• el año pasado
Tags: Quedate con mi Esposo en audio latino Quedate con mi Esposo en español, Casate con mi esposo en audio latino capitulo 7, Casate con mi esposo capitulos en español, doramas en español latino, Casate con mi esposo dorama en español, Casate con mi esposo novela coreana , Casate con mi esposo capitulos completos en español, novela coreana en español, ver Casate con mi esposo en español, Casate con mi esposo online en español, ver Casate con mi esposo capitulo 7 en español, ver doramas en español online

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:00¡SUSCRIBETE!
00:00:30¡SUSCRIBETE!
00:00:40Te dije que no dibujes en el mundo
00:00:45Se iba a morir de todos modos
00:00:46¿Qué vamos a hacer?
00:00:48¡Cálmate!
00:00:57Y por favor
00:01:00Cásate con mi esposo
00:01:07¿Harás que Park Min Kwan y Jung Soo Min se casen?
00:01:11
00:01:14Si no lo consigo
00:01:17Voy a tener que casarme con Park Min Kwan
00:01:20Y tendré cáncer
00:01:24Y moriré por culpa de mi mejor amiga y esposo
00:01:30Lo que tiene que pasar, pasará
00:01:36¿No tenías idea?
00:01:40En absoluto
00:01:42Quizás porque no he cambiado mucho
00:01:44Solo una o dos cosas
00:01:47Como pedirle a Baek Eun Ho que fuera a la reunión a aclarar el malentendido
00:01:53Ah, entonces por eso Eun Ho fue a la reunión
00:01:56¿Pero cómo supiste lo que pasó en Goseul Jung?
00:02:06Porque fui...
00:02:11Al funeral
00:02:18A...
00:02:21Mi funeral
00:02:23A mi funeral
00:02:33¿Y cómo estuvo mi funeral?
00:02:44Muy triste
00:02:47Había mucha gente...
00:02:49Arrepentida
00:02:54No mientas
00:02:56Puedo imaginarlo sin haberlo visto
00:03:00No pueden estar tristes o arrepentidos
00:03:03Tal vez pensaron...
00:03:07Lástima, alguien falleció
00:03:11Sí, me acuerdo de ella
00:03:15Ya no está
00:03:19Solo está
00:03:26¿Hablamos en otro lugar?
00:03:29Será una plática muy larga
00:03:49Entonces...
00:03:51Aquí es donde vive
00:03:57¿Vienes?
00:03:59Ah, claro
00:04:00Adelante
00:04:31¡Guau!
00:04:32No
00:04:35No
00:04:36Ah, puedes bajarlo, me gustan los gatos
00:04:39A él no le gustan las personas
00:04:42¡Hola!
00:04:43O pensé que a él no le gustaban
00:04:47¡Pero si eres tan adorable!
00:04:50¿Quieres un té?
00:04:52Tengo de casi todos
00:04:53O mejor un café
00:04:55Ah, el que sea está bien
00:04:56Me llevo de maravilla con los atigrados naranjas
00:05:01¡Eres un amor!
00:05:16¿No puedes evitarlo?
00:05:18¿Qué pasa si no puedes evitarlo?
00:05:21¿Qué pasa si no puedes evitarlo?
00:05:23¿No puedes evitarlo?
00:05:25¿Qué pasa si lo evitas?
00:05:27Por ejemplo, si terminas con Park Ming-hwan
00:05:29O no le hablas a Jung Soo-min
00:05:33Lo intenté
00:05:35Pero...
00:05:37Cada vez que le digo a Park Ming-hwan que terminemos
00:05:40Se enfada tanto que me di cuenta que...
00:05:43Podría matarme en ese momento en lugar de dentro de diez años
00:05:48¿Y si huyes donde no puede encontrarte?
00:05:51Lo consideré
00:05:54La primera vez que volví todo era aterrador y...
00:05:56Solo quería irme a algún lugar sin pensar en nada
00:06:00Pero prácticamente supe que era imposible
00:06:04Escapar a algún lugar solo...
00:06:06Es posible si se tienen los medios económicos para sobrevivir
00:06:09Puedes huir ahora
00:06:11Yo te puedo ayudar con eso
00:06:14¿Cierto?
00:06:16Sí, tienes razón
00:06:20Pero me di cuenta de que no puedo estar escapando
00:06:24Solía...
00:06:26Tener una cicatriz justo en este lugar
00:06:29Me quemé con una olla caliente pero...
00:06:37Tú resultaste herido en mi lugar
00:06:43La forma de esta herida es exactamente igual
00:06:46Si no hubiera terminado herido...
00:06:50Entonces...
00:06:55¿Tú te habrías lastimado?
00:07:01
00:07:03¿Por qué?
00:07:05Porque...
00:07:07No lo sabía
00:07:10¿Por qué?
00:07:12Porque...
00:07:14
00:07:20Es cierto que evitarlo no servirá de nada
00:07:25Lo que tiene que pasar, pasará como sea
00:07:29A menos que mi destino pase a manos de otra persona
00:07:33Cicatriz por cicatriz
00:07:36Boda por boda
00:07:41Muerte por...
00:07:43Muerte
00:07:54Por eso ya...
00:07:56No quiero intentar huir
00:08:14¿Qué pasa?
00:08:16¿Qué pasa?
00:08:18¿Qué pasa?
00:08:20¿Qué pasa?
00:08:22¿Qué pasa?
00:08:24¿Qué pasa?
00:08:27¿Qué pasa?
00:08:29¿Qué pasa?
00:08:31¿Qué pasa?
00:08:33¿Qué pasa?
00:08:35¿Qué pasa?
00:08:37¿Qué pasa?
00:08:39¿Qué pasa?
00:08:41¿Qué pasa?
00:08:43¿Qué pasa?
00:08:45¿Qué pasa?
00:08:47¿Qué pasa?
00:08:49¿Qué pasa?
00:08:51¿Qué pasa?
00:08:53¿Qué pasa?
00:08:55¿Qué pasa?
00:08:57¿Qué pasa?
00:08:59¿Qué pasa?
00:09:01¿Qué pasa?
00:09:03¿Qué pasa?
00:09:05¿Qué pasa?
00:09:07¿Qué pasa?
00:09:10¿Qué pasa?
00:09:11¿Qué pasa?
00:09:13¿Qué pasa?
00:09:15¿Qué pasa?
00:09:17¿Qué pasa?
00:09:19¿Qué pasa?
00:09:21¿Qué pasa?
00:09:23¿Qué pasa?
00:09:25¿Qué pasa?
00:09:27¿Qué pasa?
00:09:29¿Qué pasa?
00:09:31¿Qué pasa?
00:09:33¿Qué pasa?
00:09:35¿Qué pasa?
00:09:37¿Qué pasa?
00:09:38¿Qué pasa?
00:09:41Escucha, este es un área que siempre evito entrar si puedo.
00:09:45Incluso cuando alguien me pide que venga por él.
00:09:47¿Será el destino? Estaba por irme, pero tuve una corazonada.
00:09:51Gracias.
00:09:57Debe haber perdido algo valioso.
00:10:01Ni siquiera sé si era valioso o no.
00:10:05Simplemente pasó.
00:10:06pasó. Ay, por dios. ¿Y por qué lo permitió? Un hombre siempre es atrevido, ¿eh? Debería haber
00:10:14seguido hasta el final, pase lo que pase. Sí, debería. Me arrepiento. Creo que tuve muchas
00:10:25oportunidades. ¿Y por qué las dejó ir? A veces no sabía lo que eran.
00:10:36A veces creí que estaba equivocado. De hecho, no lo sé.
00:10:44Hace poco descubrí cómo me sentía. Solo estaba viviendo...
00:10:53cuando escuché que murió repentinamente.
00:10:55¿Y usted qué haría si tuviera otra oportunidad? Ya no hay oportunidades.
00:11:11Si tuviera una, ¿la aprovecharía? Viendo que nunca aprovechó la oportunidad, aunque hubo
00:11:21muchas, quizá no quería aprovecharlas. Quizá no se sentía bien por algo.
00:11:29Yo... No se arrepienta.
00:11:34Quizá haya una razón de por qué tomó esa decisión. Dígame.
00:11:42¿Aprovecharía esa oportunidad?
00:11:51Tal vez se escuche muy tonto, pero yo no estaba seguro de qué es lo que quería.
00:12:21Si hubiera sabido, ¿la habría protegido?
00:12:32¿Y si tuviera la oportunidad?
00:12:40Claro que la aprovecharía.
00:12:41Por cierto, ¿cómo fue que tú regresaste? Yo creí que estaba muerta,
00:12:52pero cuando abrí los ojos estaba en el 2013.
00:12:55Me dormí y al despertar era 2013.
00:13:25Marketing 1 está condenado. Creo que están a segundos de estallar. Espero que nos asignen
00:13:42el proyecto del kit de comida a nosotros. ¿Ves las desgracias ajenas como algo bueno?
00:13:46Hola. Me agendaron una entrevista repentina a las 7. No podré recoger a Yonji.
00:13:51Si vas a mentir, esfuérzate. ¿Qué clase de empresa agenda entrevistas a las 7 de la noche?
00:13:57Lo sabes todo, ¿no? Mira, eso fue lo único que me dijeron. Además,
00:14:03tú eres tan mala que tu proyecto fracasó.
00:14:07Papá.
00:14:08¿Ahora qué?
00:14:10¿Aún no has llevado a Yonji a la guardería?
00:14:13¿Qué importa? ¡Cuelga, cuelga!
00:14:20¿Qué?
00:14:20Trabajaremos juntos en esto.
00:14:28¿Te saco a ti? Si no lo hubiera hecho de este modo, ¿a quién hubieran ascendido antes,
00:14:34a ti o a Kanji Won?
00:14:42¿Por qué mi vida es así?
00:14:50No me agrada la gente de su tipo.
00:15:20¿Qué?
00:15:50¿No es el jefe de planificación estratégica?
00:16:08Su apariencia dice que habrá un baño de sangre.
00:16:11Debe ser el director Yuyuk de marketing. He oído mucho de usted.
00:16:38¿Alguien de recursos humanos a esta hora?
00:16:41Solo soy un empleado y si me lo piden, debo venir.
00:16:44Esto no es asunto de recursos humanos, es familiar.
00:16:47En Yuan Kai, el presidente Yu puede hacer cualquier cosa, ya sea un asunto empresarial o familiar.
00:16:59¿En serio creíste que el presidente no haría nada al respecto?
00:17:05Jamás creí que fuera capaz de enviarte.
00:17:11No pensé que estos fueran tus gustos.
00:17:18Quiero decir, es más sencilla de lo que esperaba.
00:17:22Ella no es sencilla.
00:17:26Es cierto. ¿Tiene una relación cuestionable con su jefe,
00:17:30cuando lleva siete años saliendo con alguien de la empresa?
00:17:33Eso no...
00:17:34¿Entonces salieron de trabajar y fueron a tu casa en Chong Dan Dong, por asuntos laborales?
00:17:40¿Me estás espiando?
00:17:41Sí, debo hacerlo. Tú harías lo mismo.
00:17:44Hasta ahora no has tenido que hacerlo, pero te considero una persona capaz de todo.
00:17:49Y desearás hacerlo.
00:17:55¿Iba a dejar el proyecto del kit de comida para ayudar a Kang Ji Won?
00:17:58Si ese es el caso, parece una decisión hecha luego de pasar una inapropiada noche juntos.
00:18:03Director Yu Yuk, Recursos Humanos estará investigando al respecto.
00:18:08No dejaremos que influya la opinión del público en general.
00:18:11Será de forma objetiva y sin influencia del encanto femenino.
00:18:14Hasta entonces, sería problemático que la subgerente Ji Won dirija el proyecto.
00:18:19Ella es la que está en cuestión.
00:18:20Así que, dadas las circunstancias, y hasta que se decida el resultado...
00:18:25Que lo dirija la gerente Jang Yu Ran.
00:18:30Ah, y que la subgerente Kang Ji Won se una al equipo.
00:18:34¿Le gusta eso?
00:18:36Si es capaz de ser objetivo, sin que el público y el encanto influyan…
00:18:39…llegará la conclusión de que la subgerente Kang Ji Won es una persona muy especial.
00:18:44Si una persona es tan buena como un bienvenido del ecosistema,
00:18:49¿Cómo se puede ser un un buen recursos humano?
00:18:51Si es capaz de ser objetiva, sin que el público y el encanto influyan,
00:18:54¿Cómo se puede ser una persona muy especial?
00:18:56Sin que el público y el encanto influyan.
00:18:58¿Cómo se puede ser una persona muy especial?
00:19:00Si es capaz de ser objetivo, sin que el público y el encanto influyan,
00:19:04llegará a la conclusión de que la subgerente Kan Ki-Won
00:19:07es la persona más capacitada para hacerse cargo de este proyecto.
00:19:13Estoy diciendo que no pasó nada anoche.
00:19:23A partir de ahora, se reanuda el proyecto de kits de comida para hogares unifamiliares.
00:19:31A cargo de...
00:19:37la gerente Jang Joo-Ran.
00:19:41La ayudarán Kan Ki-Won, Park Min-Kwan y Jung Soo-Min.
00:19:46Eso es todo.
00:20:01Director.
00:20:02Consulte con la señora Jang sobre el ajuste de horario, ya que ella es la gerente.
00:20:07Dijiste que Park Min-Kwan y Jung Soo-Min se deben casar.
00:20:10¿No es conveniente que estén en el mismo equipo?
00:20:12Pero así habrá tres subgerentes trabajando en el proyecto del kit de comida.
00:20:20Sabes bien que puedo hacerlo.
00:20:31Lo vi venir, pero claro que era para ti, gerente Jang.
00:20:34Felicidades.
00:20:35¿Tengo mucha suerte o qué?
00:20:37¿No esperaba estar en el equipo también?
00:20:39El equipo del kit de comida está de ensueño.
00:20:42¿Será que nos reunió así para asegurarse que el próximo año
00:20:45funcione nuestro proyecto principal?
00:20:47No tiene sentido.
00:20:48¿Cómo hay tres subgerentes en un kit de comida?
00:20:54¿Qué pasa?
00:20:55¿Qué pasa?
00:20:56¿Qué pasa?
00:20:57¿Qué pasa?
00:20:58¿Qué pasa?
00:21:00¿Será que quiere que renuncie?
00:21:02Es decir...
00:21:05¿Estará enfermo o algo por el estilo?
00:21:09Es muy raro que él tome decisiones así.
00:21:12Debe haber una razón.
00:21:17Hagámoslo bien.
00:21:19Da lo mejor.
00:21:20Solo así, lograrás estar un paso adelante de Joo Woo Young.
00:21:24Un placer trabajar contigo.
00:21:30¡Mmm! ¡Qué rica!
00:21:32¿Cómo supiste que me gusta el suero de leche de fresa?
00:21:35La verdad es que la compré porque me gusta.
00:21:37Tenemos eso en común.
00:21:40Ah, sí.
00:21:41Creo que iremos con él.
00:21:43¿Por qué?
00:21:44¿Por qué?
00:21:46Ah, sí.
00:21:47Creo que iremos a un campamento.
00:21:49¿A un campamento?
00:21:52Nunca he ido a algún campamento de empresas.
00:21:54La empresa suele invitarnos dos veces al año.
00:21:57Es por ese director.
00:21:58Joo Woo es muy individualista.
00:22:00Es egoísta.
00:22:04Está muy rica.
00:22:09No, no, no. Yo, yo.
00:22:10No, está bien, está bien.
00:22:11Te haré una rica barbacoa...
00:22:13barbacoa en el campamento.
00:22:15Y llevaré unos cuantos de esos también.
00:22:46Mi papá dibujaba un corazón como este cada vez que me daba mi mesada.
00:22:51¿Aprovecharía esa oportunidad?
00:22:54Lo que tenía que pasar, pasará como sea.
00:22:57Muerte por...
00:22:59Muerte.
00:23:16Es mi primer día trabajando aquí.
00:23:18Si vienes a verme, da algo de miedo.
00:23:21Si es coincidencia, creería que el destino nos está juntando.
00:23:29¿Conoces Dynamite?
00:23:36¿Dinamite?
00:23:37Sí.
00:23:38¿Dinamite?
00:23:39Sí.
00:23:40¿Dinamite?
00:23:41Sí.
00:23:43¿Dinamite?
00:23:44Sí.
00:23:50¿La bomba que inventó Nobel?
00:23:55¿Spring Day?
00:24:02Que yo sepa, la primavera es entre marzo y mayo.
00:24:06Pero no sé qué otra cosa debo saber.
00:24:10Tendrás una vida larga, feliz y tranquila.
00:24:14Felicidades.
00:24:20Digo que aún tienes mucho tiempo por delante.
00:24:32Chef.
00:24:34Ya me voy a casa.
00:24:35De acuerdo.
00:24:36Buen trabajo, adiós.
00:24:37Adiós.
00:24:45Opa.
00:24:50Oye, Yu.
00:24:51Director Yu.
00:24:53No puedes hacer esto.
00:24:54Yu Yu.
00:24:59Hola, mucho gusto.
00:25:01Ah, sí.
00:25:02Hola.
00:25:04Seleccioné el botón de llamar y tú contestaste.
00:25:08Ah, me imagino que mi número estaba primero,
00:25:11porque lo he estado llamando como loca.
00:25:13Es mi hermano, pero también es mi jefe.
00:25:16Me dejó fuera del equipo
00:25:17y no he podido contactar con él en todo el día.
00:25:21Pero no sé por qué ha estado bebiendo aquí.
00:25:23Nunca había hecho esto antes.
00:25:26¿Será pubertad?
00:25:28¿O crisis de los 30?
00:25:34Me pregunto qué tipo de persona envió este grandioso papel.
00:25:37Creo que me enamoré.
00:25:38¿Qué fue?
00:25:39Creo que me enamoré.
00:25:40¿Qué fue lo que dijo?
00:25:42Que es una delicia.
00:25:44¿De verdad?
00:25:45¿Crisis de la medianaidad?
00:25:46¡Despierto!
00:25:48De casualidad, ¿conoces a alguien llamada Kanji Wong?
00:25:52¿Ah?
00:25:56¿Werder?
00:25:57¿Tarta de queso?
00:25:58¿Que sabe como si fuera de leche fresca
00:26:00de una cabra montesa relajada
00:26:02que acaba de tener a su segunda cría con su amado esposo?
00:26:09¡No puede ser!
00:26:14¡Me gusta muchísimo!
00:26:31Sabes bien que puedo hacerlo.
00:26:39¿Puedo?
00:27:01Su llamada no pudo ser contestada y será transferida al buzón.
00:27:10¡Lanza!
00:27:36¿Ahora me hidratas?
00:27:37Guillón te cargó hasta tu casa anoche
00:27:39y ahora bebes con el estómago vacío a primera hora.
00:27:49Muchas gracias.
00:27:51El presidente quiere verte.
00:28:08Bebiste licor de buena calidad.
00:28:10Puedo olerlo, aunque hayas tomado enjuague bucal.
00:28:14En esta casa no hay licor barato.
00:28:20Yurra cubrió el incidente con el director Wong.
00:28:24Es muy astuta.
00:28:28Sé que discutiste con el señor Lee.
00:28:31No es verdad.
00:28:32Claro que es verdad, aunque el señor Lee lo niegue.
00:28:35¿Tienes más ojos y orejas que el señor Lee en la empresa?
00:28:41Algún día.
00:28:43Tú me dejarás sin ojos y sin orejas.
00:28:46Pero no el señor Lee.
00:28:48Haz lo que sea para que esté de tu lado.
00:28:50Vale la pena, créeme.
00:28:58Hablé con Oganchol.
00:29:00Terminaste con Yurra.
00:29:01Hay cosas que he hecho por él, así que ¿qué podría decirle?
00:29:06¿Acaso no querías que Yurra y yo nos casáramos, abuelo?
00:29:10¿Por qué importa lo que yo quiero?
00:29:16Mira nada más en qué estado estás.
00:29:19Nunca te habías portado así.
00:29:21Y ahora te peleas con mi asistente.
00:29:24Tu hermana te trae cargando y bebes alcohol por la noche.
00:29:28Tu hermana te trae cargando y bebes alcohol por las mañanas.
00:29:35Pero no puedo obligarte solo para que cumplas el deseo de un viejo como yo.
00:29:43Sabía desde el principio que tú y Yurra no querían comprometerse.
00:29:47Pero hice una promesa.
00:29:49Es de mala educación romper un compromiso, y más por parte de un hombre.
00:29:52Así que muestra toda la sinceridad posible, y termina bien.
00:30:05¿Y cuándo puedo conocer a la chica?
00:30:10¿Por qué no respondes? ¡Tú hiciste este desastre!
00:30:16No creo que puedas conocerla.
00:30:23Pienso lo mismo que tú, abuelo.
00:30:28Así como tú quieres que yo sea feliz, yo quiero que ella sea feliz.
00:30:53Mi tiempo ya había terminado.
00:31:05Pero al menos...
00:31:09puedo protegerla este tiempo.
00:31:17No voy a escapar.
00:31:23Ya no quiero hacer algo y arrepentirme.
00:31:28Aunque no sea parte...
00:31:31de su felicidad.
00:31:33¡Roy Yental!
00:31:35¡Tenía que comprar!
00:31:37Cuando creí que ya era muy tarde, es cuando debí invertir.
00:31:41¿Han visto a Roy Yental?
00:31:43Debe haber comprado.
00:31:44¡Debí, debí, debí! ¡Ya se lo había hecho!
00:31:47¿Qué?
00:31:48¿Qué?
00:31:49¡No!
00:31:50¡No!
00:31:51¡No!
00:31:52¡No!
00:31:53¡No!
00:31:54¡No!
00:31:55¡No!
00:31:56¡No!
00:31:57¡No!
00:31:58¡No!
00:31:59¡No!
00:32:00¡No!
00:32:01¡Debí, debí! ¡Ya son seis meses!
00:32:03No deberías verlo así.
00:32:04Sabes que vendí hace cuatro meses.
00:32:08¿Escuchaste?
00:32:10Hablan de las acciones Roy Yental que vendí por ti.
00:32:13¿Sabes cuántos hubieron?
00:32:16La única razón por la que no te he terminado es porque aún tengo TKU.
00:32:32Jigwon.
00:32:33Ven un segundo.
00:32:47¿Qué estaba buscando?
00:32:56¿Jigwon hay?
00:32:58¿Jigwon?
00:33:00¿Jigwon ha estado reteniendo estas acciones sin decirle a Minwan todo este tiempo?
00:33:05Por eso ha estado tan ocupada.
00:33:07Qué astuta.
00:33:12Pero ¿por qué no ha vendido?
00:33:16¿Será que van a incrementar su valor?
00:33:22No.
00:33:25Sabes que invité a Sumin a un restaurante con tu tarjeta.
00:33:29Ese lugar era agradable.
00:33:30No podía dejar de pensar en ti ese día.
00:33:34Quiero llevarte ahí algún día.
00:33:36Y ese día es hoy.
00:33:41¿Entonces pensaste en mí?
00:33:44Por supuesto.
00:33:47Siempre pienso en ti, Jigwon.
00:33:51¿Estás libre hoy, cariño?
00:33:54Por cierto.
00:33:57¿Tienes dinero?
00:33:59¡Ah, claro!
00:34:01La acción Rui Jintao que está en racha ahora mismo.
00:34:03Te di el dinero que gané con su venta.
00:34:05Vamos a usar eso, sí.
00:34:09Podría hacer algo con Young Sumin antes de casarme.
00:34:12No creo que funcione si no tengo nada.
00:34:14Necesitaré gastar algo de dinero.
00:34:16¡Guau! ¿Cómo lo pude olvidar?
00:34:18Decía que me llevaría a algún sitio bonito y solo era un plan para conseguir lo que quería.
00:34:23¡Ay, lo olvidé! ¡Pero qué tonta soy!
00:34:26¿Por qué? ¿Cómo que tonta?
00:34:28¿Hiciste algo con el dinero?
00:34:30Pues, no te había dicho nada, pero lo gasté todo en un seguro.
00:34:35¿Qué?
00:34:37Ah, y recuperaré menos de una cuarta parte si lo cancelo ahora.
00:34:41Pero, ¿sabes? Después de 10 años probablemente tendré un 10% más.
00:34:45¡¿Eres idiota?!
00:34:47¿Estás mal de la cabeza? ¿Qué te pasa?
00:34:49¡Todo es una estafa para llenar los bolsillos de esas compañías de seguros!
00:34:52¡Pensé que eras inteligente, pero resulta que eres una completa idiota!
00:34:55¡Maldita sea!
00:34:56¡Maldita sea!
00:35:01¿Y venderé mis acciones de TKU?
00:35:06TKU corre el riesgo de ser excluida de la lista.
00:35:10¡Creo que se va a disparar más!
00:35:13Aunque hasta ahora he ganado bastante, ¡esto me está volviendo loco!
00:35:18¿Cuánto dinero necesitas?
00:35:21Tengo un plan de ahorros que vence pronto.
00:35:26¿De qué hablas?
00:35:28Vendiste tus acciones de Roy Yentl por mi culpa. Me sentiré mal si vendes TKU.
00:35:36No vendas tus acciones. Yo te respaldo.
00:35:41Ay, nena.
00:35:43En lugar de ir a cenar a algún lugar lindo hoy, salgamos el fin de semana. Invitemos a Sumin.
00:35:50¡Guau! ¡Miren el cielo! ¡Está muy lindo!
00:35:54¡Debí haber comprado mis lentes!
00:36:00El del clima dijo que iba a estar nublado hoy, pero sabía que mejoraría desde que supe que venías.
00:36:05Eres un hada del clima, Sumin.
00:36:07¿Cómo se nota que me conoces también, Minwan?
00:36:11Kanjiwon, ten cuidado con el trabajo.
00:36:14Aplastaste al director e hiciste que despidieran al gerente.
00:36:18¿Tratas de adueñarte de Yuan Kei?
00:36:20Eso es muy soberbio. No estás lista para eso.
00:36:23¡Qué tonta!
00:36:25Minwan, ¡basta! Ese tipo de cosas no son dignas de un caballero.
00:36:31Sumin, toma esta cerveza que está fría.
00:36:35¿Quieres una?
00:36:37¿Me das un cang cang también?
00:36:39¡Cang!
00:36:59Ahora que lo pienso, ustedes dos son muy valiosos.
00:37:02Sumin, he sido tu amiga desde que nos conocimos en la escuela.
00:37:06Y Minwan...
00:37:09he estado contigo desde que me uní a la compañía.
00:37:14Creo que es...
00:37:16una gran conexión.
00:37:19¿Verdad?
00:37:25Somos una familia.
00:37:26¿Deberías sacarla a tomar aire y empujarla por ahí?
00:37:31Tú y yo...
00:37:34Minwan también.
00:37:38Seamos felices.
00:37:43Vaya, creo que ahora tendré que mejorar...
00:37:47para que mis dos princesas sean muy felices.
00:37:51¿Qué?
00:37:52Para que mis dos princesas sean muy felices.
00:37:59Kanjiwon, ¿qué se siente...
00:38:02tenerme como novio?
00:38:09¡Quítate!
00:38:12¿Qué? ¿Qué tienes?
00:38:13¿Qué pasa? ¿Qué?
00:38:19Nada, debió ser un bicho.
00:38:21¿Qué? ¿Bicho? ¿Dónde?
00:38:23¡Ah! ¡Mierda! ¡Ah!
00:38:24Oye, oye, ven aquí. Un bicho, ¿está bien? Un bicho.
00:38:26¿Dónde? ¿Dónde? No me gustan los bichos.
00:38:27Haré que se vayan. Tranquila, tranquila. Bichos, bichos, váyanse.
00:38:30¡Fuera! ¡Fuera!
00:38:32¡Oh, qué horror! ¿Estás bien?
00:38:33¡Abeja! ¡Abeja! ¡Abeja!
00:38:35¡Abeja! ¡La atraparé por ti! ¿Estás bien?
00:38:37¿Estás bien? ¿Sí? ¿Bien?
00:38:40Me acordé cuando apenas empezábamos a salir.
00:38:43Me espantabas esos bichos...
00:38:45para protegerme.
00:38:47Sí, ¿verdad?
00:38:51¿Cuándo?
00:38:55Su Min le teme a los bichos también.
00:38:57Es bueno que estés aquí, Ming Wan.
00:38:59¿Sí?
00:39:09¡Vamos de viaje! ¡De viaje en esta bicicleta!
00:39:12¡Muy bien! ¿Quieres hacerlo sola?
00:39:14¡Bien! ¡Ahí está! ¡Así es! ¡Así es! ¡Así es! ¡Así se hace!
00:39:22¿Sí, director?
00:39:25¿Qué?
00:39:27Ah, voy en camino.
00:39:28Espere, ahora vuelvo.
00:39:30¿Eh? ¿A trabajar otra vez?
00:39:35¡Ah!
00:39:36¿Jigwon parece robot? ¿No hace más que trabajar?
00:39:39¿Va a trabajar en fin de semana?
00:39:42Jigwon es todo lo que tengo.
00:39:44Ya no juega conmigo.
00:39:46Últimamente casi no la veo.
00:39:48Piensa que el proyecto es suyo.
00:39:54Su Min, ¿sabes andar en bicicleta?
00:39:56Nunca me he subido a una.
00:39:58Me da algo de miedo.
00:40:00¡Ay! ¡No tengas miedo!
00:40:02Yo te enseño. ¡Vamos! ¿Sí?
00:40:04¿En serio?
00:40:05No hay nada que temer. ¡Vamos!
00:40:07¿Sí, Jigwon?
00:40:08Ah, ¿los dos?
00:40:09Sí.
00:40:10¿Vosotros dos?
00:40:11Sí.
00:40:12¿Vosotros dos?
00:40:13Sí.
00:40:14¿Sí, Jigwon?
00:40:15Ah, lo siento.
00:40:16Usé tu llamada como pretexto para huir.
00:40:19Seguro te asusté con las cosas raras que dije.
00:40:21Ah, está bien.
00:40:23Pero, ¿no vendrás porque te he estado esperando?
00:40:28¿Qué?
00:40:30¿En dónde estás?
00:40:45Para ti.
00:40:49¡Guau! ¡Gracias!
00:40:54¿Pero no debería ser yo quien te dé flores?
00:40:56¿Dijiste que te mudaste a una nueva sucursal por aquí?
00:40:58Ajá.
00:40:59Está muy cerca.
00:41:02Deberías...
00:41:03¿Qué?
00:41:04¿Qué?
00:41:05¿Qué?
00:41:06¿Qué?
00:41:07¿Qué?
00:41:08¿Qué?
00:41:09¿Qué?
00:41:10¿Qué?
00:41:11¿Qué?
00:41:12¿Qué?
00:41:13Deberías...
00:41:14venir algún día.
00:41:21Yo tengo...
00:41:22que cubrir la cena.
00:41:24Adiós.
00:41:27Sí, está bien.
00:41:44Señor Yu, quiero decirle algo.
00:41:46Yo también he querido decirle algo.
00:41:48Siéntese.
00:41:54¿Vino a trabajar el fin de semana?
00:41:56Ah.
00:41:57Vine con Min Guan y John Sumin para prepararles una cita,
00:42:00y luego me fui...
00:42:01¿Qué?
00:42:02¿Qué?
00:42:03¿Qué?
00:42:04¿Qué?
00:42:05¿Qué?
00:42:06¿Qué?
00:42:07¿Qué?
00:42:08¿Qué?
00:42:09¿Qué?
00:42:10¿Qué?
00:42:11¿Qué?
00:42:12Por eso vine a hacer mi cita y luego me fui.
00:42:14En cuanto tuve la oportunidad, claro.
00:42:18Hay dos cosas que me perdí en el proceso de sucesión de 2021.
00:42:22Una es Clouder y otra es Keletetur.
00:42:26Ah, sí, lo recuerdo.
00:42:28Se independizaron completamente de Yu and Kei debido a las rupturas.
00:42:33Y el otro es...
00:42:35el señor Lee Seok-jun.
00:42:38Mi abuelo deseaba que permaneciera a mi lado.
00:42:42y mi tío cuando me convertí en director.
00:42:46¿Por qué cree que hizo eso?
00:42:49En cualquier caso me inquieta,
00:42:51y es difícil tratar con él.
00:42:55Es la razón por la que no es jefa del proyecto del kit de comida.
00:43:03Te ayudaré,
00:43:05sin importar cómo sea,
00:43:08ni cuándo sea.
00:43:12No te preocupes.
00:43:26Llegabas al amanecer cuando trabajabas en la sucursal principal,
00:43:29y ahora que trabajas justo al lado de tu casa...
00:43:32No llegué tarde.
00:43:34Llegaste tres minutos antes.
00:43:36Eso es muy inusual en ti.
00:43:38Que no llegué tarde.
00:43:39Como tú digas.
00:43:42No venías tarde.
00:43:43Es lo importante.
00:43:45Oye, está aquí otra vez.
00:44:00Nos vemos seguido.
00:44:02Intento averiguar qué tipo de persona eres.
00:44:05Si me tengo que cuidar de ti,
00:44:07o si eres alguien en quien pueda confiar.
00:44:13Sería buen detalle que no bebieras mucho esta noche.
00:44:17Y ver qué tan desesperado estás.
00:44:20¿Por qué necesitarías ver eso?
00:44:24Supongo que para eso estoy aquí.
00:44:27Ya no le envíes comida.
00:44:30Eres bueno para ganar dinero,
00:44:31y no tienes que hacer eso para atraer a las mujeres.
00:44:36Eso a ti no te incumbe.
00:44:43Ya no voy a beber.
00:44:46Tengo que hacer algo.
00:44:59Habrá un campamento para mejorar el trabajo
00:45:01en el departamento de marketing.
00:45:03Manténganse seguros y...
00:45:06Eso es todo.
00:45:19Vamos a comer.
00:45:25Gerente.
00:45:29¿Por qué no hacemos que Willian organice el campamento?
00:45:32Suena bien.
00:45:33Willian.
00:45:36¿Qué tal si organizas el campamento?
00:45:40¿Yo?
00:45:42¿Quiere que yo lo organice?
00:46:03¿Vas a hacer falta, verdad?
00:46:05Estamos cercando.
00:46:21Hay un saco para dormir en el quinto lugar.
00:46:23No me gusta.
00:46:25¿Qué clase de campamento decide dónde vas a dormir?
00:46:29Yo no puedo en lugares como estos.
00:46:32Ustedes solo den lo mejor.
00:46:34Esto es muchísimo mejor que beber, ¿no creen?
00:46:38Además, ¿cuándo podremos hacer algo así otra vez?
00:46:46Va en esa mesa de ahí.
00:46:49Tuve un mal presentimiento cuando supe que Yugo y John organizó esto.
00:46:53¿Qué es esto?
00:46:54¿Incluso jugaremos juegos ridículos?
00:46:56Debe ser broma.
00:46:57Aún así me alegro.
00:46:58Creo que nos hemos despejado al hacer algo distinto.
00:47:01Tienes razón.
00:47:02Siempre estamos sentados así que es agradable hacer algo diferente.
00:47:05Parece que estás muy confiada.
00:47:07Tú no eres buena para estos juegos.
00:47:09Lo sabrás cuando lo intentes.
00:47:11Haré lo mejor que pueda.
00:47:13Cuando mueres, no puedes hacer nada de esto.
00:47:16¿Cuando mueres?
00:47:24Sí, porque todos moriremos algún día.
00:47:26Sí, sí, sí.
00:47:27En situaciones así, todo lo que las mujeres tienen que hacer es sentarse y disfrutar del espectáculo.
00:47:31¿Confías en tu novio?
00:47:32Encontraré la bandera del primer lugar y compartiré el premio contigo.
00:47:41Muy bien.
00:47:44¡Muyín! ¡Muyín!
00:47:45¡Suéltame!
00:47:56Ay, lo arruiné.
00:47:57Si no mal recuerdo, Parmiguan acabó consiguiendo el número 5.
00:48:01Pasó la noche en el saco de dormir.
00:48:03Yo encontré el número 4.
00:48:04Estuve escondida y acabé durmiendo en una tienda.
00:48:09¿Y John Sumín?
00:48:18Toma.
00:48:20¿Algo más que necesites?
00:48:21¡Tomemos una foto!
00:48:22Buena idea.
00:48:27Por extraño que parezca, John Sumín siempre consiguió todo lo bueno.
00:48:32¡Escóndete!
00:48:33¿Qué es eso?
00:48:36¿No crees que exageraste al esconder la bandera número 1?
00:48:40Vamos, ya la escondí.
00:48:41Eso significa que se puede encontrar.
00:48:44Y aún así eres completamente savaje, Yu.
00:48:46¿Quién más metería al agua?
00:48:48Sí, el agua está fría y resbalosa.
00:48:52¿Agua?
00:48:53¡Qué difícil!
00:48:56Pude pedirle ayuda al gerente Kim si estuviera aquí.
00:48:59¿Y Min Wan?
00:49:00¿Sabe nadar?
00:49:02¿Por qué?
00:49:03¿Le vas a pedir ayuda?
00:49:04Pues claro.
00:49:05Por agua deben referirse al río de allá arriba.
00:49:09Nunca se sabe qué puede haber.
00:49:10¿Por qué tomar el camino difícil?
00:49:17¿Lo dices porque es tu novio?
00:49:21Para nada, no es por eso.
00:49:23¿Será solo un segundo, sí?
00:49:27Ji Won.
00:49:29Si quieres algo, tienes que hacer lo que sea para conseguirlo.
00:49:33Eso significa querer algo.
00:49:35Es lo que hago yo.
00:49:44Por eso Jung Soo Min siempre consiguió todo.
00:49:53Es cierto.
00:49:54Jung Soo Min consiguió todo lo que quiso en 2023.
00:50:11Me gustas mucho. Te voy a ayudar.
00:50:14Nunca se sabe qué puede haber.
00:50:15¿Por qué tomar el camino difícil?
00:50:19¿Encontraste la bandera 1?
00:50:21Si puedes decirme dónde está...
00:50:22Sí, Woo Young la escondió en el arroyo.
00:50:26¿Crees que puedas ayudarme?
00:50:28Sí, claro.
00:50:29Con eso no. Necesito ayuda con algo más.
00:50:40Bueno, ¿puedo ser completamente honesta contigo?
00:50:44Eso significa que tienes que escucharme sin odiarme.
00:50:48Y también sin pensar que soy rara.
00:50:54Por favor, hazlo por mí.
00:50:59Sé que estás...
00:51:01haciendo todo lo que puedes por ayudarme, pero...
00:51:07me las arreglaré sola.
00:51:09Hasta que la prensa anunció que eras el sucesor de Joohyun K,
00:51:12fuiste el que siempre hizo todo lo correcto.
00:51:15No quiero que hagas algo que normalmente...
00:51:18algo que tú no harías.
00:51:23Solo para intentar ayudarme.
00:51:25Lo siento.
00:51:29Joohyun, yo...
00:51:30Me dijiste que soy una persona competente.
00:51:33No.
00:51:35Joohyun, yo...
00:51:36Me dijiste que soy una persona competente.
00:51:40¿En serio puedo hacer cualquier cosa?
00:51:46Entonces...
00:51:49por favor, déjame ser honesta contigo de vez en cuando.
00:51:56Nosotros somos los únicos que estamos...
00:51:59viviendo otra vez.
00:52:02Me agrada platicar contigo...
00:52:05de lo que solo tú entiendes.
00:52:22Cuando tu padre te daba tu mesada,
00:52:24¿dijiste que dibujaba un corazón azul encima?
00:52:31Sí.
00:52:43¿Por...
00:52:45qué esto es?
00:52:54Me asignó tu padre.
00:52:57Te escucharé y haré...
00:52:58todo lo que quieras.
00:53:11Así que siéntete libre de utilizarme.
00:53:16Está bien.
00:53:27Una asignación no tiene por qué utilizarse.
00:53:32Será mejor que hable con mi asignación.
00:53:37Además...
00:53:41quiero que mi asignación siempre esté feliz.
00:53:47Hay algo que...
00:53:48quiera hacer en su segunda vida.
00:53:50Señorita Kanka...
00:53:51Te pregunto...
00:53:52si hay algo que quieras hacer.
00:53:59Yo quiero...
00:54:03Quiero ser feliz.
00:54:09Con mis propias manos.
00:54:14Con mis propias manos.
00:54:20Y mis fuerzas.
00:54:23Voy a ser feliz pase lo que pase.
00:54:51Ay, ¿ya se ha estado ejercitando en lugar de trabajar?
00:54:56Necesito hacer lo mejor que esto.
00:54:59¡Ay, mi espalda!
00:55:01¡Ay, si no fuera por mi hernia discal,
00:55:03¡habría acabado con todos!
00:55:04¡Ay! ¡Ay, cómo duele!
00:55:11¿Qué está pasando?
00:55:12¡Su mina!
00:55:13¡Su mina!
00:55:14¡Su mina!
00:55:15¡Su mina!
00:55:16¡Su mina!
00:55:17¡Su mina!
00:55:18¡Su mina!
00:55:19¿Qué está pasando?
00:55:20¡Su mina!
00:55:21¿Estás bien?
00:55:22¿Qué pasó?
00:55:23¡Ay, qué torpe!
00:55:24Debí engancharme con una rama.
00:55:27Déjame ver.
00:55:30¡Ay, no!
00:55:31Es una herida y es grave.
00:55:33Sí, me duele.
00:55:35¿Ay?
00:55:44Tú necesitas desinfectar eso.
00:55:47Vamos con el médico, rápido.
00:55:48Está bien, ahora que la lamí.
00:55:52Por cierto,
00:55:54yo necesito que me ayudes con algo.
00:55:58¿Con qué?
00:56:00Ya sé dónde está la bandera del primero.
00:56:04Pero está en el agua.
00:56:06¿Y si entro al agua y me vuelvo a lastimar o se infecta?
00:56:12Ah, claro.
00:56:35Sí, es un reto.
00:56:51¡Gerente!
00:56:52Le pregunté al dueño del campamento y me dijo que la gente no debe entrar al agua porque es profundo y hay musgo.
00:56:59¡Vamos para allá!
00:57:00Deberíamos buscar al salvavidas.
00:57:04¡Vamos!
00:57:30¿Perdiste la cabeza?
00:57:31Te metiste en el agua en esta época del año sin preparación y sin saber la profundidad.
00:57:37Director, yo... estoy bien.
00:57:39¡No estás nada bien!
00:57:42Debiste decírmelo.
00:57:44Esto ni siquiera es tan importante.
00:57:47¿Por qué tomas el camino difícil?
00:57:52Porque soy diferente a John Sumin.
00:57:56Porque ella está mal y yo estoy bien.
00:58:01No voy a vivir como John Sumin.
00:58:03Con mis propias manos y mis fuerzas, voy a conseguir todo.
00:58:10Es lo correcto.
00:58:12¡Esa es Kan Ji Won!
00:58:13¡Esa es!
00:58:15¡Esa soy yo!
00:58:32Te pregunto si...
00:58:38hay algo que quieras hacer.
00:58:44Es que yo...
00:58:47no puedo.
00:58:50No puedo.
00:58:52No puedo.
00:58:54No puedo.
00:58:56No puedo.
00:58:58No puedo.
00:59:00Es que yo...
00:59:03Has estado en un barco.
00:59:05Desde que falleció mi padre, me siento...
00:59:09como si estuviera parada en uno todo el tiempo.
00:59:12Estoy de pie, pero el barco sigue balanceándose.
00:59:16Me siento ansiosa.
00:59:19Muy ansiosa.
00:59:23Quiero sentirme estable.
00:59:29Quiero estar en un suelo fiero.
00:59:48Yo quiero ser ese suelo.
00:59:59No.
01:00:22Nunca dejaré que se casa.
01:00:24Ya ha pasado todo.
01:00:26Piensa solo en una cosa hoy.
01:00:27Kan Ji Won ganó.
01:00:29Si hubiéramos tenido más tiempo, me habría enamorado completamente de ti.
01:00:33Pero el destino nos está frenando.
01:00:35¿No puedes recuperar mi 10 bonés?
01:00:36¡Te di un préstamo muy alto!
01:00:39¿Pero no crees que esto hará que se esfuerce aún más por lograr casarse contigo?
01:00:44Cásate conmigo.
01:00:45Esa es una forma un poco retorcida de decir que vas a aprovecharte de mí.

Recomendada