Tags: Quedate con mi Esposo en audio latino Quedate con mi Esposo en español, Casate con mi esposo en audio latino capitulo 8, Casate con mi esposo capitulos en español, doramas en español latino, Casate con mi esposo dorama en español, Casate con mi esposo novela coreana , Casate con mi esposo capitulos completos en español, novela coreana en español, ver Casate con mi esposo en español, Casate con mi esposo online en español, ver Casate con mi esposo capitulo 8 en español, ver doramas en español online
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:30Oh, oye, ¿ese collar se ve bien?
00:00:37Vamos.
00:00:54La bandera debería estar aquí abajo, la del primer lugar.
00:00:57¡Date prisa!
00:00:59Oye, ¿qué es eso?
00:01:01¿Qué?
00:01:04¿Ah?
00:01:06Creo que alguien ya estuvo aquí.
00:01:28No puedo creerlo. Eres sorprendente.
00:01:32Me preguntaba quién sería tan valiente, y al final fuiste tú.
00:01:37Claro, eres increíble.
00:01:41Yo quiero ser ese suelo.
00:01:44¿William, sí?
00:01:47¿Qué significa cuando alguien dice que quiere ser el suelo?
00:01:52Quizás se refería a los sueños o a una lista de cosas que hacer antes de morir.
00:01:58¿Ociluelo?
00:02:00Ay, ya me dio hambre.
00:02:03Ah, o podría ser cielo o abuelo.
00:02:07¿Quién te lo dijo? ¿Por qué no le preguntas qué significa?
00:02:12Bueno, es algo complicado preguntarle.
00:02:15¿Hablas del señor Park, cierto?
00:02:18No debería ser así.
00:02:20Mi esposo también decía tanto y no entendía.
00:02:24Nunca pregunté. Tampoco me importó.
00:02:27Si son pareja, deberían compartir cosas como sueños y cosas que hacer antes de morir.
00:02:33Ya que ganaste la casa rodante, deberías ir a escondidas por la noche y preguntar.
00:02:40¿Pero qué estás diciendo? Las mujeres casadas son tan traviesas.
00:02:45No puedo hacer eso.
00:02:47No, Park Ming-Hwan no puede estar conmigo esta noche.
00:02:55La vez pasada, conseguí la tienda de campaña por el cuarto lugar y Jung Soo-Min la casa rodante por el primero.
00:03:02Y esa noche...
00:03:05Oye, ¿en serio no puedo dormir en un saco de dormir? Vayamos a dormir a otro lado.
00:03:11Dormimos en otro lugar y volvimos temprano porque no dejaba de quejarse.
00:03:14Pero estaré muerto si duermo aquí.
00:03:16Tuve una furia después de beber.
00:03:17Vamos a otro lugar.
00:03:18Fue realmente horrible.
00:03:19Oye.
00:03:21¡Oye!
00:03:22Si acabo durmiendo en la casa rodante...
00:03:27Jung Soo-Min tendrá la tienda de campaña.
00:03:31Entonces...
00:03:34Probablemente hoy sea el día.
00:03:37¿Qué?
00:03:39Nada.
00:03:41Debería regresar.
00:03:43¿Ya te vas?
00:03:44Digo, tú encontraste la bandera número uno.
00:03:46Descansa.
00:03:47Aún hay tiempo. Debo seguir las reglas.
00:03:51Vaya. Eso es compromiso.
00:04:05Eso fue peligroso e imprudente.
00:04:09Estaba segura de que no iba a morir ahogada.
00:04:14Lo que más miedo me da es...
00:04:17vivir la vida de antes a pesar de haber tenido una segunda oportunidad.
00:04:22Haré cualquier cosa para que eso no suceda.
00:04:27Ahora que tienes la bandera del primer lugar, ¿significa que tu destino ha cambiado?
00:04:32¿O aún es posible que la señorita Jung te robe la bandera antes de que vayas a la casa rodante?
00:04:38No lo sé.
00:04:40¿Entonces?
00:04:42¿Por qué?
00:04:44¿Por qué?
00:04:46¿Por qué?
00:04:48¿Por qué?
00:04:50¿Por qué?
00:04:52¿Por qué?
00:04:54¿Por qué?
00:04:56Pero hay una cosa de la que estoy segura.
00:05:00Sé que Park Ming-hwan me pidió dinero prestado y compró un collar justo antes de venir aquí.
00:05:08Es un hombre de mente simple.
00:05:10Ese es el arma secreta que usaba para pasar la noche con una mujer.
00:05:15Yo también recibí uno.
00:05:21Amor, es muy lindo.
00:05:23No es nada.
00:05:27¿Y les compró el mismo collar?
00:05:31No, este es diferente. Este se veía...
00:05:34Se veía un poco más caro.
00:05:37Tal vez creyó que era más fácil.
00:05:44Está bien. Estoy en un proceso de alejarme de ese hombre tan horrible.
00:05:51Solo voy a aceptar cosas buenas.
00:05:57Deberías hacerlo. Así que vas a intentar que hoy sea el día, ¿no?
00:06:01Sí. Primero haré que Su-min se quede con la bandera del cuarto lugar y luego haré que Ming-hwan se embriague por completo.
00:06:09Bien. Te estaré ayudando. Tanto como sea posible.
00:06:14Sí, yo también te ayudaré.
00:06:16Por cierto, ¿qué fue lo que me dijiste que quería hacer?
00:06:21¿Suelo?
00:06:23¿Consuelo?
00:06:26¿Hielo? ¿No era modelo, o sí?
00:06:30¿Eso era?
00:06:32¡Alto, por favor! ¡Puedes ir tras alguien más! ¡Ve por alguien más!
00:06:36¡Adiós!
00:06:41¡Toma!
00:06:48¿Quién tendrá la bandera del primer lugar?
00:06:51¿Quién se atrevería a meterse a esa agua tan fría?
00:06:57¿Ming-hwan?
00:07:02Tal vez sea porque nunca tuve nada bueno antes. Es tan difícil tratar de mantener esto a salvo.
00:07:26¡Es mía, Yvonne!
00:07:45¡Suéltame!
00:07:50¡Me espantaste!
00:07:52¡No, mi brazo ha lechizado!
00:07:54¡Ay, no! ¡Mi brazalete se atoró!
00:07:56¡No te muevas o te dolerá más!
00:08:08¿Qué? ¿Te enojaste?
00:08:12Solo es un juego.
00:08:14Y si no me hubieras atacado de sorpresa por la espalda, no habría pasado.
00:08:24¡Ah!
00:08:26¿Es en serio? ¿Por qué me importa?
00:08:56Sí.
00:09:24¡Ah!
00:09:27Estás fuera.
00:09:35Sabía que volverías.
00:09:38¿De verdad te metiste en el agua?
00:09:40Por eso siempre hablan bien de ti.
00:09:43Busca a la persona con la bandera 1 y róbala.
00:09:45Hoy haré el glamping por ti.
00:09:52Sí, hola a todos.
00:09:53Espero que estén disfrutando del avión.
00:09:56En fin, no esperaba que todos participaran con tanto entusiasmo.
00:10:00Pero son increíbles. Muy bien a todos.
00:10:03Ahora...
00:10:04¿Quién dormirá esta noche en la casa rodante?
00:10:06¡Número 1!
00:10:07¡Sal!
00:10:08¡Venga, vamos!
00:10:20¡Sí!
00:10:22¡Vamos!
00:10:23¡Ya, que salga!
00:10:26¿Quién será?
00:10:28¡Ya, que salga!
00:10:30¡Sí!
00:10:31¡Vamos!
00:10:33Soy yo.
00:10:40Por favor, pase al frente.
00:10:49Te entregaré la llave de la casa rodante.
00:10:52¡Felicidades!
00:10:53¡Felicidades!
00:10:55Busca a la persona con la bandera 1 y róbala.
00:10:57Hoy haré el glamping por ti.
00:11:10¿Que no es mejor la casa rodante que el glamping?
00:11:18La casa rodante está frente a mí.
00:11:20¿Por qué querría glamping?
00:11:24¡Felicidades!
00:11:25¡La ganadora es la subgerente Kanji Wong del equipo de Marketing 1!
00:11:29¡Por favor, felicítenla y denle otro gran aplauso!
00:11:33¡Felicidades!
00:11:34¡Sí!
00:11:36Ahora, veamos que empleado masculino tiene el honor de ganar la casa rodante.
00:11:40¡Sí!
00:11:41¡Sí!
00:11:42¡Sí!
00:11:43¡Sí!
00:11:44¡Sí!
00:11:45¡Sí!
00:11:46¡Sí!
00:11:47¡Sí!
00:11:48¡Sí!
00:11:49¡Sí!
00:11:50¡Sí!
00:11:51¡Sí!
00:11:52El empleado masculino tiene el honor de ganar la casa rodante.
00:11:55Apreciaría que el empleado masculino que encontró la bandera del primer lugar dé un paso al frente.
00:12:00¡Por favor, adelante!
00:12:10¿Se siente bien vencerme?
00:12:16No me gusta dormir en cualquier lado.
00:12:22Tampoco me gusta.
00:12:23¿De verdad?
00:12:25Entonces me pregunto por qué siempre podías dormir
00:12:27en cualquier lugar.
00:12:30Porque lo hacía por ti.
00:12:33¿Qué?
00:12:35Nada, yo ya me voy.
00:12:45¿Por qué me haces esto?
00:12:47¿De qué hablas?
00:12:49No me dejas ganar.
00:12:53He fingido que no pasa nada esperando que pares.
00:12:56Empiezo a sentir que me convertí en una mala persona.
00:13:00Has sido muy dura conmigo.
00:13:14Ya no...
00:13:18me agradas.
00:13:24Intenté disimularlo, pero ya que dices que es obvio,
00:13:26lo diré sin rodeos.
00:13:28Comencé a odiarte.
00:13:31Y ahora sí fingí ser linda.
00:13:34Crees que lo que es mío te pertenece.
00:13:35Es molesto.
00:13:39¡Tú fuiste la que cedió todo!
00:13:43¿Soy mala persona por darlo por hecho?
00:13:45Acabé así por tu culpa.
00:13:46Si actúas así, ¿qué voy a hacer ahora?
00:13:52Cierto, yo cedí primero y acepté todos tus lloriqueos.
00:13:58Así que ya voy a parar ahora.
00:14:04Pronto me casaré con Ming Wan.
00:14:07Empezaré una familia.
00:14:09No puedo estar atada a ti para siempre.
00:14:16Gracias por decirlo primero.
00:14:18Adiós.
00:14:34Me siento como una persona terrible.
00:14:38Jiang Zemin es definitivamente la culpable.
00:14:40¡Es una persona horrible!
00:14:42¡Sólo dije lo que tenía que decir!
00:14:44Eres buena persona.
00:14:48No eres alguien capaz de herir a otra persona a propósito.
00:14:58Pero yo lo sé mejor que nadie.
00:15:05Hiciste lo que tenías que hacer.
00:15:12Bien hecho.
00:15:29Probablemente Zemin querrá castigarme.
00:15:33Si piensa que Ming Wan es la razón por la que la trato así,
00:15:38es obvio cómo terminará castigándome.
00:15:42Ya no puedo beber más.
00:15:44Vamos, termínatelo. No seas aburrido.
00:15:46Demasiado.
00:16:08¡Cállate!
00:16:27Zemin, ¿qué estás haciendo aquí?
00:16:32¿Quieres...
00:16:34...que hablemos?
00:16:37¿Cómo supiste que quiero platicar contigo?
00:16:57Lo sé con solo ver tu cara.
00:17:00Viviste mucho, traes muchas cosas en la cabeza.
00:17:10Solo un poco conflictuada.
00:17:26Solo un poco.
00:17:38¿Nos...
00:17:44acostamos?
00:17:48¿Eso cambiaría algo?
00:17:51El novio de Yiguan y yo soy su otra mitad.
00:17:59Quizás sea el alcohol, pero la única persona en la que pienso
00:18:03ahora es en ti.
00:18:24Igual yo bebí demasiado.
00:18:55Eres mi media naranja.
00:18:56Debería empujarla.
00:19:55Cuando te paras en el tapete, no puedes comprobar tus heridas ni las de tu oponente.
00:20:03Piensa dos cosas.
00:20:04He decidido pelear.
00:20:12Y voy a ganar.
00:20:13¿Por qué me haces esto?
00:20:34¿Por qué me haces esto?
00:20:42¿Por qué me haces esto?
00:20:58¿Por qué me haces esto?
00:21:07Desde que nos dicen el equipo de marketing número uno, toda la empresa nos mira.
00:21:12A este paso podremos pasar a la historia de Yo&K.
00:21:15Nuestro proyecto va muy bien, ¿no crees lo mismo?
00:21:19Lo siento mucho, Wiyo.
00:21:22¿Pero por qué lo lamentarías?
00:21:24Kim Jong-uk es el problema.
00:21:26Y Yoyok se lo permite.
00:21:28Sin duda este retiro ha sido divertido.
00:21:31Kim Jong-uk no está.
00:21:38He oído que en estos retiros aparecen alces excitados.
00:21:42¡Por fin podré verlos, Silvestre!
00:21:44¿Te volviste loca?
00:21:45¿No?
00:21:46¿Por qué esos animales?
00:21:47En serio quería verlos.
00:21:48Vámonos.
00:21:49Solo una vez.
00:21:58Creo que Sumin es muy bonita.
00:22:04Nos conocimos cuando teníamos 15 años.
00:22:09Tener una chica tan bonita como amiga...
00:22:15Yo estaba muy orgullosa y feliz.
00:22:19Por eso quería protegerla.
00:22:25Yo también.
00:22:29Se portaba como un completo idiota.
00:22:33Pero necesitaba a alguien en quien confiar y apoyarme.
00:22:39Después de casarnos, me esforcé aún más de soportarlo.
00:22:48¿Crees que soy una tonta?
00:22:52Eso se terminó.
00:22:56Deja que hagan lo que quieran.
00:22:59Solo piensa esto hoy.
00:23:01Kang Ji-won ganó.
00:23:03Tenía mucho tiempo sin que alguien me tocara la mano con tanta ternura.
00:23:23Desde que regresé al 2013, me había estado sintiendo muy sola.
00:23:45Me alegro de que estés aquí, a mi lado.
00:23:50Muchas gracias.
00:23:58Si te soy honesto...
00:24:02Mi vida es como una novela que está bien escrita.
00:24:09No he tenido que preocuparme ni he enfrentado obstáculos.
00:24:12Ha sido tranquila.
00:24:19Por eso me alegro de haber vuelto y estoy feliz de poder hablar así contigo.
00:24:34Debería agradecerte.
00:24:49Hablas de forma complicada.
00:24:52¿En serio?
00:24:57¿Qué es lo que dijiste antes?
00:24:59¿Qué quería hacer?
00:25:01Necesitaría ayudarte así como tú me has ayudado.
00:25:05Ya te dije que no espero nada a cambio por hacer algo que me guste.
00:25:09Estoy siendo honesta, pero tú no lo estás haciendo.
00:25:12No aceptaré tu ayuda tampoco.
00:25:15Quise decir modelo.
00:25:17No es cierto.
00:25:19Estás mintiendo.
00:25:22¿Es la verdad?
00:25:35¡Kanjiwon!
00:25:37¿Dormiste bien mientras yo dormía en un saco de dormir?
00:25:42Si eres tan fría...
00:25:45¿En serio dormiste ahí?
00:25:48¿Y dónde más iba a dormir?
00:25:49Mi novia estaba durmiendo en la casa rodante.
00:25:52¿No te preocupó que tu novio pasara frío o que le pasara algo a mitad de la noche?
00:25:58En realidad fui a llevarte guantes, pero tú no estabas.
00:26:06¿Aseguro fuiste cuando me paré al baño?
00:26:08¿Sí?
00:26:09Oye, pero pudiste haberme los dejado.
00:26:11No tiene sentido común.
00:26:14¿Y Sumin?
00:26:18¿Cómo voy a saber dónde está tu amiga?
00:26:23¿Dónde durmió?
00:26:26Tampoco sé.
00:26:29Hubo un incidente y me siento... incómoda.
00:26:34¿Incómoda?
00:26:38¿Se pelearon?
00:26:40Las mujeres pelean, se reconcilian, pelean, se reconcilian...
00:26:49¿Qué?
00:26:51¿Vamos a desayunar?
00:27:09Sumin...
00:27:12Esta no es tu tienda.
00:27:14No dormiste aquí anoche.
00:27:16Me embriague y dormí ahí.
00:27:18Solo dejé mis cosas aquí.
00:27:21¿También bebiste mucho?
00:27:24Di un paseo con Willeón en medio de la noche y apenas se me pasó la borrachera.
00:27:38No quiero decirle nada a Jiwon.
00:27:41¿Qué?
00:27:43Bueno, no es como que me vaya a terminar.
00:27:46La lastimaremos.
00:27:49Son mejores amigas.
00:27:50Es innecesario.
00:27:54Escucha.
00:27:56Solo digo que seamos realistas.
00:27:58Tú lo dijiste.
00:28:00Nuestra situación es demasiado complicada.
00:28:04No nos enredemos en una situación tan incómoda.
00:28:08Guardemos esto como un hermoso recuerdo.
00:28:11Es mucho pedir.
00:28:17Vamos a comer para asentar el estómago.
00:28:20Está bien.
00:28:26¿Por qué será que nunca puedo tener cosas bonitas?
00:28:32Este campamento apesta.
00:28:36Quería dormir en la casa rodante o en la tienda de glamping.
00:28:41El mundo no se va a acabar.
00:28:43El fracaso es la madre del éxito.
00:28:47Cierto.
00:28:49Nada es imposible.
00:28:51Ay, bien, bien.
00:29:00Cariño.
00:29:02Ten.
00:29:05Tengo hambre.
00:29:07Primero empecemos por la comida de aquí.
00:29:09Mi amor, toma.
00:29:10Te va a gustar este arroz.
00:29:17Ay, ya ha pasado mucho desde que comí naranjas.
00:29:22¡No, melón!
00:29:25¡Aguacate, guau!
00:29:30Veamos la piña, quita la indigestión.
00:29:55Parece que no está funcionando.
00:30:09Fuimos amigas 26 años y salí con Ming Wan 17.
00:30:12Estoy segura de que algo pasó entre ellos.
00:30:14Entonces...
00:30:16Todos mis novios anteriores rompieron conmigo justo cuando empecé a sentir que algo no iba bien.
00:30:22Ming Wan fue el primero en tener relaciones con otra a mis espaldas.
00:30:27Pensé que era porque estábamos casados.
00:30:33Pero sí, Ming Wan es peor de lo que imaginaba.
00:30:41Entonces...
00:30:43Significa que aún no ha terminado.
00:31:12¿Qué? ¿Qué pasa?
00:31:14¿Qué pasa?
00:31:16¿Qué pasa?
00:31:18¿Qué pasa?
00:31:20¿Qué pasa?
00:31:22¿Qué pasa?
00:31:24¿Qué pasa?
00:31:26¿Qué pasa?
00:31:28¿Qué pasa?
00:31:30¿Qué pasa?
00:31:32¿Qué pasa?
00:31:34¿Qué pasa?
00:31:36¿Qué pasa?
00:31:38¿Qué pasa?
00:31:40¿Qué? ¿Qué te pasa?
00:31:42¿Por qué tanta energía?
00:31:43Tu hermano...
00:31:44Es una notación.
00:31:47¿De verdad?
00:31:48¿Con la mejor amiga de tu novia?
00:31:52Oye, cierra la boca.
00:31:54¿No puede ser? ¿En serio?
00:31:57Pero es su mejor amiga.
00:31:59Lo resumiré en una sola frase.
00:32:02Se acercaba el otoño...
00:32:05El aire nocturno era sexy.
00:32:18No sé qué pasó. Se resbaló.
00:32:20¿Podrás con las consecuencias?
00:32:22Trabajan en la misma empresa. Tendrás que verlas.
00:32:36Irás a Jomarte a hacer mercadeo.
00:32:38Te vas a cansar.
00:32:42Pero, ¿por qué yo?
00:32:44Vayan ustedes, que son amigas.
00:32:46Ah, cierto. Están peleadas.
00:32:49No digas tonterías.
00:32:51La señora Young y yo tenemos una presentación.
00:32:53¿Presentación?
00:32:54¿Los materiales ya están listos, no?
00:32:56Yo la presento.
00:32:58¿Algún problema con las asignaciones?
00:33:01No. Disculpe.
00:33:10Señor Park, ¿ya nos vamos?
00:33:13Sí.
00:33:23Hasta luego, señorita Kang.
00:33:25Hasta luego.
00:33:32Su Min se está esforzando.
00:33:35Ojalá que consiga el tiempo completo,
00:33:37teniendo en cuenta lo duro que está trabajando.
00:33:47Para mi media naranja, Ji Won,
00:33:50perdón por no saber que tu nombre es.
00:33:52No es mi nombre.
00:33:54No es mi nombre.
00:33:56No es mi nombre.
00:33:58Para mi media naranja, Ji Won,
00:34:00perdón por no saber lo que sentías.
00:34:03Creo que como eres mi todo,
00:34:05no pude ver tus sentimientos.
00:34:08Solo llegué a creer ciegamente que me querías.
00:34:12Nunca pensé si merecía o no tu amor.
00:34:15Así que todo lo que dijiste
00:34:18y todo lo que sientes es mi culpa.
00:34:21Aún así,
00:34:23¿podrías perdonarme a pesar de mis defectos?
00:34:27Es demasiado valiosa para mí,
00:34:29como para vivir sin ti.
00:34:31Esperaré en silencio hasta que me perdones.
00:34:33Pero sonreirás como si nada hubiera pasado
00:34:36si llamo a la puerta
00:34:38y te sientes dispuesta a abrirme tu corazón.
00:34:41Somos la otra mitad de la otra.
00:34:45No podemos dejar que termine así.
00:34:48Siempre voy a ser tu media naranja.
00:34:58Si no hubiera visto cómo acabó todo,
00:35:02habría sido posible que
00:35:05no me dejara influir por esta carta.
00:35:21¿Sabe escribir?
00:35:28O tal vez sí sea genuina.
00:35:48Vas muy bien. Acelera.
00:35:50Sí, chef.
00:35:57Vamos.
00:36:20Puedes quitarte de mi vista.
00:36:23Estoy celoso.
00:36:28Mi vida es como una novela que está bien escrita.
00:36:37Pero si Kang Jee Won es la única frase que está equivocada,
00:36:42¿cómo se sentiría?
00:36:45No digas tonterías. Levántate.
00:36:49Es corta, pero torcida.
00:36:54El contenido y la letra también son un desastre.
00:36:58Me llaman la atención y me molestan.
00:37:02Si tiro el libro, se abre esa página.
00:37:07No hay nada especial ni mucho menos memorable en mi vida.
00:37:12Pero esa parte destaca.
00:37:17Pero...
00:37:22tú te la mereces más.
00:37:28Porque seguirás vivo dentro de diez años.
00:37:46Sí.
00:38:17¿Qué está tratando de hacer?
00:38:24El Rosa Bahaya. El nuevo producto debe estar visible.
00:38:26Sí, señor.
00:38:28Déjame probarla.
00:38:30Ah.
00:38:36¿Qué es eso?
00:38:38¿Qué es eso?
00:38:40¿Qué es eso?
00:38:42¿Qué es eso?
00:38:44¿Qué es eso?
00:38:55¿Qué hace?
00:38:58Está muy rica. Será un éxito.
00:39:04Como sacamos un nuevo producto,
00:39:06tienen que hacer lo posible para convencer a todos de que prueben los tres.
00:39:09¿Entendido?
00:39:10Además...
00:39:15...
00:39:23Traeré el letrero de alerta de alergias.
00:39:33Hagamos dos grupos.
00:39:35El primero son las damas de casa y el segundo los que salieron de trabajar.
00:39:38Haremos un seguimiento.
00:39:40Así que, ¡debo ir al baño!
00:39:43¿Por qué no han empezado?
00:39:59¿Qué haces aquí?
00:40:02¿Quieres revisar esto?
00:40:04Claro.
00:40:13Espera.
00:40:16¿Qué es esto?
00:40:21¿Qué te parece que es?
00:40:27Comenzamos la presentación de la Mesa del Chef,
00:40:29el proyecto de kit de comida que se lanzará el año que viene.
00:40:35El kampungji del chef Lee Wan Min,
00:40:37ganador de la primera temporada de One Dinner,
00:40:40es el producto de prueba.
00:40:42La producción empezará el año que viene, igual que su lanzamiento.
00:40:45Está el chef tradicional Daniel Kim
00:40:48y el chef Park Ji Ho,
00:40:50popular entre personas de 20 y 30 años.
00:40:59¡Señor Lee!
00:41:04Quiero agradecerle por haber confiado en mí para liderar este proyecto.
00:41:08Le agradezco.
00:41:13Sé que no es porque confíe en mí.
00:41:15Quizá me propuso porque era la opción más segura para llevarlo a cabo
00:41:20debido a la situación del personal.
00:41:22Pero estoy muy agradecida con usted y quería hacerlo de frente.
00:41:33No fue por la situación.
00:41:35Fue porque creía que era capaz de hacerlo bien, señora Yang.
00:41:40Y concluya adecuadamente.
00:41:42No diga agradezco o quería dar las gracias.
00:41:46Basta con un muchas gracias, señora.
00:41:54Y cuando reciba críticas buenas o malas, quédese con las buenas.
00:42:00¿Eh?
00:42:01Dije que fue porque creía que era capaz de hacerlo bien, señora Yang.
00:42:07Muchas gracias.
00:42:18Adiós.
00:42:29Adiós.
00:42:46Quiero hacerlo.
00:42:56Espera.
00:42:57¿Pero por qué?
00:42:59¿Qué harás?
00:43:01¿Sobre qué?
00:43:02Tú dijiste que querías hacerlo. ¡Hagámoslo!
00:43:04¿Qué harás con nosotros?
00:43:06No estás jugando conmigo, ¿sí?
00:43:10Yo podría vivir con las dos.
00:43:15¿Qué?
00:43:16Que no son como hermanas, ¿eh?
00:43:18Antes los hombres exitosos vivían con hermanas bajo el mismo techo.
00:43:21No es la gran cosa.
00:43:23¡Basta!
00:43:24¡Déjame!
00:43:25Oye, pero...
00:43:26Espera.
00:43:34¡Con permiso! ¡Con permiso!
00:43:39Soy el subgerente Ming Wan. ¿Qué le pasó?
00:43:42Mi marido es alérgico a los piñones, pero no había ningún letrero de alerta de alergias.
00:43:47¡Ay, no! ¿Qué vamos a hacer?
00:43:50Traeré el letrero de alerta de alergias.
00:43:55¡Al hospital! ¡Al hospital!
00:44:01Disculpen.
00:44:05Sé que no hay forma de compensarles su angustia por nuestro descuido.
00:44:11Nuestras más sinceras disculpas.
00:44:14¿Cómo puede ser que una gran empresa cometa ese error?
00:44:17No lo puedo entender.
00:44:20Lo lamentamos mucho.
00:44:22Está bien. Por fortuna sigo aquí.
00:44:26Estos accidentes suelen pasar seguido, ¿verdad?
00:44:30Sí.
00:44:31Lo dejaremos pasar porque solo estamos nosotros.
00:44:33Si mi hija estuviera aquí...
00:44:35De nuevo lo lamentamos.
00:44:44Gracias. Tire el recibo.
00:44:52Entiendo que se pague la ambulancia y el hospital, pero ¿no es exagerada la indemnización?
00:44:58Hablando claro, ¿no debería tener más cuidado si tiene una alergia tan peligrosa?
00:45:03¿A quién no le gusta el dinero?
00:45:05Si esto sale mal y la empresa se entera, tú y yo estaremos en problemas.
00:45:11Pagarles es lo más sencillo.
00:45:15Aún así, fue demasiado el dinero que gastaron.
00:45:18Está bien. Soy yo, Opa.
00:45:21Este Opa ha tenido excelentes ganancias con sus acciones.
00:45:23Se activan las alarmas en el mundo político y financiero.
00:45:26Tras darse a conocer las noticias de que Oh Chang-Yu, director de TKU, huyó al extranjero.
00:45:31Se investigó el director Oh por su estrecha relación con el asambleísta Choi Yoon-Ah.
00:45:34Afirmó que se le acusaba injustamente y expresó su compromiso con la compañía.
00:45:37Según la investigación exclusiva de CDM, huyó del país hace 27 días y desapareció.
00:45:42También se ha revelado que los empresarios de TKU,
00:45:45llevan dos meses sin cobrar su sueldo.
00:45:50¡Ay! ¡Mi dinero! ¿Qué voy a hacer?
00:45:54¿Y qué pasa si vendes todo ahora mismo?
00:45:56¿Y quién va a comprar?
00:46:00Ya puse todo a la venta, pero al precio más bajo y todos se están vendiendo.
00:46:06Entonces, ¿qué se supone que harás ahora?
00:46:10Bueno, las transacciones.
00:46:12Bueno, las transacciones se detendrán.
00:46:14¿Por qué me preguntas? ¡Es molesto, maldita sea!
00:46:17¿No puedes recuperar ni 10 wones?
00:46:27Ji-Won, esta situación es mucho más grave de lo que piensas.
00:46:33¡Justo el crédito!
00:46:36¿Crédito? ¿De qué hablas?
00:46:38¿Crédito? ¿De qué hablas?
00:46:40Entonces, ¿qué es lo que tienes que hacer?
00:46:45¿Qué sentido tiene hablar contigo? ¡De verdad, carajo!
00:46:53¿Sí, señora Jang?
00:46:56Sí, estoy en el baño. Sí.
00:47:00Oye, tonta, el crédito no es importante ahora.
00:47:04¡Quería un préstamo privado!
00:47:09No mencionó el préstamo privado, pero tampoco dijo nada la última vez.
00:47:13Su orgullo le impide decir cualquier cosa que pueda hacerle quedar mal.
00:47:18Deberías vigilarlo por el momento, por si acaso.
00:47:24Sí te amaba.
00:47:29¿Qué está pasando?
00:47:32¿Siempre estuvimos destinados a ser tres en lugar de dos?
00:47:39¿Qué? ¿Estás loco? No te estoy entendiendo.
00:47:47Me... me voy a casar con Kang Ji-Won.
00:47:50Si tuviéramos más tiempo, me habría enamorado completamente de ti.
00:47:55Pero el destino nos está frenando.
00:47:59Así que...
00:48:03Adiós.
00:48:05¿Así que debería de callarme?
00:48:09¿Qué?
00:48:15Yo...
00:48:20No diré nada, Oppa. No te preocupes.
00:48:25Lo único que quiero es que mi Oppa sea feliz.
00:48:28¿Feliz?
00:48:46¿Por qué la vida es tan cruel?
00:48:48Ya deja de beber.
00:48:53¿Por qué?
00:48:54Ya deja de beber.
00:48:58Oye...
00:49:02¿Sientes algo por mí?
00:49:08Claro que sí.
00:49:12Gracias por querer a un perdedor como yo.
00:49:16Como dices que beba despacio, beberé despacio.
00:49:22Perdóname.
00:49:25Quería casarme contigo el año que viene.
00:49:29Pero...
00:49:32mi única opción es saltar al río Han.
00:49:35¿Qué manera tan manipuladora de pedir dinero?
00:49:39¡Carajo!
00:49:41¿Eres joven? ¿Puedes ganar más dinero? No tengo prisa por casarme.
00:49:47Oye, no puedes decir eso.
00:49:49Piensa en tu edad. ¿Qué...
00:49:51¿Qué pasa con los niños?
00:49:54Tú no quieres tener hijos.
00:49:56Tú eres más importante para mí que tener un niño.
00:49:59¿Qué?
00:50:01¿Qué?
00:50:03¿Qué?
00:50:04Tú no quieres tener hijos.
00:50:06Tú eres más importante para mí que tener un niño.
00:50:09Eso es verdad.
00:50:11Soy el único hijo de la familia sin linaje.
00:50:14¿Cómo pudo pensar solo en mí?
00:50:16Tienes razón.
00:50:18Entonces, ¿qué debemos hacer?
00:50:32¿Quieres casarte conmigo?
00:50:35No podré darte una vida tan lujosa como esperaba, pero...
00:50:40Pero seremos una...
00:50:43familia mejor de lo que somos hoy.
00:50:46Te lo prometo.
00:50:54¿Familia?
00:50:56Familia.
00:50:58Claro, sé que te debilitas ante la mención de la familia.
00:51:01Es tu punto débil.
00:51:03Esa es una forma un poco retorcida de decir que vas a aprovecharte de mí.
00:51:09Oye, ¿me hizo falta valor para decir eso? ¿Qué dices?
00:51:14¿Actúas así porque no tengo un centavo?
00:51:17No eres tan materialista, ¿o sí?
00:51:26¿No es gracioso?
00:51:28¿Quiere casarse cuando está arruinado?
00:51:30No.
00:51:32¿Quizás quiere casarse porque está arruinado?
00:51:36Lo hizo en mi vida anterior también.
00:51:39Me propuso matrimonio diciendo que invertiría el dinero que recibió de sus padres.
00:51:47Bueno, mi deuda empezó a aumentar cuando eso empeoró, pero...
00:51:51él era el hombre que yo había elegido. Pensé que podríamos solucionarlo juntos.
00:51:56Así que solo se preocupaba por él.
00:51:58De todos modos, las elecciones que hice la última vez fueron al revés.
00:52:18Si sigues comiendo así, engordarás.
00:52:29Cuando estaba en la universidad, solía alimentar a un gato callejero.
00:52:37Quería llevármelo a casa, pero...
00:52:40pensaba que no era capaz de cuidarlo como es debido.
00:52:44Pero...
00:52:47ese gato desapareció de repente un día.
00:52:50Fue un frío invierno.
00:52:52En ese entonces, me arrepentí mucho.
00:52:58Era... así de pequeño.
00:53:01Pero tenía un temperamento tan terrible.
00:53:05Solía pelearse con los más grandes de la zona y acababa siendo ahuyentado.
00:53:10Odiaba a la gente, así que es poco probable que lo hayan adoptado.
00:53:14En realidad...
00:53:16me dieron de baja del ejército.
00:53:19Estuve en una especie de accidente de auto.
00:53:23¿Alguna especie de accidente de auto?
00:53:26En realidad...
00:53:28me dieron de baja del ejército.
00:53:31Estuve en una especie de accidente de auto.
00:53:35¿Alguna especie de accidente de auto?
00:53:55¿Estás bien?
00:53:57Sí, estoy bien.
00:54:08¡Déjame ayudarte!
00:54:18Me rompí un ligamento.
00:54:20Salté frente al auto para salvar al gato.
00:54:23No me golpearon, me resbalé.
00:54:30Entonces...
00:54:34por casualidad, el gato que estás criando...
00:54:38Lo adopté en el invierno de 2005.
00:54:42¿Por qué?
00:54:45Porque...
00:54:46Lo adopté en el invierno de 2005.
00:54:50Un gato atigrado, de mal carácter.
00:54:56No le gusta la gente.
00:55:12Oigan, ¿no van a entrenar hoy?
00:55:15¿Hola?
00:55:17¿A dónde fueron?
00:55:19¡Eras tú! ¡Siempre fuiste tú!
00:55:23Me parecías familiar, pero resulta que eras tú.
00:55:282-0-1-3-0-4-1-9.
00:55:30El código de seguridad. Ven cuando quieras.
00:55:33¿De verdad sí puedo?
00:55:36¡Veámonos más seguido ahora!
00:55:39¡Qué lindo!
00:55:44¡Hola!
00:55:50Tal y como están las cosas, Park Min-kwan tiene que casarse.
00:55:55Es verdad. Necesita conseguir dinero de su familia.
00:56:00Es probable que su deuda ascienda a unos cientos de millones de wones.
00:56:05Tal vez incluso podría ser más.
00:56:08Prestarle dinero para que pusiera todo en TKU fue un movimiento que valió la pena.
00:56:14¿Pero no crees que esto hará que se esfuerce aún más para lograr casarse contigo?
00:56:20Por eso fue que hice un plan.
00:56:24Para llevarlo a cabo, tendré que aceptar esa horrible propuesta.
00:56:33Oye, Park, entiendes lo molesto que es.
00:56:36Pero si quiero vivir una vida larga contigo, debo esforzarme, ¿verdad?
00:56:39Me propuso matrimonio en mi cumpleaños.
00:56:42A pesar de que en ese momento todavía lo miraba con lentes color rosa.
00:56:47Lo odiaba.
00:56:49¡Uno, dos, tres!
00:57:10Anda.
00:57:29Tengo que volver a vivir eso.
00:57:33¿Verdad, Park?
00:57:35Es mi primer cumpleaños desde mi renacimiento.
00:57:37Nada más.
00:57:47¿Juke lo hizo?
00:57:49Sí.
00:57:51Ah, y esto.
00:58:03Espera, ¿tenemos la tecnología para hacer esto posible?
00:58:07Al parecer, el equipo de desarrollo técnico dice que podemos probarla.
00:58:11Como puede ver, parece que ya han hecho varios vuelos de prueba.
00:58:16Oh.
00:58:17Johan Kay y Aerobotic, señor.
00:58:19¿Le gustaría que compre más acciones?
00:58:21Si esto es posible, hay que hacerlo. Eso está muy bien.
00:58:24Pero Juke...
00:58:28No entiendo qué está pasando por su cabeza.
00:58:37¡Juke!
00:59:07¿Jihwan?
00:59:13¿Jihwan?
00:59:20Ming Wan, ¿qué es esto?
00:59:21Shh.
00:59:25No digas nada.
00:59:28Esta noche es para ti.
00:59:34Mi princesa.
00:59:38¿Jihwan?
00:59:47Te amo.
01:00:07Te amo.
01:00:25A mí también.
01:00:38Haré cualquier cosa por ti, Kang Jihwan.
01:00:43¿Se dará cuenta de que es una imitación?
01:00:45Bueno, igual no creo que vaya a tirarlo.
01:00:48Nunca voy a dejar que se casen.
01:00:53No puedes soportar verme feliz.
01:00:56Sí.
01:00:58Por favor, haz lo que tengas que hacer.
01:01:03Para casarte con mi esposo.
01:01:25Jihwan saltó al agua por mí.
01:01:28Jihwan.
01:01:30Ahora te toca a ti hacerme feliz.
01:01:34Fue el mejor primer cumpleaños.
01:01:38Ah, sí, me comprometí.
01:01:41Planeo exprimir a Park Ming Wan por primera y última vez en mi vida.
01:01:45¿Compró todo esto?
01:01:47He oído que mi suegra tiene estándares muy altos.
01:01:50¿Qué?
01:01:51Vine a la reunión familiar.
01:01:53Estoy contenta ahora.
01:01:55Es obvio el tipo de familia con el que terminará emparentándose.