• 2 days ago
Desde los pasillos del Palacio de Versalles hasta los polvorientos talleres en la Francia rural, el diseño chino sigue influyendo en la cultura europea hasta el día de hoy.
Transcript
00:00Tradición, comercio y cultura han conectado a Europa y China durante cientos de años.
00:08En el siglo XVIII, un pequeño número de productos se escaparon de China
00:12y dejaron un toque de papel en el océano del entusiasmo.
00:16En esta serie especial, descubriremos la historia social y cultural entre Europa y China,
00:22desde la antigua Ruta de la Silba hasta la era moderna.
00:26La arte está viajando como un ambasador silencioso
00:29para expandir la palabra sobre la cultura y la civilización.
00:32Es increíblemente impresionante porque son artistas increíblemente talentosos.
00:36Cuando se habla de la silba, con el precio de tres o cuatro ropas, puedes comprar un palacio.
00:42Se buscarán los espacios europeos donde las trazas de China están escondidas en plena vista.
00:50Esta es la sala chinesa y es definitivamente una de mis favoritas dentro de la casa.
00:56Bienvenido a Traces of China.
01:08Hay un lado histórico en mi trabajo que es realmente fantástico.
01:11Hay algo, cuando trabajas en un objeto que sabes que fue usado a diaria
01:17con el siglo XIV o Mario Antoinette,
01:19tienes esa conexión directa con la historia y con la gente.
01:22Pero creo que lo más fascinante es el trabajo marketing.
01:27Pero ese motivo aquí, creerías que es un diseño marketing europeo.
01:31Y en realidad, no, es chino.
01:34A pesar de que no es un objeto de estilo chino obvio,
01:38tienes una reminiscencia de lo que después llamaríamos la Silba de China.
01:50Materiales decorativos, platos blancos y blancos,
01:54patrones coloridos con pájaros y aves.
01:57Lo vemos en todos los lugares de nuestras vidas y tiene un nombre.
02:02Se llama Chinoiserie.
02:04Pero, ¿de dónde viene?
02:09En Francia del siglo XVII empezaste a ver lo que llamamos la Edad de la Exploración.
02:14Y creo que la mayoría de las naciones europeas
02:16se dieron cuenta rápidamente de que si querían desarrollar su industria,
02:20su arte y su riqueza,
02:23tenían que ir a otras partes del mundo.
02:28El Palacio de Versailles, en las afueras de París,
02:31es un símbolo majestuoso de la grandeza francesa del siglo XVII.
02:36Fue construido por el rey Louis XIV,
02:39no solo como residencia royal,
02:41sino también como hogar de su gran colección de arte de todo el mundo.
02:46El Palacio de Versailles es el lugar más importante de Francia.
02:51Aquí, en este gran panel, en el fondo,
02:54puedes ver una pagoda.
02:56En las pinturas europeas que describen a China,
02:59siempre había una pagoda.
03:02Conocido como el Gran Reino del Sol,
03:04Louis XIV estuvo en el trono desde el año de cuatro
03:08y reino por 72 años,
03:10el más largo de todos los monarcas europeos.
03:13Louis XIV es, posiblemente, el rey más importante de la historia francesa.
03:18Fue apuntado por Dios.
03:20Como sabemos, la mayoría de reyes son apuntados por Dios.
03:22Desafortunadamente, para Louis XIV, cuando era un joven,
03:25había una revolución ante él.
03:27Así que se mudó a Versailles.
03:29Versailles, para empezar, es solo un hogar de pesca pequeño.
03:34Y luego se convirtió en el centro de gobierno.
03:36Y, por supuesto, cuando invitas a un embajador de afuera,
03:39quieres impresionarles,
03:41así que luego desarrollas Versailles
03:43en este enorme palacio que conocemos hoy.
03:50Cuéntame un poco sobre Louis XIV.
03:52¿Qué era de él?
03:54Louis XIV amaba las pinturas.
03:56Era un gran colector.
03:58Le pedía muchas, muchas pinturas
04:00para la decoración del castillo.
04:02Pero también le gustaban las artes decorativas.
04:05Le gustaban las esculturas.
04:07Le gustaban todas las artes.
04:09¿De dónde viene su interés en la cultura china?
04:12Su interés en China
04:14vino muy temprano.
04:16Muchos libros se publicaron en ese momento,
04:18escritos por mercadores o misioneros que iban a China.
04:22Y le dieron una idea de los monumentos principales
04:25de Pekín y otros lugares.
04:27Así que la conciencia sobre China
04:29cambió realmente en ese momento.
04:34A medida que la conciencia sigue expandiendo,
04:36el rey escucha la palabra
04:37de un gran templo de porcelana
04:39en la ciudad chinesa de Nanjing.
04:41Es uno de los edificios más altos de Asia.
04:44Se convirtió en uno de los ocho maravillosos del mundo en ese momento.
04:48El apetito de impresionar al gran rey
04:51combinado con su infatuación con el oeste
04:54lo lleva a un plan elaborado.
04:58Creo que cuando te apuntas a Dios
05:00inmediatamente vas a ser un poco flamboyante
05:03y crees en ti mismo.
05:05Creo que en inglés lo llamamos egocéntrico.
05:07Entonces, si los chinos pueden hacer una pagoda china,
05:10hagamos un edificio de porcelana en Versailles.
05:14Pero el mayor problema es que no pudimos hacer porcelana.
05:18Todo el mundo estaba trabajando en el secreto del comercio.
05:21Todo el mundo estaba intentando hacer porcelana.
05:23Así que decidieron, en lugar de hacerla en porcelana,
05:27hacerla en terracota ordinaria y glada en blanco.
05:31Y fue cuando el Trianón de Porcelana nació.
05:34El Trianón de Porcelana
05:37es el primer ejemplo de chinoisería
05:40inspirada por China, hecha en Francia.
05:44Y se decoró con cientos de enormes
05:48terracotas blancas y blancas
05:51que estaban en la pared.
05:55La estructura extravagante fue construida
05:58en estos mismos terrenos de Versailles en 1670.
06:00Un masterpiece celebrado
06:03de innovación artística y aspiraciones culturales.
06:07Desafortunadamente, porque fue hecha
06:10de cerámica europea y no de porcelana,
06:13no duró mucho tiempo.
06:15El primer frío entró y, de repente, empezó a romperse.
06:18Así que ese edificio fue destruido
06:21en menos de 15 años.
06:25Los costos continuos de la mantenida
06:27del Palacio de Porcelana
06:30le llevó a su reemplazamiento con el Gran Trianón,
06:33la estructura de mármol dura que todavía
06:36se encuentra en los mismos terrenos de Versailles.
06:43Mientras que el Palacio de Porcelana no sobrevivió,
06:46el apetito por el arte chino creció rápidamente
06:49con las clases superiores.
06:51Se volvió tan popular
06:53que la suma de China no podía cumplir la demanda.
06:56Soy curadora del Museo del Arte Decorativo
06:59y soy jefe de las colecciones asiáticas.
07:03Estamos moviendo piezas, cambiando piezas
07:07para el 60 aniversario
07:09de la relación cultural entre Francia y China.
07:13La famosa portada del Ámparo Qianlong.
07:18Aquí, en el Museo del Arte Decorativo,
07:21una colección única ha sido presentada
07:23para ilustrar un momento profundo
07:26en la historia del arte europeo.
07:28Beatriz, dime qué estamos viendo aquí.
07:31Aquí estamos viendo porcelanas chinas en la parte superior
07:34y cerámicas europeas en la parte inferior,
07:38con el objetivo de mostrar cómo China
07:42influyó en la otra manufactura en Europa.
07:46¿Qué tipo de diferencias estamos buscando
07:49entre las originales chinas y las copias europeas?
07:51Hay diferentes cosas.
07:53Por ejemplo, este plato, el plato grande, es chino,
07:57hecho especialmente para el mercado europeo.
08:00Usando símbolos chinos, motivos de decoración chinos,
08:05este plato lo mimica,
08:08pero incluso lo enriquece
08:11con esta alivio que hicieron.
08:17A veces, los franceses se adaptaron
08:19a su propio gusto y a su propia idea
08:22de lo que era chino y lo que no era.
08:25Podemos ir a esta parte del showcase, por ejemplo.
08:29Este es un dragón hermoso aquí.
08:31Sí, el pintor europeo no entendió muy bien
08:35el modelo chino y cambió la cara del dragón.
08:39Y también tenemos que recordar
08:41que el significado del dragón era totalmente opuesto.
08:44El dragón en China, en particular,
08:46era el símbolo del emperador,
08:49mientras que en Europa era más el símbolo del mal.
08:54Estos artistas franceses
08:56ahora estaban convirtiendo sus manos
08:58en un nuevo estilo de decoración
09:00diseñado para llevar a Europa en una tormenta.
09:02Él tendría un libro con imágenes
09:04y luego un hombre europeo,
09:06que nunca había visto una pagoda en su vida,
09:08iba a dibujar una copia de esa pagoda
09:10de ese libro en su piezo de plato.
09:12Esto es increíble. ¿Qué estamos viendo aquí?
09:13Este área, lo que es muy interesante,
09:15es que es una mezcla
09:17entre la origen del objeto chino,
09:19como la panelización aquí,
09:21toda la panelización roja,
09:23el porcelán aquí,
09:25y también la imitación del modelo chino.
09:27Esto no es chino,
09:29esto es totalmente una imitación
09:31de Alemania y el Delft.
09:33Imitando, pero también imitando
09:35con la necesidad de adaptarlo
09:37a tu estilo de vida.
09:40En esta instalación
09:41diseñada para parecer
09:43como la tienda
09:45de un artista del siglo XVIII,
09:47podemos ver cómo la estética chinoa
09:49ha sido mezclada
09:51con diseños prácticos
09:53para un cliente europeo.
09:55En Asia no se hacen diseños
09:57en las piernas,
09:59en contra de Europa,
10:01donde todo está en las piernas.
10:03Así que para obtener lo que quieres
10:05para tu castillo francés,
10:07tienes que hacer un gabinete francés
10:09y si lo quieres en el estilo de China,
10:11y es cuando se convierte
10:13en ese estilo chino.
10:15Tienes una mezcla de dos mundos
10:17colocados juntos
10:19en un único objeto.
10:22¿Qué era de Francia
10:24que lo hizo
10:26este gran centro chino?
10:28Interesantemente,
10:30el comercio no estaba
10:32tanto en las manos de Francia,
10:34y empezó antes
10:36con el portugués, el español
10:38y el alemán.
10:39Pero el sabor en Europa,
10:41el sabor bueno,
10:43fue dado por la corte francesa.
10:45Sí, porque el término
10:47chinoiserie
10:49es un término francés.
10:51De hecho, pero no usado
10:53en el siglo XVIII,
10:55probablemente en la primera mitad
10:57del siglo XIX,
10:59la moda de revivir
11:01algún estilo antiguo
11:03del siglo XVIII
11:05participó en esta invención
11:07de la palabra chinoiserie.
11:09Aunque el siglo XIX
11:11es considerado
11:13la época goldena de la chinoiserie,
11:15no fue hasta la resurgencia
11:17del siglo XIX
11:19que el término fue apoyado,
11:21recibiendo una mezcla de revisiones.
11:23La origen de la chinoiserie
11:25fue cuando en el siglo XIV
11:27se hizo la porcelana triángula,
11:29y creo que se hizo con un gran gusto.
11:31Y sabes, a veces decimos
11:33que menos es más.
11:35Bueno, en el siglo XIX
11:37se perdió ese concepto
11:39de la chinoiserie,
11:41y en el siglo XIX
11:43la chinoiserie se convirtió
11:45en algo más auténtico.
12:10Este edificio fue conocido
12:12como la Pagoda de París
12:14y fue adquirido por el artista
12:16C.T. Luu en 1925
12:18como un edificio típico
12:20de la ciudad de París.
12:22Fue luego transformado
12:24en una pagoda
12:26que se ve auténtica
12:28y que se convirtió
12:30en el lugar más antiguo
12:32del siglo XIX.
12:34La Pagoda de París
12:36fue construida
12:37para ser un punto central
12:39para las negociaciones
12:41de arte asiáticos
12:43en el mundo occidental.
12:45¿Cuáles son las funciones
12:47más interesantes
12:49y arquitectónicas aquí?
12:51Bueno, creo que ya el exterior
12:53del edificio
12:55y la localización son increíbles.
12:57Tienes todas las funciones
12:59arquitectónicas
13:01de una pagoda chinoa
13:03y todos los elementos,
13:05por ejemplo,
13:07los arcos,
13:09los montes,
13:11los árboles.
13:13Desde su creación en 1926,
13:15la Pagoda de París
13:17ha pasado de una residencia privada
13:19a una galería de arte,
13:21un espacio de eventos
13:23y una localización exclusiva
13:25de filmación y fotografía.
13:27¡Miren esto!
13:29¡Es increíble!
13:31Sí, todavía es increíble
13:33incluso después de cien años.
13:35El edificio
13:37fue usado
13:39para mostrar
13:41el arte chino y asiático.
13:43Las paredes de laca,
13:45o paraventas,
13:47eran una gran parte
13:49del arte asiático
13:51y eran únicas.
13:53Nunca habían sido vistos
13:55antes en Francia.
13:57Siti Lou es una figura
13:59controversial.
14:01Se ha acusado de tomar
14:02artefactos de China
14:04en un momento de instabilidad política.
14:06Pero también ha sido creado
14:08para hacer el arte chino
14:10aún más popular
14:12introduciendo al mundo occidental
14:14a estéticas que nunca habían visto antes.
14:17Creo que la logística
14:19de este negocio
14:21es lo que me fascina.
14:23Y para enfatizar esto,
14:25quiero mostrarles algo.
14:27Miren lo que encontré
14:29durante la renovación.
14:31Y este es su teléfono.
14:33¡Gracias!
14:35De los negocios de arte asiático
14:37a principios del siglo pasado
14:39desde un pequeño teléfono
14:41escondido en un gabinete.
14:43¿Sigue funcionando?
14:45Sí, es una línea directa
14:47a la ciudad prohibida, por supuesto.
14:49¿Cuál fue el legado de Siti Lou?
14:51Creo que Siti Lou
14:53ayudó a moverse
14:55de Chinoiserie
14:57a antiguos chinos
14:58y a ayudar al mundo occidental
15:00a reconocer
15:02el craftsmanship
15:04y el genio artístico
15:06de las personas chinas
15:08en su forma más antigua.
15:14Establecido en 1898,
15:16el Museo de arte asiático de Tchernouski
15:18en París
15:20es el hogar
15:22de una de las mayores colecciones
15:24de arte chino de Europa
15:25y de su propiedad
15:27a la época moderna.
15:29Si hubiera una cosa que recordar
15:31sobre el arte chino
15:33es que dependiendo de los lugares
15:35a los que vas
15:37y los siglos
15:39en los que las piezas fueron producidas
15:41no es exactamente la misma cultura.
15:43China ha evolucionado, ha cambiado.
15:45Así que es muy difícil definir el arte chino.
15:47Sí, lo es.
15:49De hecho, siempre debes usar
15:51el pronombre de arte chino
15:53y cuando hablas del arte chino
15:55es algo muy extraño.
15:57¿Cómo fueron recibidos
15:59todos estos artes
16:01por la gente francesa en ese momento?
16:03Los artes decorativos
16:05eran fascinantes
16:07por el modo en que se hicieron
16:09que requería mucho trabajo
16:11y es muy obvio
16:13en este tipo de clavos
16:15porque lo que tienes ahí
16:17es un vaso
16:19hecho de metal.
16:21Estos son todos los diseños goldenos
16:23que tienes ahí.
16:25¿Para qué?
16:27Obviamente para la aristocracia
16:29de la corte
16:31porque este tipo de técnica
16:33es muy caro
16:35incluso en objetos más pequeños.
16:37Así que cuando es algo de este tamaño
16:39se hace para personas
16:41que tienen mucho dinero.
16:44El cloisonné
16:46es una forma de arte antigua
16:48que en este caso
16:50comenzó su vida en Europa
16:52y luego viajó a China
16:53hasta los siglos de los siglos XX.
16:55Allí, las artes intrínsecas
16:57vieron un gran desarrollo
16:59para convertirse en el estilo chino icónico
17:01que hoy reconocemos.
17:16Es un proceso largo.
17:18Es un proceso caro.
17:20Tienes que abrir el cable
17:21y tienes estas células vacías.
17:23Luego sientes estas células vacías
17:25cada una con un color diferente.
17:27Creo que el cloisonné también da un buen ejemplo
17:29del intercambio de tecnologías
17:31que vinieron del oeste al oeste
17:33y que regresaron del oeste al oeste.
17:43En la frontera noroeste de Francia
17:45hay la pequeña ciudad de Longuey
17:47famosa por un tipo de cerámica
17:49que se ha convertido
17:51en un estilo renombroso
17:53en el pasado siglo.
17:55Un estilo que Jacques Piffert
17:57se ha introducido desde su joven edad.
18:22Gracias.
18:41A lo largo de su carrera
18:43Jacques ha sido un pionero
18:45en el estilo del cloisonné de Longuey.
18:52Es un museo privado
18:54con piezas en depósito.
19:00El trabajo en la pantalla
19:02en el museo personal de Jacques
19:04muestra una visión clara
19:06de sus influencias culturales
19:08con una relación especial en el corazón.
19:18Jacques, hemos estado aprendiendo
19:19sobre el cloisonné,
19:21pero es hecho de metal, ¿no?
19:23Esto parece un poco diferente.
19:25¿Es esto el cloisonné?
19:50¿Y qué vamos a hacer en ese momento?
19:59Durante los últimos 47 años
20:01Jacques ha estado produciendo
20:03y vendiendo el cloisonné de Longuey
20:05aquí en la ciudad
20:07con la ayuda de su pequeño equipo experto.
20:20¡Genial! ¡Suena genial!
20:32Al igual que los originarios del cloisonné,
20:34Jacques trae inspiración
20:36de un archivo histórico
20:38de diseños chinos.
20:50Aquí tenemos el cloisonné
20:52y luego...
21:01le agregamos color
21:04y ya está.
21:09¡Está bien!
21:11¿Intentamos?
21:13¡Vamos!
21:15¡Gracias!
21:20¿Cuáles son las diferencias
21:22entre esto y el cloisonné?
21:45Este es el gran momento de color.
21:47Tenemos que ponerlo bastante grueso.
22:01¡Oh! ¡Puedo hacer esto!
22:03¡Esto es lo que hice antes!
22:06¡Va a parecer así! ¡Te lo prometo!
22:17El arte de Jacques
22:19es un hermoso ejemplo
22:21de la relación creativa
22:23entre las dos culturas.
22:26En su esencia,
22:28el cloisonné
22:30trata de inspiración y fantasía,
22:32una interpretación romántica
22:34del arte chino
22:36que es tan única
22:38como una celebración
22:40de sus orígenes.
22:42¿Qué tipo de rol
22:44crees que el arte juega
22:46en el cloisonné?
22:48Es una maravillosa pregunta.
22:50Citilú dijo una vez
22:52que el arte no tiene fronteras.
22:54El arte está viajando
22:56como un silencioso embajador
22:58para expandir la palabra
23:00sobre la cultura y la civilización.
23:06Y creo que eso fue verdad entonces
23:08y todavía es verdad ahora.
23:12Hablamos de cloisonné hoy.
23:14También hay que entender
23:16que el cloisonné francés
23:18era tan importante
23:20como el sabor chino
23:22en el cloisonné francés.
23:24Necesitamos cambiar
23:26los puntos de vista,
23:28necesitamos cambiar los materiales
23:30porque el arte es humano
23:32y el humano no quiere
23:34pasar de su vecino.
23:36Que sea el vecino de cerca
23:38o que sea un vecino de muy lejos.
23:41Miren esta ventana.
23:43Realmente simboliza
23:44el oeste y el oeste.
23:46Tenemos la impresión
23:48de estar en China
23:50pero cuando miras por la ventana
23:52ves la arquitectura cloisonné.
23:54Y la magia es
23:56que uno no disturba al otro.
23:58De hecho, complementan a los otros.

Recommended