• hier
S ex and the Surrogate Full Drama
Transcription
00:30C'est pas moi...
00:323 white mocha, 4 shots, 2 on top, 2 on bottom, almond milk, extra caramel drizzle, extra whip.
00:37Maintenant !
00:38C'est pas moi...
01:01Arrête !
01:06Sort !
01:07Oh mon dieu !
01:08Mr Camposano, je suis tellement désolée !
01:10MAINTENANT !
01:11Mais je...
01:12Pas de paye, sortez !
01:16J'avais du monde et de l'espoir.
01:18Mon père mourrait sans la surgerie.
01:20Et on est 3 mois de retard sur le logement.
01:30Et ceci n'est pas arrivé.
01:37Celui-ci l'est.
01:41Il n'y avait aucune façon de vendre mon cerveau à ma mère.
01:46Mais je n'avais pas d'idées.
01:51Je crois que j'ai trouvé la solution à tous mes problèmes.
01:57Et c'était le début de tout.
02:15Négatif.
02:18Je n'arrive pas à croire que je pourrais être enceinte.
02:24Ce n'est pas bon.
02:27Je ne peux pas continuer avec tout ce bordel.
02:30Tu dois.
02:32La loi de ton père-en-l'air stipule que tu as un an pour produire de l'air pour sa fortune.
02:37Sinon, tous ses millions vont à...
02:40sauver les oiseaux.
02:43Les oiseaux.
02:44Tu ne veux pas abandonner tout ça.
02:48Bien sûr que non.
02:51Ce qu'il faut faire, c'est avoir un bébé.
02:54Et tu pourras avoir un divorce.
02:56Tu pourras avoir la moitié de ta fortune.
03:00Et on part à Rio.
03:04Les médecins ont dit que c'était mon cerveau.
03:12Tu sais...
03:14Il y a d'autres façons.
03:17Ne t'en fais pas.
03:19J'ai compris.
03:25En gros, on va te donner des hormones.
03:28On va récolter quelques oeufs.
03:30Et on va les mettre avec le sperme du père-en-l'air.
03:34Tu vas porter le bébé à terme.
03:36Et une fois que tu l'as, tu vas le donner au couple de chance.
03:39Écoute, je...
03:42Je veux dire, nous, mon amour.
03:45Biologiquement, tu seras la mère.
03:48Mais légalement, tu ne le seras pas.
03:54Oh.
03:57Je ne me suis pas rendue compte.
03:59Oui, c'est quelque chose à considérer.
04:04Mon amour.
04:06Quand tu m'embrasses avec ce bébé,
04:09tu vas devenir une femme très riche.
04:13Et je suis reconnaissante de ça.
04:17C'est juste...
04:19J'ai toujours voulu une famille de ma propre.
04:23Et je ne pensais pas que ce serait comme ça.
04:26Je comprends.
04:28Oui.
04:30Mais parfois, la vie a d'autres plans.
04:46C'est la vie.
05:10Ça va aller, père.
05:13Ça doit aller.
05:17Prends le temps, Jane.
05:19Oui, monsieur.
05:23Registrez-vous, Jane.
05:25Un instant.
05:28Pouvez-vous m'aider?
05:32Qu'est-ce que vous faites ici?
05:34Oh.
05:35Ça, c'est pour vos dépenses.
05:37Tout ce dont vous avez besoin.
05:39Hum, excusez-moi?
05:42Vous êtes bienvenue.
05:45Vous ne devriez pas entrer dans mon travail.
05:47Je suis désolé, j'essayais juste de faire quelque chose de bien.
05:49Je n'ai pas besoin de bien.
05:51Moi, étant votre surrogate, c'est assez bien.
05:53D'accord.
05:55D'accord.
06:00Bordel.
06:03C'est parti.
06:09Allons-y, Liam.
06:11Fais-le ensemble, mon garçon.
06:14Qu'est-ce qu'il y a?
06:16Allons-y encore une fois.
06:18Bonjour.
06:20Je suis Justin Lam.
06:22Et je me demandais si...
06:28Si vous aviez des idées.
06:30Si vous aviez des idées.
06:32Si vous aviez des idées.
06:34Si vous aviez des idées.
06:36Si vous aviez des idées.
06:38Si vous aviez des idées.
06:40Si vous aviez des idées.
06:43Vous voulez faire un bébé avec moi.
06:45D'accord.
06:47Il est un peu rêveux.
06:53Alors, je suis désolé de vous rappeler que, malheureusement, la première ronde n'a pas été prise.
07:00Je veux dire...
07:02C'est... C'est de la mauvaise nouvelle.
07:06Prends tout.
07:08Je pense que j'ai une idée.
07:11Justin est en bonne santé.
07:13Jane est en bonne santé.
07:16Et puisque l'heure est de l'essence,
07:20vous deux pourriez juste...
07:22Quoi?
07:24Non.
07:26Bien, scientifiquement,
07:29la conception naturelle a prouvé d'être plus réussie.
07:32Merci.
07:33Et c'est sûr pour la surrogation.
07:36Oui, oui, mais...
07:37Oh, quel est le problème?
07:39J'y crois pas.
07:41Je suis sûre.
07:42Oui.
07:44Qu'est-ce que tu penses de ça?
07:51Jane.
07:52Chérie.
07:53Combien de temps a ton père?
07:55N'est-ce pas que tu veux qu'il fasse la surrogation?
07:58C'est ta meilleure chance.
08:01Et en plus, c'est toujours le sexe.
08:03Est-ce que tu vas t'aimer avec lui ou quelque chose?
08:07Viens.
08:08Sois une bonne fille.
08:16D'accord.
08:18Je le ferai.
08:21D'accord.
08:46Salut, Jane.
08:47Viens.
08:56Tu as l'air...
08:58bien.
09:01Merci.
09:02Est-ce que je peux t'apporter quelque chose à boire?
09:04Non, c'est bon.
09:06Pouvons-nous justement s'en sortir?
09:11Oui, bien sûr.
09:13Tu veux aller au lit?
09:15D'accord.
09:17Après toi.
09:35D'accord.
09:37Faisons-le.
09:39Oui.
09:41D'accord.
09:57Hum...
09:59Oh...
10:01Hum...
10:03Hum...
10:18Salut.
10:19Viens.
10:24En fait, hum...
10:28Je ne peux pas.
10:29Je ne peux pas faire ça.
10:30Ce n'est pas comme ça.
10:32Qu'est-ce que j'ai fait de mal?
10:34Ce n'est pas toi.
10:36C'est...
10:38Je suis une virgine.
10:43Ce n'est pas grave.
10:47Ce n'est pas grave.
10:48Je veux dire, nous ne devons pas faire tout ce que tu ne veux pas faire.
10:51Je veux dire, jusqu'à ce que tu sois prête.
10:58Ça a l'air stupide,
11:00mais...
11:02j'ai toujours voulu
11:04une vie heureuse.
11:06Tu sais,
11:08un mari,
11:09une maison,
11:10des enfants.
11:12Et je ne sais pas quand
11:14ou comment,
11:15mais je sais que je le saurai
11:17quand ça se passera.
11:19Et maintenant, regarde-moi.
11:21Je suis en train d'avoir un bébé qui n'est pas le mien.
11:23Je vais vendre mon corps pour de l'argent.
11:25Je veux dire, quel genre de fille fait ça?
11:27Hey, ne dis pas ça.
11:31Écoute-moi,
11:33Jane.
11:34Ce que tu fais pour ma femme et moi,
11:36c'est complètement sans seuls.
11:39Et extrêmement courageux.
11:42Seul une personne vraiment spéciale
11:43ferait ce sacrifice.
11:45Tu nous as donné le plus grand cadeau.
11:49Tu fais que les rêves de deux personnes se réalisent.
11:53Et seule une personne vraiment spéciale
11:54ferait ce sacrifice.
11:57Tu es notre miracle, Jane.
12:00Tu mérites une vie de bonheur.
12:05Tu es une personne incroyable.
12:10Je suis désolée, je ne suis pas prête.
12:13Attends, Jane.
12:27On a eu un accord.
12:29Qu'est-ce que ça veut dire?
12:31Ça veut dire que je ne peux plus faire ça.
12:33Qu'est-ce qui se passe dans ta bouche?
12:35Elle n'est pas prête, Tiff.
12:37Elle est une virgine.
12:38Oh mon Dieu.
12:39Je m'en fous si c'est une Virgin Mary.
12:41Elle a signé sur un lion et
12:43personne ne l'a forcé.
12:45C'est pas vrai.
12:53Mon bébé.
12:54On a vécu cela
12:55des millions de fois.
12:58Juste imagine notre futur ensemble.
13:01Toi, moi,
13:03et notre bébé.
13:05Et ton argent de père.
13:06Attends, quoi?
13:09Non, juste pense au futur
13:11que nous allons avoir ensemble.
13:14Tiff, hey.
13:17Maman veut un bébé.
13:18La cloche sonne.
13:20Ça prend 9 mois
13:22pour les cuisiner.
13:23C'est l'heure de commencer.
13:25Ok.
13:40Oh.
13:41Hey.
13:43Tout va bien?
13:44Oui.
13:45Je suis venu.
13:47J'ai eu des douleurs l'autre nuit.
13:49Et je sais que ça peut être dur.
13:51Oui.
13:52Eh bien, je...
13:53Quand je pensais,
13:55peut-être qu'on devait passer un peu plus de temps ensemble.
13:57Et de cette façon,
13:58tu seras plus confortable.
14:00Qui est là, John?
14:02C'est juste un ami, père.
14:04Mon père.
14:05Super.
14:06J'aimerais le voir.
14:08Ok.
14:14Père.
14:15C'est Justin.
14:16C'est un plaisir de te rencontrer, Mr. Summerhouse.
14:19Justin Lin.
14:20Je sais qui tu es.
14:22Jane m'a tout raconté.
14:24Je ne peux pas tout accepter.
14:27Mais je crois en mon jugement de Jane.
14:30Alors je pense que je peux te croire aussi.
14:34Appelez-moi George.
14:36Tu as une fille exceptionnelle.
14:38Tu ne devrais pas me dire ça.
14:40Je voulais juste aller à la pharmacie
14:42pour prendre ses médicaments, si tu ne t'en souviens pas.
14:44Oui, ne me laisse pas t'arrêter.
14:45Je peux rester ici avec George,
14:47si ça te plaît.
14:49Bien sûr, ça va bien.
14:51Je ne me souviens plus de la dernière fois
14:52où j'ai assis et regardé un jeu de football.
14:56Avec le travail et tout.
14:59Père.
15:00Vas-y.
15:01Vas-y.
15:02Et prends ton temps.
15:04Ça serait bien d'avoir une compagnie pour un changement.
15:11Touchdown!
15:21Comment ça te plaît, Jane?
15:24Tu es mauvaise.
15:26Au-delà?
15:28Oui, madame.
15:31On a juste besoin de passer par tout ça
15:34et on sera à la maison.
15:36En liberté.
15:38Je veux plus.
15:41Merci Dieu que je ne suis pas enceinte.
15:45Imaginez ce dos plat
15:47avec un bébé dedans.
15:52C'est mieux.
15:53C'est la perfection.
15:55Légalement, je serai obligée d'avoir une fortune.
15:59Et puis je peux abandonner Justin
16:01et son bébé.
16:03Et puis on va au Brésil
16:05pour une nouvelle vie
16:06et un petit Tann.
16:08Amy.
16:09Ça me tourne.
16:11Viens m'embrasser.
16:32Je n'aime pas ce que je vois.
16:34Ils s'aiment.
16:36Ils passent trop de temps ensemble.
16:38Mais n'est-ce pas ce que nous voulions
16:40pour qu'ils fassent un bébé ensemble?
16:42Oui!
16:43Mais je voulais du sexe,
16:45pas de l'amour.
17:01S'il s'aime avec elle,
17:03il me laisse pour elle.
17:05Je n'ai rien.
17:07Rien.
17:09Tous ses plans seront détruits.
17:11Je serai détruite.
17:13Amy, ce n'est pas bien.
17:20Tu vas bien.
17:23Je vais bien.
17:25Maman va trouver un plan.
17:27Elle le fait toujours.
17:30Oui, elle le fait.
17:34C'est si beau.
17:39C'est vrai.
17:42Quoi?
17:43Rien.
17:44Tu as quelque chose partout.
17:47Oui, tu l'as.
17:52Tu es si belle.
17:54Justin.
17:58Justin?
17:59Oui?
18:01Je suis prête.
18:31Sous-titrage MFP.
19:01Sous-titrage MFP.
19:31Sous-titrage MFP.
20:02Bien.
20:03Parce que le déjeuner
20:07est servi.
20:13Attends, je vais fermer la porte.
20:24Parfait.
20:27Attends.
20:29Je ne me sens pas bien.
20:31Quoi?
20:34Jade!
20:38Est-ce qu'il s'est passé quelque chose?
20:39Rien ne s'est passé.
20:41J'ai juste faimé.
20:43J'avais faim.
20:47Bien, Jane, je suis heureux de vous rappeler
20:49que nous n'avons pas trouvé rien.
20:51On dirait que vous avez juste faimé.
20:53C'est probablement dû au faible sucre.
20:55On va juste manger.
20:58Mais c'est probablement dû au fait
21:00que vous, Mrs. Summerhouse, êtes enceinte.
21:04Quoi?
21:05Félicitations.
21:06Sérieusement?
21:07Merci, Docteur.
21:08Oh, mon Dieu.
21:11Qu'est-ce qui se passe ici?
21:13Tiffany.
21:15Jolie nouvelle.
21:16Je suis enceinte.
21:17Oh, wow.
21:19C'est merveilleux.
21:21C'est merveilleux.
21:23Parce que je suis enceinte aussi.
21:28Wow.
21:31N'est-ce pas génial, chérie?
21:34Un bébé biologique.
21:36Votre belle-fille.
21:39C'est comme un miracle.
21:41Mais...
21:43C'est génial.
21:46Oh.
21:49Vous n'avez pas l'air heureux.
21:51Qu'est-ce qui se passe?
21:53C'est mon tour.
21:58Qu'est-ce que tu veux dire?
21:59Rien ne se passe.
22:01Je suis enceinte.
22:03Par vos souhaits, par le contrat.
22:06J'ai accompli mon but.
22:07Oh.
22:08Ce n'est pas accompli
22:10jusqu'à ce que tu me donnes le bébé.
22:12Et rappelez-vous,
22:13le premier-né est celui qui inhérite le monnaie.
22:16Donc, ne vous en faites pas.
22:19Parce que je n'ai pas l'habitude de perdre.
22:22Tiffany.
22:23Nous devons y aller.
22:25Nous devons célébrer.
22:27Oui?
22:28Oui, mais...
22:38Bien sûr, je ne suis pas la seule.
22:41Bien sûr, je ne suis pas enceinte.
22:44Merde.
22:45Qu'est-ce que je vais faire, maman?
22:48Ne t'inquiète pas, tu es une petite belle tête.
22:52Maman a un plan.
22:59Je pense que cette fois-ci, j'ai un plan aussi.
23:02La fille de maman.
23:04Je t'aime.
23:11Todd.
23:13Elle n'est pas enceinte.
23:15Qu'est-ce que nous allons faire?
23:17Ce n'est pas ce que nous allons faire.
23:20C'est ce que tu vas faire.
23:23Et qu'est-ce que c'est?
23:25Tu vas trouver, Tiffany, un bébé.
23:29Un bébé qui sera enceinte dans, disons, six mois.
23:34Mais je ne pense pas que tu peux acheter un bébé.
23:38Tu sais, c'est...
23:39Todd.
23:41Aimes-tu ma fille?
23:45Oui.
23:46Et veux-tu partir à Rio avec elle?
23:51Oui, ça serait bien.
23:54Et aimerais-tu que je vienne aussi?
24:00Je ne pense pas que c'est ce que nous avons en tête.
24:04Je vais être honnête.
24:06Je m'en fiche.
24:10Je m'en fiche de où et je m'en fiche de combien ça coûte.
24:15Trouve, Tiffany, un bébé.
24:21Et je vais gérer le reste.
24:30Cette femme est folle.
24:39Elle est folle.
25:09Avant, j'étais totalement hors de ligne.
25:14Je pensais que mes hormones allaient folle, tu sais.
25:19Ça va, je comprends.
25:21Merci.
25:22J'aimerais vraiment qu'on soit des amis.
25:27Vraiment?
25:28Oui.
25:29Pense à ça.
25:31Nos enfants seront des soeurs.
25:35Je crois que tu as raison.
25:37Je n'y ai jamais vraiment pensé.
25:40Je pourrais même voir nous être des soeurs.
25:42Vraiment.
25:43Et j'aimerais ça.
25:44Je suis l'unique enfant.
25:46J'ai toujours voulu avoir une soeur.
25:47Je suis l'unique enfant aussi.
25:49Voyez combien nous avons en commun.
25:52Ok, faisons un pacte de soeurs.
25:55Maintenant.
25:56Pour toujours avoir l'un contre l'autre.
25:59Je sais que ça a l'air stupide, mais...
26:02D'accord.
26:04D'accord.
26:06J'ai...
26:08Je t'ai apporté un smoothie,
26:10parce que maintenant que nous sommes enceintes,
26:12nous devons commencer à boire.
26:15Tu as raison, nous le faisons.
26:17Aux soeurs et aux bébés.
26:21Salut.
26:22Aux soeurs et aux bébés.
26:27C'est ok.
26:28C'est ok.
26:29C'est ok.
26:30C'est ok.
26:31C'est ok.
26:43Prends ton temps, Jane.
26:45Ok, je vais aussi vite que...
26:46Ce n'est pas assez bien.
26:56Salut.
26:57Salut.
26:58Oh, tu n'as pas l'air si bien. Tu vas bien ?
27:01Oui, non, je...
27:02Jane ! Arrête de bavarder !
27:06Je ne peux pas parler en ce moment, Justin.
27:14Je suis désolée.
27:15C'est tout !
27:16Retourne chez toi ! Pas de remboursement !
27:18Tu reviens quand tu seras prête à travailler !
27:20Hey ! Et si elle ne revient jamais,
27:22toi, bâtard ?
27:23Tu ne veux pas dire ça.
27:24Il ne veut pas dire ça, Mr. Camposano.
27:25Je suis désolée.
27:26Je suis désolée.
27:27Qu'est-ce que tu m'as dit ?
27:29J'ai dit qu'elle s'est arrêtée.
27:30Tu m'as entendu à cette heure ?
27:36Oui.
27:38J'ai quitté.
27:42Tu l'as entendu.
27:45Ok, tu sors !
27:46Et toi, Jane, vas-y !
27:47Tu ne trouveras aucun emploi dans cette ville
27:49parce que tu es mauvaise et que tu fumes !
27:57C'était incroyable !
27:59Ça a l'air si bien.
28:00J'ai voulu quitter depuis des siècles.
28:05Qu'est-ce que je vais faire maintenant ?
28:08Rentre avec moi.
28:09Nous, je veux dire, moi et Tiffany.
28:12Quoi ?
28:13Oui, je...
28:15Je veux que toi et le bébé rentrent ensemble.
28:19Je ne peux pas faire ça.
28:21Je ne peux pas faire ça.
28:23Je veux que tu rentres ensemble.
28:25Je ne peux pas faire ça.
28:26Allez.
28:28Rentre dans l'estate.
28:30Il y a plein d'espace.
28:32Et ton père aussi.
28:33Tiffany aimerait l'entreprise.
28:35Et je veux que tu sois là.
28:37Ce serait faux.
28:40J'ai signé un contrat.
28:41Nous avons un accord.
28:42Je ne suis pas ta responsabilité.
28:44Je veux que tu sois là.
28:46Je ne sais pas, Justin.
28:47Attends, attends, attends.
28:50Qu'est-ce qui est faux ?
28:52Il devait être heureux.
28:54Justin.
28:55Tu as un bébé sur le chemin.
28:57Avec ta femme.
29:01Où est-ce que je m'adapte à ça ?
29:03Où est-ce que je m'adapte à tout ?
29:10Tu sais, je suis en train de rêver le jour où je dois donner ce bébé.
29:13Et je sais que je dois.
29:14Je sais que j'ai signé.
29:16Mais il y a quelque chose d'inconnu.
29:18Jay.
29:19La vérité, c'est que...
29:22Je suis en amour avec ce bébé.
29:27Et je suis en amour avec toi.
29:36Je t'aime aussi.
29:46Je veux prendre soin de ce bébé avec toi.
29:50Je veux qu'on soit ensemble.
29:55On ne peut pas.
29:59Tu vas perdre tout.
30:01Ta fortune, les bébés et...
30:04Et mon père.
30:08Que vais-je faire de mon père ?
30:15Je ne sais pas.
30:20Je ne sais pas ce faire.
30:23Je m'en fous de comment.
30:26Je m'en fous de où.
30:28Et je m'en fous de combien ça coûte.
30:32Trouve Tiffany un bébé.
30:49Je ne peux pas.
31:19Je ne peux pas.
31:22Je ne peux pas.
31:50On a besoin d'un bébé.
31:52Mon Dieu.
31:53Je ne peux même pas respirer avec ce truc.
31:58Je vais essayer.
32:00Tu n'es pas assez fort, chérie.
32:03Ces films ne fonctionnent pas.
32:05Ou ils ne fonctionnent pas assez vite.
32:08Ces choses prennent du temps.
32:10Ok ?
32:11Tu ne le comprends pas, Todd.
32:13On n'a pas de temps.
32:15Si Justin me laisse pour Jane,
32:17et je n'ai pas de bébé,
32:19on a rien.
32:22Et tu peux-tu nous soutenir
32:24sur le salaire des professeurs de Pilates ?
32:26Non.
32:27Je ne pense pas.
32:28Ma mère ne fonctionne pas.
32:29Moi non plus.
32:30On ne peut pas vivre comme des pauvres.
32:31Ou pire.
32:33La classe moyenne ?
32:34Mon Dieu.
32:35Tu sais qu'on ne peut pas.
32:37Je te jure.
32:38Cette fille doit partir.
32:40Maman, qu'est-ce qu'on va faire ?
32:48Ok.
32:49Toi,
32:50t'en fais pas.
32:53Toi.
32:55Mais...
32:56Ne parles pas.
32:59T'en fais pas pour la recherche de bébé.
33:07Laisse le reste à maman.
33:09C'est mieux pour moi.
33:13D'accord.
33:17C'est bon.
33:38Mme Johnson.
33:40Que faites-vous ici ?
33:44Je t'ai dit de m'appeler Alice.
33:46Le docteur Penbrook.
33:48D'accord.
33:49Alice.
33:50Pourquoi es-tu dans mon bureau ?
33:51Tu es un peu occupée.
33:53Surprise !
33:55Je suis ta nouvelle patiente.
33:59Je suis ici pour un physique.
34:02Tu sais que je suis un docteur de fertilité, n'est-ce pas ?
34:06Mais je suis fertile.
34:08D'accord.
34:09Mon Dieu.
34:10Regarde, madame.
34:11Si tu ne veux pas faire un bébé,
34:12il n'y a pas grand-chose que je peux faire pour toi.
34:15Tu es un docteur.
34:17J'ai besoin d'un examen, d'accord ?
34:20C'est ton devoir d'administration.
34:24D'accord.
34:25Assieds-toi.
34:27Quelqu'un va venir te prendre tes vitales.
34:29Merci, docteur.
34:45Oui.
34:47Trois coups de ça dans ton thé
34:50feront que tous nos problèmes s'arrêtent.
34:56C'est vrai.
34:59On y va ?
35:15Viens.
35:18Salut, Jeff.
35:22Oh, mon Dieu.
35:24Tu as l'air terrible.
35:26Je sais.
35:27Je me sens terrible.
35:30Je ne sais pas ce qui se passe.
35:31Je perds de l'épaisseur, je ne le gagne pas.
35:33Bon.
35:35Maman a fait quelque chose de spécial pour toi.
35:38Je pense que tu devrais t'endormir et regarder le film jusqu'au bout.
35:41D'accord.
35:42Merci, je l'apprécie beaucoup.
35:44Je ne sais pas ce que ça veut dire pour moi.
35:47Oui, d'accord.
35:49Jeff, tu as l'air génial.
35:51Oh, vraiment ?
35:53Merci, je me sens bien.
35:55Je dois y aller, j'ai un rendez-vous.
35:58Si tu as besoin de quelque chose, appelle-moi.
35:59D'accord.
36:00Merci.
36:13Tiffany !
36:26Jade ?
36:29Est-ce que tu es là, Jade ?
36:33Oh, mon Dieu, Jade !
36:42Hey, hey, hey.
36:58Les résultats de l'étude indiquent une grande quantité de trihalométhane dans ton système.
37:02Trihalométhane ?
37:04Oui, oui.
37:05Qu'est-ce que c'est ?
37:06C'est un produit biologique trouvé dans l'eau après avoir été nettoyé avec de l'chlorique.
37:11Mais comment ça s'est passé ?
37:13Je ne suis pas sûr.
37:15Peut-être que c'était de l'eau de la piscine, des vieilles pipes.
37:18Il n'y a vraiment pas d'information.
37:21Mon bâtiment d'appartement.
37:23Merci Dieu, je ne suis plus là.
37:26C'est exactement pourquoi je t'ai emmené avec moi.
37:28C'était une très bonne idée.
37:30Regarde, je voudrais te garder la nuit, juste pour être en sécurité.
37:33D'accord ?
37:34Et après ça, il n'y a rien que du repos jusqu'à ce que je dis autrement.
37:36Tu as compris ?
37:37Oui, Docteur.
37:39Merci, Docteur.
37:40De rien.
37:49Si quelque chose n'était pas arrivé à toi ou à l'enfant, je ne sais pas ce que je...
37:54On va bien.
37:56On est arrivé jusqu'ici, ça va aller.
38:00Je ne peux pas imaginer ma vie sans toi.
38:05Je ne peux pas te perdre, Jade.
38:09Je veux m'assurer que ça ne se reproduise jamais.
38:19Attends, qu'est-ce que tu parles ? Justin !
38:23Justin !
38:39Merci.
38:40De retour dans le jeu.
38:45Qu'est-ce que tu veux dire ?
38:47J'en ai eu assez.
38:49Je ne peux pas faire ça.
38:52Je veux un divorce.
38:57Je ne te donnerai pas un.
38:59Je vais porter ton enfant.
39:01Je serai toujours là pour l'enfant.
39:04Regarde, il y a plein de couples divorcés qui sont coparents.
39:08Ce coparent ne le fera pas.
39:10Tu ne peux pas me laisser pour Jane.
39:12Tu perds tout.
39:14Et je veux dire tout.
39:17Nous devons être mariés pour obtenir l'adoption.
39:19Sinon, on va aller à la merde à New-York.
39:34Moi, l'enfant et la maman vont s'ennuyer.
39:37Personne ne va s'ennuyer, Tiffany.
39:38Tu ne peux pas faire ça.
39:41Tu n'as pas ça en toi.
39:44Mon père a commencé sans rien.
39:47Et moi aussi.
39:49Mon enfant.
39:51Qu'est-ce que ça te rappelle ?
39:53Ce que tu es en train de partir.
39:54Tu ne comprends pas, Tiffany.
39:58Je ne t'aime plus.
40:00Je t'aime, Jane.
40:04Je t'aime.
40:11Notre mariage est terminé.
40:33Je t'aime.
40:39Prends ça, Justin Lamb.
40:41J'aurai l'enfant.
40:43Et tout l'argent qui va avec.
40:55Bonjour ?
40:56Salut, sœur.
40:58Jane, tu vas bien ?
41:04Oui, tout va bien.
41:07J'ai eu un soucis.
41:09Tu as de l'argile ?
41:11Oh, pauvre fille.
41:12Tu ne peux pas te reposer, non ?
41:16Tu peux regarder dans mon lit.
41:17Il devrait y avoir un sac de douleur.
41:19Il devrait y en avoir.
41:21Je serai à la maison dans cinq minutes.
41:24D'accord. Merci, Tiff.
41:25À bientôt.
41:26À bientôt.
41:29Bordel.
41:30Bordel de merde.
42:01Qu'est-ce qu'il fait ?
42:07Qu'est-ce que c'est ?
42:09Qu'est-ce que tu veux dire ?
42:12Où as-tu pris ça ?
42:15Des pilules de contrôle de l'enfant.
42:26Tu vas bien ?
42:27Je t'ai dit de ne pas me faire du mal.
42:30Tu étais sur mon sac.
42:31Je t'ai dit de ne pas me faire du mal.
42:34Tu n'es pas enceinte.
42:35Tu es, Tiffany ?
42:41Donne ça à moi.
42:44Tu n'étais jamais enceinte.
42:46Tu le fais pour que tu puisses avoir l'inheritance.
42:48Donne ça à moi, bordel.
42:50Donne !
42:53Donne ça à moi !
42:55Bordel de merde !
42:57Donne ça à moi !
42:58Donne ça à moi !
43:29Problème résolu.
43:36Je suis à la maison.
43:38Oh mon dieu !
43:43Opérateur ?
43:45Oui, il y a eu un accident.
43:46Envoyez quelqu'un.
43:54Je ne sais pas.
43:55Elle est inconsciente et enceinte.
43:59Oui.
44:001735, Pearl Street.
44:05Tiffany, Alice, aidez-moi !
44:08Hey.
44:10Jane, réveille-toi.
44:13Justin.
44:15Justin, qu'est-ce qui s'est passé ?
44:17Hey, je ne sais pas.
44:19Je t'ai juste trouvée comme ça.
44:21Je crois que tu es tombée des escaliers.
44:23Ne bouge pas, ne bouge pas.
44:24L'ambulance est sur son chemin.
44:26Je me souviens.
44:28C'est quoi ?
44:29C'est Tiffany.
44:31Elle n'est pas enceinte.
44:33Elle est en train de te garder.
44:35Attends, qu'est-ce que ?
44:43J'ai trouvé des pilules de contrôle de la naissance.
44:46Elle m'a poussée.
44:55Qu'est-ce qu'il y a ?
44:56Le bébé vient.
44:59Le bébé vient maintenant.
45:01Je sais.
45:02L'ambulance est presque là.
45:04Non, c'est trop tôt.
45:07Tu dois enlever ce bébé.
45:12Maintenant.
45:13Je ne peux pas.
45:14Justin, tu aimes ce bébé ?
45:17Oui.
45:18Tu m'aimes ?
45:19Bien sûr.
45:20Tu vas enlever ce bébé maintenant.
45:29C'est une fille.
45:31C'est une fille.
45:42C'est une belle fille bébé.
45:44Avec dix doigts et dix pieds.
45:47Oh, merci Dieu.
45:51Tu l'as fait.
45:53Tu l'as fait.
45:55Tu l'as fait.
45:57Tu l'as fait.
46:00Nous l'avons fait.
46:05Jane !
46:06Non !
46:07Jane !
46:22Elle a tes yeux.
46:27Mais on ne va pas l'appeler jusqu'à ce que tu te réveilles.
46:33Nous attendons que tu te réveilles.
46:37Jane.
46:40S'il te plaît, réveille-toi.
46:44Docteur,
46:45comment va le bébé ?
46:47Le bébé va bien.
46:49Elle est petite,
46:50comme n'importe quel autre prémie,
46:52mais elle est forte,
46:53comme sa mère.
46:54Qu'est-ce qui se passe avec Jane ?
46:58Ça ne lui ressemble pas bien.
47:00Elle a eu beaucoup de blessures,
47:01des blessures significatives à sa tête.
47:04Elle est complètement irresponsable.
47:07Nous ne savons pas
47:08combien de temps cette coma va durer,
47:10ou même si elle va s'en sortir.
47:14Non, non, non.
47:15Elle va se réveiller.
47:16Ne dis pas ça.
47:17Regarde, regarde.
47:18Je veux juste que tu réveilles-toi de tous les faits, d'accord ?
47:19D'accord, parce que...
47:20Ne dis pas ça !
47:22Oui, prends ton temps, d'accord ?
47:32Jane,
47:34je sais que tu dors,
47:38mais les médecins disent
47:41que tu ne peux jamais te réveiller.
47:44Je ne peux pas me réveiller.
47:46Je ne peux pas me réveiller.
47:48Je ne peux pas me réveiller.
47:49Tu ne peux jamais te réveiller.
47:51Mais ils ont raison, ils ont raison.
47:55Je sais que tu peux m'entendre.
47:59Je sais que tu es là-dedans.
48:05Je ne peux pas attendre que tu rencontres ta mère.
48:20Jane,
48:24je sais que tu dors,
48:28mais les médecins disent
48:32que tu ne peux jamais te réveiller.
48:35Je sais qu'ils ont raison.
48:37Je sais que tu peux m'entendre.
48:40Je sais que tu es là-dedans.
48:50Je veux que tu saches que
48:52tu es la meilleure chose qui m'est jamais arrivée.
48:55Toi et le bébé,
48:57tu as changé ma vie pour toujours.
48:59Pour la meilleure.
49:01Tu es mon miracle.
49:07Jane.
49:08Jane !
49:11Jane.
49:15Justin.
49:17Jane.
49:18Je savais que tu reviendrais.
49:20Justin.
49:23Qu'est-ce qui s'est passé ?
49:25On avait un bébé.
49:26Tu avais un bébé.
49:28Je veux dire,
49:30on a un bébé.
49:32On l'a ?
49:33Oui.
49:34C'est une fille.
49:35Elle ressemble à toi.
49:39Oh, Justin.
49:41Et il y a encore une chose.
49:43Tu fais de moi
49:44le mec le plus heureux du monde ?
49:48Oui.
50:02Je t'aime, Jane.
50:04Je t'aime, Justin.
50:06Je pense que Tiffany avait raison.
50:08Parfois, la vie a d'autres problèmes.
50:10Parfois, la vie a d'autres plans.
50:16Je n'ai rien fait.
50:17Tu dois m'écouter.
50:18Attends.
50:19Alice et Tiffany sont allées en prison
50:20pour le trafiquage humain
50:21et l'assassinat d'essai.
50:23Laisse-moi partir !
50:29Todd est allé en Inde.
50:31Il vit actuellement dans un ashram
50:34avec son nouveau ami, Ryan.
50:41C'est la meilleure chose que tu aies pû faire.
50:45Je te tête-à-tout.
50:47Je t'aime.
50:52Tout le monde a du mal à t'aimer.
50:59Je sais, Matt.
51:02Je sais que c'est pas hors de question
51:03que tu aies du mal à l'aimer.
51:05Mais je l'ai toujours fait,
51:06en t'affirmant de ce qu'on avait fait.
51:07And a happily ever after.