• 3 days ago
El Mecánico- Resurrección (2016) Película Completa en Español Latino
El Mecánico- Resurrección (2016) Película Completa en Español Latino
El Mecánico- Resurrección (2016) Película Completa en Español Latino

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:30No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:01:00no no
00:01:20configuración activar
00:01:30Aventuras Marina Santos, estoy fuera.
00:02:00Señor Santos, un placer verlo. Bienvenido.
00:02:08Tenemos reservada su mesa habitual.
00:02:10Muchas gracias. De nada, señor.
00:02:20Qué gusto verte, Otto. El gusto es mío.
00:02:22Cinco meses en Brasil. No fue fácil encontrarlo.
00:02:38Te equivocas de persona.
00:02:40No, creo que es la persona que buscaba.
00:02:42Bueno, si tú... si tú lo dices.
00:02:45Claro que sí, estoy segura.
00:02:47El cliente que represento quiere ofrecerle un trabajo.
00:02:50Necesita eliminar a tres hombres.
00:02:52Cada muerte debe parecer que fue un accidente.
00:02:54Creo que es de su especialidad.
00:02:57Al parecer, los reportes de su desaparición
00:02:59fueron bastante exagerados.
00:03:02Mi cliente podría darle esta información
00:03:04a más de algún interesado,
00:03:06lo que significaría que su nueva vida
00:03:08llegaría a su fin rápidamente.
00:03:12O podría hacer este trabajo y volver a estar muerto.
00:03:17¿Cuál será su opción, señor Otto Santos?
00:03:23Voy a hacer una llamada.
00:03:27¿Qué está haciendo?
00:03:30Dile a tu cliente que no vuelva a buscarme.
00:03:34¡No!
00:03:39¡No le hagas nada!
00:03:44¡Déjame!
00:04:03¡Déjame!
00:04:29Todos al suelo ahora, malditos.
00:04:31¡Al suelo te dije! ¡No me miren!
00:05:01El especialista. Resurrección.
00:05:32¡Al suelo!
00:05:38¡Al suelo!
00:06:01¡Al suelo!
00:06:04¡Al suelo!
00:06:07¡Al suelo!
00:06:30Sube en tu imagen. Busca información.
00:06:36¡Al suelo!
00:06:59Colipe, sur de Tailandia.
00:07:06¡Al suelo!
00:07:28Hola May.
00:07:30Estás diferente.
00:07:32Más viejo.
00:07:33No es algo más que eso.
00:07:35Tengo que encontrar a alguien antes de que él me encuentre a mí.
00:07:38Luego estaré tranquilo.
00:07:40¿Quién más está aquí?
00:07:42Nadie. La temporada ya acabó.
00:07:44Vamos. Tu hogar te espera.
00:07:47¿Cómo estuvo el viaje?
00:07:49Nada mal.
00:07:52Fue una temporada agitada.
00:07:54Pero no te preocupes.
00:07:56Nadie puso un pie en tu casa.
00:08:05Nada ha cambiado.
00:08:07Descansa un poco.
00:08:35Coincidencia encontrada. Descargando información.
00:09:05¡Al suelo!
00:09:32Buenos días.
00:09:33Hola.
00:09:34¿En qué puedo ayudarte?
00:09:35Bueno, busco algunas cosas.
00:09:37Mi botequina está desabastecido. Estoy durmiendo en un bote.
00:09:41Espera.
00:09:45Esto es todo lo que tengo.
00:09:47Gracias.
00:09:54Si no encuentras lo que necesitas, puedo llamar al bote de suministros.
00:09:57Incluso podrían llevarte a Phuket si es necesario.
00:10:00No. Con esto está bien. Muchas gracias.
00:10:03Cuando quieras.
00:10:23¡Bishop! ¡Bishop!
00:10:27Está peleando. Necesita ayuda.
00:10:33¡Cállate! ¡Cállate!
00:10:36No me sorprende.
00:10:44La conocí hoy. Tenía marcas en los brazos.
00:10:46Las mujeres como ella pueden morir en situaciones así.
00:10:50Problemas domésticos, May. No es asunto mío.
00:10:55Tú me ayudaste una vez.
00:10:57Ayúdala.
00:11:00Hoy yo lo haré.
00:11:03Sustén esto.
00:11:33¡Frank! ¡Aléjate de mí! ¡Frank!
00:11:36Déjala en paz.
00:11:39¡Perra!
00:11:43Déjala ir. ¿Quién diablos eres?
00:11:46Por favor, ayúdame.
00:11:49Dije, déjala ir. Fui bastante claro.
00:11:52¡Suéltame, Frank!
00:11:54Última oportunidad.
00:11:56¡Suéltame, Frank!
00:11:58¡Suéltame, Frank!
00:12:00¡Suéltame, Frank!
00:12:02¡Última oportunidad! ¡Púdrete!
00:12:21¿Está muerto?
00:12:31Mierda.
00:12:36Llévala a la costa. Yo me encargo del bote.
00:12:39Está bien.
00:13:01¿Estás bien?
00:13:03¿Estás bien?
00:13:05¿Estás bien?
00:13:07¿Estás bien?
00:13:09¿Estás bien?
00:13:11¿Estás bien?
00:13:13¿Estás bien?
00:13:15¿Estás bien?
00:13:17¿Estás bien?
00:13:19¿Estás bien?
00:13:21¿Estás bien?
00:13:23¿Estás bien?
00:13:25¿Estás bien?
00:13:27¿Estás bien?
00:13:29¿Estás bien?
00:13:46¿Bishop?
00:13:47¿Dónde está?
00:13:48Durmiendo. La dejé en tu casa.
00:13:51¿Qué pasa?
00:13:53Gina Thorne, americana.
00:13:55Eres tú, ¿verdad?
00:13:57Sí.
00:13:58Eres la segunda mujer que tiene mi foto en su teléfono.
00:14:01La primera trabajaba con un tipo llamado Crane.
00:14:03¿Te suena familiar?
00:14:05Lo único cierto en todo lo que dijiste es mi nombre.
00:14:08La otra mujer era una mensajera.
00:14:10Tú también lo eres.
00:14:12¿Cuál es el mensaje?
00:14:14Fue sincera contigo.
00:14:17¿Cuál es el mensaje?
00:14:19Fue sincera contigo.
00:14:20Háblame sobre Crane.
00:14:21¿Qué trabajo estás haciendo para él?
00:14:23¿Dónde está?
00:14:29De acuerdo, hablaré.
00:14:37Escucha.
00:14:38Yo no trabajo para Crane, es cierto.
00:14:40Pero sí me envió hasta acá.
00:14:42¿Dónde está?
00:14:43No tengo idea.
00:14:44¿Por qué estás aquí?
00:14:46Tiene información sobre mí.
00:14:48No tuve otra opción.
00:14:50Claro.
00:14:51¿Sus hombres andan por acá?
00:14:52No me dijo y no le pregunté.
00:14:54¿Y qué hay de Frank?
00:14:56Era parte de esto.
00:14:57Explícate.
00:14:59Se suponía que me iba a golpear para que me escapara a esta isla.
00:15:02No iban a hacer golpes de verdad.
00:15:04Pero luego Frank se emborrachó y me atacó.
00:15:06Crane quería que yo pareciera la víctima.
00:15:08¿Para acercarte a mí?
00:15:10Sí.
00:15:12Pero Frank se le escapó de las manos.
00:15:14¿Qué pasaría luego de conocerte?
00:15:16Debía tomar el teléfono, llamar al número preprogramado y dejar que sonara.
00:15:20Ni idea después de eso.
00:15:22Después de eso planeaban secuestrar a mi nueva chica.
00:15:25¿Cómo?
00:15:26¿No pensaste que nos juntarían?
00:15:32Bien, te enamorabas de mí y así Crane podía sacar ventaja de eso.
00:15:35¿Por qué?
00:15:36Porque quiere forzarme a hacer algo que no quiero hacer.
00:15:39¿Por qué? ¿Cuál es tu trabajo?
00:15:41Yo haré la llamada, ¿no tú?
00:15:43Y decidiré cuándo vengan.
00:15:44Y luego me desharé de Crane.
00:15:46No, no voy a ayudarte para que mates a una persona.
00:15:49¿En serio crees que alguien como Crane confía en las personas que chantajea para vivir?
00:15:55He pasado toda mi vida matando gente.
00:15:59Veamos si puedo salvarte.
00:16:12Mi padre era doctor en medicina oriental.
00:16:14Era un sanador.
00:16:17Bishop solía estudiar junto a él.
00:16:20¿Para aprender a sanar?
00:16:22¿Un hombre como él?
00:16:24Yo pensaba lo mismo.
00:16:27Pero mi padre entendía
00:16:29que aquellos que han sufrido más que nadie
00:16:32son los que más han sufrido.
00:16:35Y yo pensaba lo mismo.
00:16:36Pero mi padre entendía
00:16:38que aquellos que han sufrido más que nadie
00:16:41a veces tienen una gran habilidad para sanar.
00:17:36Luego de la última visita sentía que necesitaba un cambio.
00:17:39Demasiada gente inocente que vive en la línea de fuego.
00:17:43Las reglas del juego imposibilitan un cambio.
00:17:47Y luego cuando llegué a Phnom Penh
00:17:50yo...
00:17:51no lo sé.
00:17:52Sentí que era mi lugar.
00:17:55Y...
00:17:57me di cuenta de que podía hacer cosas buenas en mi vida.
00:18:07No quiero tener más sorpresas.
00:18:10Dime por qué Crain te obligó a hacer esto.
00:18:17Soy dueña de un refugio para víctimas de trata de personas en Camboya.
00:18:21Siempre surgen problemas de vez en cuando,
00:18:24pero puedo arreglármelas.
00:18:26¿Por qué?
00:18:28No sé.
00:18:30¿Por qué?
00:18:32No sé.
00:18:33Siempre surgen problemas de vez en cuando,
00:18:35pero puedo arreglármelas.
00:18:38Hace un par de semanas
00:18:41una chica que trabaja conmigo fue secuestrada.
00:18:45Dos días después la lanzaron de una camioneta frente a mi puerta.
00:18:48La golpearon.
00:18:50Falleció horas después.
00:18:53Crain envió a esta imbécil Jeremy
00:18:55para decirme que había sido una muestra
00:18:57de lo que sería capaz de hacerle a todos en el refugio,
00:19:00incluyendo a los niños.
00:19:03Yo soy mi debilidad,
00:19:05así que Crain se aprovechó de eso.
00:19:08¿Cómo puedes darte cuenta? No tuve otra opción.
00:19:12Tuve que hacer todo lo que Crain me ordenó.
00:19:34¿Qué pasa?
00:19:36¿Qué pasa?
00:19:38¿Qué pasa?
00:19:40¿Qué pasa?
00:19:42¿Qué pasa?
00:19:44¿Qué pasa?
00:19:46¿Qué pasa?
00:19:48¿Qué pasa?
00:19:50¿Qué pasa?
00:19:52¿Qué pasa?
00:19:54¿Qué pasa?
00:19:56¿Qué pasa?
00:19:58¿Qué pasa?
00:20:00¿Qué pasa?
00:20:01¿Qué pasa?
00:20:22¿Qué estás haciendo?
00:20:23Toma mi mano. Es por los hombres de Crain.
00:20:25Los están mirando.
00:20:27¿Dónde?
00:20:29Hay dos de ellos en una lancha.
00:20:31En el océano.
00:20:39Muy bien.
00:20:42Ahí están.
00:20:43Vengan aquí los dos, se perderán la mejor parte.
00:20:46Denme sus manos.
00:20:54Sostén esto.
00:20:55Solo nos tomaremos un trago y...
00:20:56No, no se moverán.
00:20:57Muchas gracias.
00:20:58¿Qué haces?
00:21:00Todas las parejas están atadas unas a las otras.
00:21:03Pero no somos pareja.
00:21:05Eso no fue lo que vi en la playa.
00:21:13¿Entonces vas a casamientos a menudo?
00:21:19No me parecen muy divertidos.
00:21:22A mí tampoco.
00:21:23Toma.
00:21:25¿Tenemos que beber esto?
00:21:27No.
00:21:28Sumerjan sus dedos adentro y dibujen tres puntos en la frente del otro.
00:21:31Para la buena suerte.
00:21:33Disfruten.
00:21:34Me vendría bien la suerte.
00:21:35Disfruten.
00:21:46Ok, mi turno.
00:21:48Vamos por un trago y dejemos esto, ¿sí?
00:21:50Espera un segundo.
00:21:55Hacen que te veas muy apuesto.
00:21:58No.
00:22:09Te faltó un punto.
00:22:14No quiere borrarse.
00:22:16Ya está, ya está.
00:22:18Podrías haber usado un zapato.
00:22:28Me encanta esta canción.
00:22:31¿Estrellanteza?
00:22:33Sí.
00:22:34Es muy buena.
00:22:39¿Quieres bailar?
00:22:43No, no te preocupes.
00:22:45Yo no querría bailar contigo.
00:22:47¿Qué, crees que no soy un buen bailarín?
00:22:49No, creo que eres un pésimo bailarín.
00:22:58¡Ven!
00:23:17Hola.
00:23:21Yo solo quería darte las gracias.
00:23:24Por todo esto.
00:23:25¿Todo esto?
00:23:32Y también necesito disculparme por meterte en este desastre.
00:23:40Esos niños lo son todo para mí.
00:23:45Si se los llevan o se los matan,
00:23:51yo no podría soportarlo.
00:23:56Lo entiendo.
00:24:02Yo también soy huérfano.
00:24:06Me vendieron a un gángster de oriente
00:24:08que se dedicaba a entrenar niños soldados.
00:24:11Karine estuvo conmigo.
00:24:13¿Qué les pasó?
00:24:16Yo escapé y él no pudo.
00:24:20Y sin duda lo culparon.
00:24:22Y lo hicieron sufrir.
00:24:26Ahora se está resquitando contigo.
00:24:29Sí, es su venganza.
00:24:34Dios, lo lamento tanto.
00:24:37No es culpa tuya.
00:24:55No es culpa tuya.
00:25:26¿Qué pasa?
00:25:29¿Qué pasa?
00:25:31¿Qué pasa?
00:25:33¿Qué pasa?
00:25:35¿Qué pasa?
00:25:37¿Qué pasa?
00:25:39¿Qué pasa?
00:25:41¿Qué pasa?
00:25:43¿Qué pasa?
00:25:45¿Qué pasa?
00:25:47¿Qué pasa?
00:25:49¿Qué pasa?
00:25:51¿Qué pasa?
00:25:52¿Qué pasa?
00:26:10¿Qué vamos a hacer ahora?
00:26:17Ya lo solucioné.
00:26:18Tomaremos el bote de suministro sin que nos vean.
00:26:21Para mañana no correrás peligro.
00:26:23Tus niños tampoco.
00:26:25Está arreglado.
00:26:27¿Qué va a pasar con Crane?
00:26:29No llevaré a cabo sus tres asesinatos.
00:26:32Cuando estés a salvo, solo mataré a una persona.
00:26:35A él.
00:26:37Pero no permitirán que te acerques a él.
00:26:39Nunca sabrán que estuve ahí.
00:26:45Te pediré que cuides algo por mí.
00:26:48Hasta que regrese.
00:26:51Mi padre me lo dio.
00:26:54Es el único recuerdo que tengo de él.
00:27:00Estarás a salvo conmigo.
00:27:20Son los hombres de Crane.
00:27:22Mírame.
00:27:24Recuerda.
00:27:26Dije que te llevaría a casa.
00:27:28Confía en mí.
00:27:34¡Ábrelo! ¡Ábrelo!
00:27:36¿Dónde estás?
00:27:37¡Ábrelo!
00:27:38¡Ábrelo!
00:27:39¡Ábrelo!
00:27:40¡Ábrelo!
00:27:41¡Ábrelo!
00:27:42¡Ábrelo!
00:27:43¡Ábrelo!
00:27:44¡Ábrelo!
00:27:45¡Ábrelo!
00:27:46¡Ábrelo!
00:27:47¡Ábrelo!
00:27:48¡Ábrelo!
00:27:49¡Ábrelo!
00:27:50¡Ábrelo!
00:27:54¡Ábrelo!
00:27:57¡Ábrelo!
00:28:03¡Misha!
00:28:05Misha!
00:28:12¡Misha!
00:28:13¡Uh, Dios mío!
00:28:17Señor Creen, lo tengo aquí al lado.
00:28:22Ya es hora de que hablemos cara a cara.
00:28:27Es hora de que hablemos cara a cara.
00:28:35Bangkok, Irlandia.
00:28:58¿Ya terminaste?
00:29:00Sígueme.
00:29:12Siéntate.
00:29:19Por favor, no te muevas.
00:29:21Yo le haría caso si fuera tu guardia.
00:29:22No necesito guardias o armas cuando el hombre que busco está sentado sobre explosivos.
00:29:29Dime cómo me encontraste.
00:29:31Empecemos con un ola que gustó verte tanto tiempo.
00:29:35Pero tú eres de los que prefieren ir directo al grano.
00:29:38¿Cómo fue que te encontré?
00:29:40Deberías saberlo mejor que nadie.
00:29:42La privacidad ya no existe.
00:29:44Desde que existen tecnologías como el reconocimiento facial o el rastreador satelital.
00:29:49Te voy a dar algo que nunca les doy a las personas.
00:29:52La oportunidad de retirarse.
00:29:54Entrégame a la chica y desaparece.
00:29:57Has desarrollado un sentido de humor en estos años.
00:30:00Pero no acepto tu oferta.
00:30:02No, te necesito.
00:30:04Eres el mejor.
00:30:07Ábrelo.
00:30:11Necesito que elimines a tres personas.
00:30:13Y él es el primero.
00:30:15Su nombre es Krill.
00:30:17Asesino y caudillo militar.
00:30:19También es traficante de armas en África.
00:30:21Está en la prisión Penjaracaeda en Malasia.
00:30:24Su permanencia en prisión lo mantiene a salvo.
00:30:26Es imposible que sus enemigos se acerquen a él.
00:30:29¿Y esto?
00:30:31Es importante que tragues eso después de matarlo o el sistema podría degradarse.
00:30:35Y no podría encontrarte.
00:30:37¿Dónde está Gina?
00:30:39Elimina a esos tres, Artur.
00:30:41Y tendrás a tu chica.
00:30:43Aunque no la ames, deberías hacerlo. Se lo debes, ¿no?
00:30:45Está metida en todo esto gracias a ti.
00:30:47¿Cómo sabré que la mantendrás con vida?
00:30:48Si matas a uno, la verás por video.
00:30:51Y cuando mates al último, recibirás instrucciones para encontrarla.
00:30:54¿Puedo confiar en tu palabra?
00:30:56De ninguna manera, claro que no.
00:30:58Pero hago uso de mi sentido común para poder mantenerte a salvo.
00:31:01Sé que si te engaño, me convertiré en tu enemigo.
00:31:04Y para concluir nuestro negocio que tomará nuevo rumbo,
00:31:08voy a desearte buena suerte.
00:31:18Vamos.
00:31:42Sigue caminando, princesa.
00:31:45Sigue. Vamos andando.
00:31:49Penang, Malasia.
00:31:56La prisión está a más de cien kilómetros mar adentro,
00:31:59sobre unos alcantilados a cien metros de altura.
00:32:02Está rodeada por un mar infestado de tiburones,
00:32:05por lo que básicamente es imposible entrar y nunca nadie ha podido escapar.
00:32:09Será aún más difícil acercarse al objetivo.
00:32:12Está rodeado por su equipo de leales soldados todo el tiempo.
00:32:15Atraparlo estando a solas será tu misión principal.
00:32:18Los más buscados de Malasia.
00:32:34Peligro, depredador sexual.
00:32:37Víctimas. Se espera que este armado es extremadamente peligroso.
00:32:40Sin catrices y marcas, Martín Paz mantiene un tatuaje de unos lados.
00:33:10Es muy poderosa. Espero que sepas lo que haces.
00:34:10Se busca.
00:34:35Hola, ¿qué tal?
00:34:37¿Y ahora qué? ¿Qué crees de mí?
00:34:38Ven aquí.
00:34:40¡Detente! ¡Detente!
00:34:52Martín Pazman, estás bajo arresto.
00:34:57¿Vales?
00:35:00Ole.
00:35:04Ole.
00:35:08¡Ole!
00:35:39Gracias.
00:35:58¡Marcho! ¡Marcho!
00:36:03¡Ole! ¡Ole!
00:36:05¡Martín! ¿Qué pasa, amigo?
00:36:08Bishop, recuerda. Tiene que parecer un accidente.
00:36:13Si le entierras un cuchillo en la espalda, nadie irá a buscarte.
00:36:20Buena suerte.
00:36:22¡Marcha! ¡Marcha!
00:36:24¡Marcha! ¡Marcha!
00:36:26¡Marcha! ¡Marcha!
00:36:29¡Marcha! ¡Marcha!
00:36:31¡Marcha!
00:36:33¡Marcha!
00:36:43¿Quién demonios es él?
00:36:44Kril, era el encargado de matar gente.
00:36:48Para personas como Charles Taylor
00:36:49y para la milicia sudanesa.
00:36:51Algunos decían que se comía el corazón de sus víctimas.
00:36:56Aquí hay gente con familiares que buscan venganza.
00:36:59Como ese tipo de allá.
00:37:02Solía ser el asesino preferido de Krill.
00:37:05Ahora lo único que quiere es matarlo.
00:37:08Pero sus guardaespaldas lo protegen constantemente.
00:37:21La policía está buscando a Krill.
00:37:24Pero no puede encontrar a Krill.
00:37:27La policía está buscando a Krill.
00:37:30Pero no puede encontrar a Krill.
00:37:33La policía está buscando a Krill.
00:37:36Pero no puede encontrar a Krill.
00:37:39La policía está buscando a Krill.
00:37:42Pero no puede encontrar a Krill.
00:37:45La policía está buscando a Krill.
00:37:48Pero no puede encontrar a Krill.
00:37:51La policía está buscando a Krill.
00:37:54Pero no puede encontrar a Krill.
00:37:57La policía está buscando a Krill.
00:38:00Pero no puede encontrar a Krill.
00:38:03La policía está buscando a Krill.
00:38:06Pero no puede encontrar a Krill.
00:38:09La policía está buscando a Krill.
00:38:12Pero no puede encontrar a Krill.
00:38:15La policía está buscando a Krill.
00:38:18Pero no puede encontrar a Krill.
00:38:21Pero no puede encontrar a Krill.
00:38:37Eres un buen hombre.
00:38:40Acompáñanos a cenar.
00:38:44No sé si me gusta tanta compañía.
00:38:48Si prefieres, nos los invitamos.
00:38:51Vamos.
00:38:53Ven aquí.
00:38:56Vamos, vamos.
00:39:12Oye.
00:39:14Ven, entra.
00:39:16Vamos, amigos.
00:39:18Vamos.
00:39:22Venga, amigo, entra a mi casa.
00:39:25Hay seis asesinatos.
00:39:27Y 23 hombres apuñalados cada semana.
00:39:31En este basurero.
00:39:33La mayoría me culpa a mí.
00:39:36El tipo que detuviste...
00:39:38...solía trabajar para mí.
00:39:41Tal vez aún está enojado porque maté a su hermano.
00:39:47La lealtad es una comodidad escasa...
00:39:50...en mi línea de negocios.
00:39:53Oh, sí.
00:39:56¿Cómo supiste que ese hombre quería matarme?
00:39:59Lo escuché por ahí.
00:40:01Meyuyú es quien me dice todo lo que necesito oír.
00:40:05Quizás no le prestas demasiada atención.
00:40:11¿Tienes idea de quién soy?
00:40:14Krill.
00:40:16Manejas este lugar.
00:40:18Exactamente.
00:40:20Y cuando pueda salir de este lugar...
00:40:22...voy a manejar África por completo.
00:40:24Puede que haya un trabajo para un hombre como tú.
00:40:30Pero yo ya tengo trabajo.
00:40:32¿Qué trabajo?
00:40:34Tú.
00:40:53¡No!
00:40:55¡No!
00:41:01Sí, sí.
00:41:22No, no, no.
00:41:40Dejen que lo encarguen.
00:41:52¡Vengan! ¡Vengan! ¡Rápido!
00:41:55¡Vengan todos! ¡Vengan!
00:41:57¡Vengan! ¡Vengan!
00:41:59¡Vengan! ¡Vengan!
00:42:17¿Qué están haciendo?
00:42:19¡Rápido!
00:42:22¡Rápido! ¡Rápido!
00:42:31¡Rápido!
00:42:52¡Vete! ¡Vete! ¡No se atreva!
00:43:23¡Acompañados!
00:43:30Aquí viene.
00:43:33Bishop lo hizo.
00:43:34Tilly está muerto.
00:43:37Recójanlo.
00:43:41Está bajo el barco.
00:43:42Recojan la red.
00:43:44¡Cuidado! ¡Cuidado!
00:43:52¡No hay nada en la red, señor!
00:43:54¿Qué demonios?
00:43:56¿Buscaban a alguien?
00:44:00Quiero hacer mi llamada.
00:44:06¡No!
00:44:08¡No!
00:44:10¡No!
00:44:12Vaya.
00:44:14Bishop sobrevivió.
00:44:24Hola, Arthur.
00:44:25¿Estás contento?
00:44:26Buen trabajo matando a Kryll.
00:44:28La comida adentro era más peligrosa.
00:44:30Déjame hablar con Gina.
00:44:32Aquí está tu novio.
00:44:34Hola.
00:44:35¿Cómo te has sentido?
00:44:36Estoy bien.
00:44:38Crane, quería que te dijera que...
00:44:40Tienes 36 horas para eliminar a todos los objetivos de la lista.
00:44:43¿O será a mí a quien eliminen?
00:44:46Eso no va a pasar.
00:44:48Bueno, este es un momento muy adorable, Arthur.
00:44:51Pero ya escuchaste lo que dijo.
00:44:52No hay tiempo para descansar.
00:44:54El siguiente blanco será Adrian Cook.
00:45:08¿Bishop te contó dónde lo obtuvo?
00:45:13Pertenecía a su padre.
00:45:16Pensé que nunca se lo quitaría.
00:45:17Nunca.
00:45:20No estaba seguro de que hubiese algo en el mundo para chantajear a Arthur.
00:45:23Hasta que te vi usando su reloj.
00:45:26Ahora sí sé que haría cualquier cosa por ti.
00:45:28¿Qué haría?
00:45:30¿Qué haría?
00:45:32¿Qué haría?
00:45:34¿Qué haría?
00:45:35Ahora sí sé que haría cualquier cosa por ti.
00:45:55En el corazón de Sydney, en el piso 76 de un alto edificio,
00:45:59está el penthouse propiedad de Adrian Cook,
00:46:02quien se hizo millonario gracias a la minería.
00:46:04Pocos saben que originalmente obtuvo su fortuna por trata de blancas,
00:46:07especializándose en trabajadoras sexuales menores de edad.
00:46:10Por supuesto, tiene muchos hombres a su lado protegiéndolo.
00:46:13Pero eso es lo de menos.
00:46:18Aquí estamos. La casa de la ópera de Sydney y también está en Fuentes.
00:46:27La paranoia de Cook solo era superada por su ego.
00:46:30Primera evidencia, su piscina en altura.
00:46:32Las paredes y los pisos son de concreto.
00:46:35Un metro de espesor.
00:46:38Cada puerta está hecha de níquel cromo de 15 centímetros de espesor.
00:46:42Equivale a unas 12 planchas de blindaje.
00:46:44Además, los sensores biométricos y los lectores de retina en los accesos
00:46:47son imposibles de hackear.
00:46:49Es una fortaleza en el cielo.
00:47:02Señor Clark, un gusto conocerlo. ¿Entramos?
00:47:06Cada apartamento tiene 300 metros cuadrados de espacios comunes para el residente.
00:47:10Pero éste, tiene vista de la ciudad.
00:47:13¿Qué es eso?
00:47:15Es el centro de la casa.
00:47:17¿El centro de la casa?
00:47:19Sí.
00:47:21El centro de la casa.
00:47:23¿Qué es eso?
00:47:25Es el centro de la casa.
00:47:27¿Qué es eso?
00:47:29Es el centro de la casa.
00:47:31El centro de la casa está alrededor de Sidney.
00:47:34Las especificaciones están en el folleto.
00:47:37Le mostraré en detalle la planta de piso.
00:47:40Todo este espacio está cubierto por baldosas italianas.
00:47:45Discúlpeme.
00:47:47Diga, Samantha Burns.
00:47:51Hola.
00:47:57Lo lamento mucho, señor. ¿En qué estábamos?
00:47:59Creo que me iba a mostrar en detalle la planta del piso.
00:48:01Sí.
00:48:31No podemos arruinar el trato de la Recife.
00:48:33Aunque esté cerca de la excavación.
00:48:35No me interesa. Tengo un equipo que se encarga de eso.
00:48:37Sí, así es.
00:48:39Ahora debo irme.
00:48:41Voy a tener que colgarme. Adiós.
00:49:01¿Qué es eso?
00:49:31¿Qué es eso?
00:50:01¿Qué es eso?
00:50:31¿Qué es eso?
00:51:01¿Qué es eso?
00:51:32¡Ayúdenme!
00:51:41¡Ayúdenme!
00:52:01¡Ayúdenme!
00:52:18Llámelo ahora.
00:52:20¿Ok?
00:52:32¿Lista?
00:52:34Adelante.
00:52:41Bishop.
00:52:43Tu reloj se detuvo.
00:52:46Creo que es una señal.
00:52:49Puede que solo esté sucio.
00:52:51No.
00:52:53Mira más de cerca.
00:52:56¿Qué es eso?
00:52:58¿Qué es eso?
00:52:59Mira más de cerca.
00:53:04¡Hija de perra!
00:53:23¿Diga?
00:53:24Hablo con la oficina del capitán de puerto.
00:53:25Sí, dígame. ¿En qué puedo ayudarle?
00:53:27Escuche, mi nombre es Tom Silva.
00:53:29Un idiota que navegaba en un yate gris acaba de arrayar mi bote.
00:53:33Sí, tengo el número de casco, pero los del seguro necesitan saber su ubicación.
00:53:38De acuerdo, dígame el número.
00:53:40WRX-489-6742-239.
00:53:45Muy bien, espera un momento.
00:53:48El embarcadero del avión está en el muelle 7 de la bahía de Sydney.
00:53:51Es todo lo que tenemos.
00:53:53Si necesita más detalles, tendrá que asistir.
00:53:57¡Vamos!
00:54:11El barco que estás buscando no está aquí, amigo.
00:54:14Es más grande que todos esos.
00:54:16Vayamos a buscar más adentro.
00:54:18No pueden estar tan lejos.
00:54:20Es tu dinero, jefe.
00:54:27¡Lo veo! ¡Es ese!
00:54:30No te pongas frente al sol para que no nos vean.
00:54:33Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:54:57El barco que estás buscando no está aquí, amigo.
00:55:00Es más grande que todos esos.
00:55:02Es tu dinero, jefe.
00:55:04No te pongas frente al sol para que no nos vean.
00:55:06Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:08Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:10Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:12Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:14Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:16Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:18Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:20Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:22Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:23Disminuye la altura a unos 20 metros y no lo muevas.
00:55:41¿Qué fue eso?
00:55:53¿Qué fue eso?
00:56:17Voy a revisar.
00:56:19Espera, ten cuidado.
00:56:21Tranquilo, iré por atrás.
00:56:23Tranquilo, iré por atrás.
00:56:41¡Busquenlo!
00:56:50¿Dónde se metió ahora?
00:56:54¿Dónde se metió ahora?
00:57:08Ahí está, ¡disparen!
00:57:12¡Corran!
00:57:24¡Suban, suban!
00:57:41¡Misha!
00:57:53¡No!
00:58:08¿Sabes cuál es tu problema, Bishop?
00:58:10No eres capaz de controlarte.
00:58:12Por eso sabía que vendrías por ella.
00:58:14Ella es tu debilidad.
00:58:16Ve a matar al tercer hombre o la chica muere.
00:58:21Llévelo abajo y asegúrense de que se vaya.
00:58:23Llévelo abajo y asegúrense de que se vaya.
00:58:53VARNA, BULGARIA
00:59:14Bishop, si vuelves a hacer algo así, se acaba el trato.
00:59:18Y nunca más volverás a ver a tu novia.
00:59:23Ahora, dejemos de jugar.
00:59:30Ve a la ciudad portuaria en Varna, en el Mar Negro.
00:59:35Ahí encontrarás a tu tercer objetivo.
00:59:39Su nombre es Max Adams, un adinerado traficante de armas americano.
00:59:44En el lado norte de Varna encontrarás un memorial al comunismo búlgaro muy antiguo.
00:59:49Adams gastó mucho dinero para restaurarlo.
00:59:52Tienen un sistema de seguridad con la más alta protección alrededor.
01:00:03Pero la parte interesante es la que no puedes ver.
01:00:06Escondida por el lado de la montaña está la base de submarinos.
01:00:10Ahí Adams mantiene sus naves con misiles balísticos intercontinentales.
01:00:15Nadie puede entrar o salir. Muchos han muerto intentándolo.
01:00:20Así que está de más decir que este será el lugar más difícil de ingresar.
01:00:24Sumado a todo esto, las muertes de Krill y Cook pueden mantener a Adams alerta.
01:00:29Tienes 24 horas.
01:00:44¿Me estás usando para eliminar a la competencia?
01:00:47Sí.
01:00:49¿Por qué?
01:00:51¿Por qué?
01:00:53¿Por qué?
01:00:55¿Me estás usando para eliminar a la competencia?
01:01:04Iniciando sesión en la computadora de Max Adams.
01:01:07Procedimientos de emergencia del recinto de Max Adams.
01:01:10Helicóptero para emergencias médicas del hospital San Agustín.
01:01:17El puerto de San Agustín.
01:01:24El puerto de San Agustín.
01:01:55¿Hola? ¿Emergencias del hospital San Agustín?
01:02:00Enviaremos el helicóptero.
01:02:24Enviamos el helicóptero.
01:02:25Enviamos el helicóptero.
01:02:26Enviamos el helicóptero.
01:02:52¡Espera! ¡Espera, Rita! ¡Rita!
01:02:57¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
01:03:00Una vez que estés en el recinto tendrás que lidiar con todo el personal de seguridad.
01:03:19¡Pulso! ¡Pulso! ¡Pulso! ¡Pulso! ¡Viva el Prodigio!
01:03:22¡Dale! ¡Dale! ¡Pulso!
01:03:26¡Detéstalo! ¡Dáselo!
01:03:50¡Pulso! ¡Pulso!
01:03:52¡Dale! ¡Dirección!
01:03:53¡Ah! ¡Ah!
01:03:58¡Ah! ¡Ah!
01:04:07El edificio tiene su propio sistema eléctrico, un abastecimiento de oxígeno y una habitación de pánico de última tecnología.
01:04:15Buena suerte, hermano.
01:04:23¡Ah! ¡Ah!
01:04:40¡Abran la maldita puerta!
01:04:42¡Por favor!
01:04:47Llámenme cuando sepan algo.
01:04:54No hay rastro de un intruso, señor Adams.
01:04:57Es porque está sentado frente a mí dentro de este cuarto seguro, idiota.
01:05:02Muy acogedor, aunque todas estas cosas sean robadas.
01:05:06Es un homenaje al totalitarismo, por supuesto que es magnífico, como esos... huesos de dinosaurio.
01:05:12No me gustan.
01:05:14¿Quién mierda eres tú?
01:05:16Vine para que hablemos.
01:05:18¿Perdiste tu teléfono? Debí contratar a esos tipos en Houston.
01:05:21Muy bien, ¿de qué quieres hablar?
01:05:23Te ayudaré a evitar un accidente.
01:05:25Creo.
01:05:26Cook, ¿fuiste tú?
01:05:28Les advertí que algún día Crane volvería por nosotros.
01:05:31¿Cappuccino? ¿Espresso?
01:05:32Espresso.
01:05:33Sin azúcar.
01:05:36Creel era un caudillo, y el mayor traficante de armas en África.
01:05:40Cook utilizó su imperio minero para encubrir el control de los negocios en Asia,
01:05:43y tú controlas los de Europa y la mayoría de Sudamérica.
01:05:46Y Norteamérica, si cuentas a los mexicanos.
01:05:49Eso no tiene feliz a Crane.
01:05:51Así que vengo a negociar.
01:05:54Bueno.
01:05:56Soy un negociante.
01:05:57Podemos discutirlo.
01:06:06Me han tratado horriblemente durante los años.
01:06:08Comunista, socialista, racista, fascista.
01:06:11Y no soy ninguna de esas cosas, claro.
01:06:12Bueno.
01:06:15De ninguna manera soy comunista.
01:06:17Tú solo admiras su arquitectura.
01:06:19Creo en el juego limpio.
01:06:20Y la historia de David y Goliat representada en el frente de batalla en Vietnam.
01:06:25Con los soviéticos en Afganistán, en el genocidio étnico en Bosnia,
01:06:28con las armas nucleares de los kurdos.
01:06:30El enano siempre necesitará una resortera.
01:06:33Y alguien siempre tendrá que pagar por ello.
01:06:36Un traficante de armas con una cláusula moral.
01:06:39Hablemos sobre Crane.
01:06:41Necesitamos eliminarlo.
01:06:43La pregunta es cómo llevar ese plan a cabo.
01:06:45Siempre lo rodea su ejército.
01:06:46Necesitamos algo muy tentador para que Crane envíe a sus hombres a buscarlo.
01:06:50¿Qué tienes en mente?
01:06:52Tus submarinos.
01:06:54Irán a buscar armas.
01:06:56Un tesoro.
01:06:58Y tu cadáver.
01:07:00¿Cómo?
01:07:02Vas a tener que morir.
01:07:04Eso es bastante fácil, aunque nos costará una cantidad tremenda de dinero.
01:07:08Puedes costearlo.
01:07:21¿Los botes están seguros?
01:07:22Sí, señor.
01:07:24¿Cargaron las baterías?
01:07:25Sí, señor.
01:07:26¿Están abastecidos?
01:07:27Sí, señor.
01:07:28¿Trajiste esas líneas cruzas para unirse al equipo?
01:07:30Sí, señor.
01:07:31Bueno, estaríamos listos para irnos.
01:07:40Quédense aquí.
01:07:51¡No!
01:08:10Hubo una explosión y el señor Adams cayó al agua.
01:08:12Sus guardias trataron de ayudarlo, pero el lugar estaba en llamas y quedó sumergido bajo el agua.
01:08:18Desapareció.
01:08:21¡Dios!
01:08:24Nunca imaginé que morir pudiera ser así.
01:08:27¡Estimulante!
01:08:29Mantén tu culto por dos días.
01:08:31Después podrás estimularte como quieras.
01:08:51¿Llamarás al chofer?
01:08:53¿Una reserva para la cena?
01:08:55¿O hablarás con tu mamá?
01:08:56Me aseguro de que Crane muerda el anzuelo.
01:09:06Sí que sabes hacer un espectáculo.
01:09:08Hay un muelle a unos kilómetros al norte de Varna.
01:09:10Espérame con la chica.
01:09:12No hasta que vea el cadáver de Adams.
01:09:14¿Lo encontrarás bien?
01:09:16Sí.
01:09:17No hasta que vea el cadáver de Adams.
01:09:19Lo encontrarás junto a sus más valiosas posesiones.
01:09:22En su base de submarinos.
01:09:30Ve a buscarlo.
01:09:32Encuentra el cadáver de Adams.
01:09:34Y asegura lo que hay en la base.
01:09:36Señor, ¿y qué hacemos con Bishop?
01:09:39Mátalo.
01:09:47¡Mátalo!
01:10:17¡Mátalo!
01:10:47Jeremy, apunta la cámara hacia adelante para poder ver.
01:11:08Divínase.
01:11:11Búsquenlo.
01:11:13¡Muévanse! ¡Muévanse!
01:11:17¡Muévanse!
01:11:24¿Dónde demonios está Bishop?
01:11:29Despejado.
01:11:30Despejado aquí también.
01:11:37¡Contacto! ¡Lo tenemos!
01:11:38¡Cúbrese! ¡Cúbrese!
01:11:40¡Fuego! ¡Están disparando!
01:11:42¡Cúbrese!
01:11:47¡Fuego!
01:12:04¡Fuego! ¡Están disparando!
01:12:10¡Fuego!
01:12:11¡Fuego!
01:12:17¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
01:12:24¡Están disparando!
01:12:29¡Fuego!
01:12:41¡Eres un hijo de perra!
01:12:57¿Vieron algo?
01:12:58No hay señales de Bishop, Sr. Crane.
01:13:00Están atentos.
01:13:02Bishop se acerca.
01:13:04Estoy seguro.
01:13:11¿Qué está pasando?
01:13:12Tu novio vino a morir.
01:13:14Tú eres la carnada.
01:13:16¡Muévete!
01:13:42Vamos, Bishop.
01:13:45Sé que no dejarás que la chica muera.
01:14:11Llévenla hasta el puente.
01:14:41¡Lárguenlos!
01:15:12¡No!
01:15:14¡No!
01:15:16¡No!
01:15:18¡No!
01:15:21¡No!
01:15:25¡No!
01:15:41¡No!
01:16:11¡No!
01:16:41¡No!
01:17:12¡Hora de irse!
01:17:14Tienen tres minutos para que explote.
01:17:24Tranquila.
01:17:25¿Estás bien?
01:17:27Estaré bien.
01:17:31¿Estás bien?
01:17:33¿Estás bien?
01:17:35¿Estás bien?
01:17:36¿Estás bien?
01:17:38¿Estás bien?
01:17:39¿Estás bien?
01:17:41Déjame ver.
01:17:42Mierda.
01:17:44Dije que Crane estuvo haciendo algo en la consola.
01:17:48¿Qué está pasando?
01:17:50Crane intenta matarnos.
01:17:51Vámonos.
01:17:53Preparen el bote ahora mismo.
01:17:54Sí, señor.
01:17:58¿Qué es esto?
01:17:59Solo entra.
01:18:01¡Espera!
01:18:02¿Qué estás haciendo?
01:18:04Me aseguro de que sobrevivas.
01:18:05¡No! ¡Ven conmigo!
01:18:07¡Bishop!
01:18:09¡Ahí está!
01:18:10¡Bishop!
01:18:18¡Encuéntralo!
01:18:19¡Ahora!
01:18:20¡Vamos! ¡Muévete!
01:18:22Quédate conmigo.
01:18:38¡Ahí está!
01:19:08¿Qué pasa?
01:19:30Nunca te dije el porqué.
01:19:32Siempre lo supe.
01:19:34Porque yo tengo algo que tú no tienes.
01:19:36Y aquí estamos otra vez.
01:19:37No lo haré otra vez. Tú me abandonaste.
01:19:40Es hora de que paguéis por eso. No tienes cómo.
01:19:45Tendrás tu tercera muerte. Pero esta vez no parecerá
01:20:19eres hombre muerto, Bishop. Puede que escapes del barco,
01:20:44pero no podrás alejarte nadando antes de que explote.
01:20:47¿Quién dijo que me iría nadando? ¡Bishop!
01:20:54¡Bishop! ¡Bishop!
01:21:07¡Ey! ¡Aquí!
01:21:31¡Aquí! No hubo más sobrevivientes.
01:21:57Bishop no sobrevivió. Hasta las leyendas caen.
01:22:16Nong Peng, Camboya. Refugio Esperanza, centro para niños.
01:22:36Querida May, estoy de vuelta en Camboya con los niños.
01:22:40El filtro para el agua funciona. Estoy muy agradecida por tu regalo.
01:22:45Tienes que venir a verme algún día. Creo que te gustaría mucho este lugar.
01:22:49A Bishop le habría gustado. Nos vemos pronto, espero.
01:22:54Mucho amor, Gina.
01:22:57Muy bien. Repártelas, por favor.
01:23:27Compartimento para el angla en un barco.
01:23:54Cámara independiente reforzada para guardar el angla de un barco.
01:24:00Campana de buceo.
01:24:03Cámara de acero que le permite a los buzos respirar con normalidad
01:24:06al estar sumergidos bajo el agua.
01:24:13Ese hijo de perra es ingenioso.
01:24:37Bastardo escurridizo.
01:24:39Estás muerto.

Recommended