamos!
01:11:51¡Vamos!
01:11:52¡Vamos!
01:11:53¡Vamos!
01:11:54¡Vamos!
01:11:55¡Vamos!
01:11:56¡Vamos!
01:11:57¡Vamos!
01:11:58¡Vamos!
01:11:59¡Vamos!
01:12:00¡Vamos!
01:12:02¡Alto!
01:12:03¡Alto!
01:12:04Nos han atado.
01:12:05Policía.
01:12:06Hacía tiempo que seguíamos.
01:12:13Paul.
01:12:14Dí a Lydia que llame al abogado.
01:12:16Han arrestado a Nicky.
01:12:18Sí, jefe.
01:12:19De acuerdo.
01:12:20Han matado a Geoffrey.
01:12:21Nicky está arrestado.
01:12:23¡Maldita sea!
01:12:24Tranquilo.
01:12:25Por ahora, concentrémonos en nuestro negocio.
01:12:28No te preocupes.
01:12:29El gran golpe sigue programado para mañana.
01:12:33Bien.
01:12:40Diga.
01:12:41Norman Temple.
01:12:43Sí, ¿quién es?
01:12:45Mi nombre no importa.
01:12:46Debes saber que soy el responsable de la muerte de esos hombres.
01:12:53Bien.
01:12:54¿Qué quieres?
01:12:55Te reto a ti y a tu socio Rudolf a encontrarnos.
01:13:00¿Por qué deberíamos?
01:13:02Porque sois ninjas.
01:13:04No sé de qué me estás hablando.
01:13:06Soy un hombre de negocios y no me gusta especialmente que me molesten.
01:13:10Si continúas llamando, tendré que avisar a la policía.
01:13:25¿Quién diablos es ese?
01:13:27No me importa quién sea.
01:13:28Hay que quitar a todos los que se pongan por medio.
01:13:31Bien.
01:13:32Llama a Tigre y que se deshaga de él.
01:13:34No quiero más problemas.
01:13:38Bien.
01:13:39Sí.
01:13:41De acuerdo, avisa a Tigre.
01:13:42Bien.
01:13:50Aún no puedo creer que sea él.
01:13:52No es de esa clase de tipos, pero tiene el tatuaje.
01:13:55Teddy, no se puede juzgar por las apariencias.
01:13:58Sea cual sea la verdad, hemos de encontrarle.
01:14:04No.
01:14:05Yo sí lo creo.
01:14:07Está traficando y está con Tigre.
01:14:10De acuerdo.
01:14:11Pero yo no lo creo.
01:14:12Es un hombre honrado y siempre lo ha sido.
01:14:15Bien, ya hablaremos después.
01:14:18Hasta luego.
01:14:23¿Qué podemos hacer?
01:14:24Ojalá estuviéramos equivocados.
01:14:33Soy policía.
01:14:36Y estoy en este caso.
01:14:45¡Vuelve!
01:14:50¡Teddy!
01:14:52¡Teddy!
01:14:53¿Quién te lo ha hecho?
01:15:22¡Teddy!
01:15:52Vamos.
01:16:22¡Teddy!
01:16:53¡Shirley!
01:16:55¡Shirley!
01:16:59¿Ha estado alguien aquí?
01:17:00Lo que yo sepa, no he oído nada.
01:17:04¿Por qué me lo preguntas?
01:17:15¡Rápido, es Alan!
01:17:16¡Cójamosle, vamos!
01:17:23No puede haber desaparecido.
01:17:24Se ha ido.
01:17:25Busquemos por separado.
01:17:28¡Jefe!
01:17:29¡Qué pasada!
01:17:30En Munizaki.
01:17:32Vamos.
01:17:52¡Vamos!
01:18:22¡No!
01:18:52¡No!
01:19:23¡Teddy!
01:19:24¡Teddy!
01:19:25¡Teddy!
01:19:26¡Teddy!
01:19:27¡Teddy!
01:19:28¡Teddy!
01:19:29¡Teddy!
01:19:30¡Teddy!
01:19:31¡Teddy!
01:19:32¡Teddy!
01:19:33¡Teddy!
01:19:34¡Teddy!
01:19:35¡Teddy!
01:19:36¡Teddy!
01:19:37¡Teddy!
01:19:38¡Teddy!
01:19:39¡Teddy!
01:19:40¡Teddy!
01:19:41¡Teddy!
01:19:42¡Teddy!
01:19:43¡Teddy!
01:19:44¡Teddy!
01:19:45¡Teddy!
01:19:46¡Teddy!
01:19:47¡Teddy!
01:19:48¡Teddy!
01:19:49¡Teddy!
01:19:50¡Teddy!
01:19:51¡Teddy!
01:19:52¡Teddy!
01:19:53¡Teddy!
01:19:54¡Teddy!
01:19:55¡Teddy!
01:19:56¡Teddy!
01:19:57¡Teddy!
01:19:58¡Teddy!
01:19:59¡Teddy!
01:20:00¡Teddy!
01:20:01¡Teddy!
01:20:02¡Teddy!
01:20:03¡Teddy!
01:20:04¡Teddy!
01:20:05¡Teddy!
01:20:06¡Teddy!
01:20:07¡Teddy!
01:20:08¡Teddy!
01:20:09¡Teddy!
01:20:10¡Teddy!
01:20:11¡Teddy!
01:20:12¡Teddy!
01:20:13¡Teddy!
01:20:14¡Teddy!
01:20:15¡Teddy!
01:20:16¡Teddy!
01:20:17¡Teddy!
01:20:18¡Teddy!
01:20:19¡Teddy!
01:20:20¿Queréis a Tigre?
01:20:22Pues aquí estoy.
01:20:23Pero no saldréis vivos de aquí.
01:20:25Matadles.
01:20:30¡Alto!
01:20:31¡Policía!
01:20:32¡Estáis rodeados!
01:20:36¡Tirad las armas!
01:20:37¡Quietos!
01:20:38¡Vamos, ahí!
01:20:41Mierda.
01:20:43¿Qué pasa?
01:20:44Mierda.
01:20:45Han arrestado a Tigre.
01:20:47¿Qué?
01:20:48¿Qué ha pasado con la droga?
01:20:49¡La han quemado!
01:20:51¿Quemado? ¿Quién ha sido?
01:20:54Probablemente ese policía renegado y los ninjas.
01:20:57¡Mierda!
01:20:59Nuestro plan se ha sumado.
01:21:00Aunque pudieras enviar otra carga la semana que viene, ya sería tarde.
01:21:04De todas formas, no podemos hacerlo.
01:21:05Sin Tigre hemos perdido el control del puerto de Aberdeen.
01:21:09¡Mierda!
01:21:11Pase.
01:21:13Alguien le envía esto, señor.
01:21:15Bien.
01:21:17Puedes irte.
01:21:20¡Ninja desafío!
01:21:23¡Mierda!
01:21:28Hola, Tempel.
01:21:29¿Estás listo para encontrarme?
01:21:34Primero tendrás que decirme quién eres.
01:21:37¿Quién eres?
01:21:39¿Quién eres?
01:21:41¿Quién eres?
01:21:43¿Quién eres?
01:21:45¿Quién eres?
01:21:47¿Quién eres?
01:21:49El Caballero de la Justicia.
01:21:51¡A mí no me importa quién seas! ¡Estamos preparados!
01:21:54¿Te parece bien mañana al amanecer en el lago?
01:21:58A muerte.
01:22:02De acuerdo, a muerte.
01:22:19¿Vosotros sois los Caballeros de la Justicia?
01:22:23¡Te voy a matar como maté a tu mujer!
01:22:27Tranquilo.
01:22:29¿Quién eres?
01:22:31¿Quién eres?
01:22:33¿Quién eres?
01:22:35¿Quién eres?
01:22:37¿Quién eres?
01:22:39¿Quién eres?
01:22:41¿Quién eres?
01:22:43¿Quién eres?
01:22:45¿Quién eres?
01:22:47¿Quién eres?
01:22:49Tranquilo.
01:22:51¿Tienes miedo?
01:22:53Hablas demasiado.
01:22:55No perdamos más tiempo.
01:22:57A muerte.