Category
📺
TVTranscript
00:00Postoji jedna sitnica, kod nas ovdje u zemlji osiguranje obezbeđuje samo jedan implant.
00:07Drugi moramo da obezbidimo sam.
00:10A cena nije baš malo.
00:12Dobro si čuo.
00:14Amputacija je jedna od opcija.
00:17Samo što diagnostika još nije gotova.
00:20Hajde molim da sačekamo rezultate i onda ćemo dobro da razmislimo koji je to najbolji mogući način za tvoje leče.
00:26Znači nemađu skyoklom.
00:28Pa eventualno neki sporiji ritam, to bi moglo da prođe.
00:34Pa nisam baš u tomfazona ali tako bih kažete.
00:45Znači ipak si se odlučio da oduostaneš od onog stana u centru, je li?
00:50Ma, ne mogu sad sebi da priroštim taj lusus.
00:53Ovo nešto zreze.
00:54Čekaj, možda.
00:55Neći.
00:55Samo da vidim.
00:57Možda si drži.
01:00Neće nema ti.
01:02Ja ne sam uspala isto.
01:04Ne, ne, ne, ne, ne.
01:08Čekaj, mislim da imam nešto što bi moglo da posluži.
01:14Samo da vidim da sam ja to.
01:15Aha.
01:16Aha.
01:17Da gledam.
01:24Čekaj, si dobro.
01:25Uh, dobro sam.
01:27Dobro se, sve okej.
01:29O, bože.
01:31Dobro, da probijemo led, što si kaže.
01:33Ili ti sto.
01:34Ako nisi dobio amneziju.
01:36Tako ne, ne.
01:38Šta je ovo?
01:40Ne znam.
01:41Nemoj me držati za reč, ali se namo da radi.
01:44Ovo ima više godina od tebe i mene.
01:45Čekaj, ovo je kabel, verovatno za...
01:47U struju.
01:49U struju, dobro.
01:50Jeste.
01:52Taka.
01:53Okej.
01:55Je li ovo sad...
01:56Ne, bitno jer ćemo da stavimo CD.
01:58Dobro, a kako se...
02:00Eee, ovdje se piše, ovdje piše open.
02:03O, logično.
02:05CD moj.
02:11Može ovo?
02:12Može.
02:13Izvolite.
02:15Pa.
02:15Pa.
02:15Ne znam, bit ćemo.
02:19E, da vidimo radili ovo čudu.
02:25Pa česti dajmo.
02:28Svaka čast.
02:31Šta bih ja bez vas?
02:33Jasno.
02:43Znam što ovo je...
02:45Meni je doktor rekao da je spori ritem okej.
02:49Ako je doktor rekao...
02:51Pa ja to ne bih dovodila upiti.
02:54Mogu bi da bude terapeutski.
02:56Da čakaš, onda.
03:00Na komogre, jel?
03:00Da.
03:02Molim vas.
03:03Samo pazite na...
03:04Ovo je to, ova noga.
03:06Jeste.
03:07Pa.
03:07Noga ni...
03:07Ovo je to.
03:08Pa.
03:09Pa.
03:10Č AS NOŽ.
03:10Možete vidjeta.
03:12Ova ko?
03:13TROĚJJĘ.
03:13SNOŽ.
03:14To.
03:14Hmm.
03:16TROĚJĘ.
03:16TROĚJĘ.
03:16Ovo je to.
03:16Hvala što pratite kanal.
03:46Hvala što pratite kanal.
04:16Hvala što pratite kanal.
04:46Hvala što pratite kanal.
04:48Hvala što pratite kanal.
04:50Hvala što pratite kanal.
04:52Hvala što pratite kanal.
04:54Hvala što pratite kanal.
04:56Hvala što pratite kanal.
04:58Hvala što pratite kanal.
05:00Hvala što pratite kanal.
05:02Hvala što pratite kanal.
05:04Hvala što pratite kanal.
05:06Hvala što pratite kanal.
05:08Hvala što pratite kanal.
05:10Hvala što pratite kanal.
05:12Hvala što pratite kanal.
05:14Hvala što pratite kanal.
05:16Hvala što pratite kanal.
05:18Hvala što pratite kanal.
05:20Hvala što pratite kanal.
05:22Hvala što pratite kanal.
05:24O, super, da, čulo sam za to.
05:26Poželi mi sreću danas.
05:28Da ću.
05:30Koliko danas ima intervjua?
05:32Tvoj i još jedan.
05:34Na što, rešila sam neću što se nadam.
05:36Šta bude bići i to je to.
05:38No da, to ti je dobast to.
05:40Misliš?
05:42No da, da se nam te reći još time.
05:44Evo da nemaš dovoljno briga i bez toga.
05:46Da.
05:48Šta opet dežurstvo?
05:50Ne, spremam se za sutra.
05:52Šta opet dežurstvo?
05:54Ne, spremam se za sutra.
05:56Šta će da koristiš sve te šadene papiriće?
06:00Nisu to šadene papiriće, ovo ti je sistematizacija po bojama.
06:04Ako se šta ti je.
06:06Aleksa, da li misliš da nadređeni treba da utiču na to da se sestrama poveća plata za prekovremeni rad?
06:12A ne da rade za slobodne dane koje ne mogu nikad to da iskoristim?
06:16Mislim da si apsolutno upravo.
06:18Čuješ?
06:20No šta, ja radim ono o ovo oko administracije na pediatriji tako da uopšte ne znam ništa o tome.
06:26Ali bi ti mogla pričaš sa Sarom Koladom.
06:28Da.
06:29Ona ti je nadređena za to.
06:30A da žena šta ti kaže?
06:32Šta je bilo?
06:34Ništa, ajde.
06:35Jo, kad mi kaže ovako, dođeš da mi kaže odmose.
06:42Samo nemoj da se prepadneš moliti.
06:44Okej?
06:45I da paničiš.
06:46Šta je mutiš? Šta je bilo?
06:48Kasni mi par dana.
06:50Kako kasni, kasni?
06:52Kasni, kasni.
06:54Si trudna?
06:56Ne znam.
06:57Nije to matematika, nemanja.
06:58Nemam povijem, moram sa očekamo malo šta ti.
07:00Okej, pa polako, dobre.
07:01Dobre.
07:02Isi uradila test?
07:03Ne.
07:04I kako si prepao?
07:05Kako ti nisi prepala, izvinim.
07:07Šta da se prepadne?
07:08Šta da se prepadne?
07:09Mislim, nekako, pazi, kasni mi par dana ne osjećam se kao da sam trudna, nekako mi sve...
07:13A šta ti si šest puta do sad bila trudna, pa tačno znaš kako se osjećaš kad si trudna a kad nisi.
07:18Šta mi je trebalo da ti kaži?
07:20Nemoj da zezaš ve.
07:23Nemunje.
07:25A?
07:26Imamo situaciju.
07:29Da.
07:30Ajde u bolničku.
07:33Da!
07:34Mislim da imam Mešterovićev pacijenta.
07:36Je li on normalan?
07:38Mešteroviću!
07:40Da?
07:44Da?
07:45Ko je ovo?
07:46Aj ja, izvini molim te, ubio sam se čekajući da dođu po njega.
07:50Šta ti smeta? Ti treba soba?
07:52Ti normalan čovječ, ovo je soba za pregledan i ovo mrtva će se sklanja i ovo.
07:55Neću da mi uđe pacijent zašlogira ovo.
07:57Dobro, dobro.
07:58Ajde, hvateš šta gledaš.
07:59Nemo!
08:00Ajmo tamo.
08:01Jo!
08:02Ajmo!
08:07Čekaj, pola!
08:09Jel to onaj sa dijamantom?
08:11Šta?
08:12Ma znaš bre, onaj sa piercingom dole.
08:16Koliko čujem dijamantije.
08:17Ima dijamant dole na...
08:19Da, stana mi rekla.
08:20Hoćeš da podignem, da zaviriš, da provjeriš?
08:23Doktore, stvarno nema potrebe, nema ništa što već nisam videla.
08:27Tako?
08:28Pa, nisam ni sumljao, Žiko.
08:30Znaš šta je? Znam ja i šta je mobbing.
08:34Jeste! I šta je seksualno znimiravanje.
08:37I šta je nekrofilija.
08:42Jel vidiš kako ne treba?
08:44Eh, dobar dan, doktore. Ja sam doktorka Simonida Konjević, vaš novi specializant.
08:51Znam.
08:52Znam, propustila si vizitu.
08:55Danas mi je prvi dan. Kad se uhodam bit ćete okej sve.
08:58Morat ćete da dolazite tačno u šest. Nadam se da ste rano ranilac.
09:02Aha. I ja sam mislila da je to formalno samo.
09:05Pa ne baš.
09:06Vi ste nam ovde jedini specializant, tako da se spremite na mnogo rada.
09:18Sigurno vas neće štediti.
09:21Vizita mora da se završi pre sedam.
09:24Dakle, treba će mi sve.
09:26Sve analize. Mentalni status, vitalni znaci.
09:30Posle vizite proverit ćete sve rezultate i pokupiti randinske snimke.
09:34I njih obavezno treba da proverite.
09:37Radiolozima ne treba verovati.
09:41Javljanje na telefon se podrazumeva.
09:43A on je za cijelo sprat.
09:45I, naravno, vi ćete da pišete upute za sve dodatne analize.
09:51Krvna slika, EKG, protrominsko vremen.
09:54Znam, znam. Znam kako se priprema pacijent za operaciju, ali hvala vam.
09:57Da.
09:59Odlično.
10:00Jer ukoliko se desi da neka operacija mora da se otkaže,
10:02a vi niste doneli rezultate,
10:05vi ćete snositi odgorost.
10:07To vam i valja jasno.
10:08Razumem, da.
10:10Evo, možemo da počnemo sa gospodinom Alačom.
10:14Rekao sam da uključe infuziju pre pola sata.
10:17Ordinirajte još jednu kada ovo isteče.
10:21Svim ostalim pacijentima treba da se proveri infuzije i na krevetima 1, 2 i 6 mora da se zameni katetir.
10:28Čekajte, to nije moj posao, to je posao sestara.
10:32Doktor K.
10:34Šta?
10:36Možda niste informisanim, ali u urgentnom centru nedostaje barem 30% medicinskih sestara.
10:42Ove što rade padaju s nogu i to za bedne pare.
10:44Prema tome katetere u ruke.
10:45Tako u stvari funkcioniš ovdje.
10:48Ja sam preopterećen operacijama, ne mogu još i o tome da mislim.
10:52Razumem.
10:54Da. A neko to mora, jel' da?
10:55Tako da se logički nameće da to radi jedan specijalizant.
11:03Doktorka, danas imam tri slučaja.
11:06Ako završite sve na vreme, daću vam priliku da mi asistirate.
11:11Oh, hvala vam.
11:15Hvala vam.
11:18Hvala vam.
11:40Ja.
11:45O, pomožite mi, moli vas, pomožite mi.
11:52Polako, gospodine, sad čekajte, evo stanite tu, tako, sad ću ja da vam pomognem.
11:58Ajde, lepo da sednete, možete, polako, polako, polako, tako, eto, sad samo da vidimo, sestro, hoćete molim vas?
12:08E, odvezite ga u bolničku sobu, dobro.
12:15Šta je napadač imao na sebi?
12:38Ne znam, nisam stigao da vidim.
12:41Šta imamo ovdje?
12:41Više ubodnih hrana, jedan na podlaktici i nekoliko na grudim.
12:45Pritisak 120 sa 75, saturaciju 99.
12:49Je li bio u grupi ili je bio sam?
12:53Kluč je čisto.
12:55Kako se zoveš?
12:56Boris.
12:57Borise, nemoj da brineš, sad ćemo da saniramo ove tvoje rane i junačke.
13:01Možete sreće, momaka.
13:03Ovo je sve površinski, ćemo da očistimo samo.
13:06Da vidimo ovo.
13:08Aha.
13:08Dobro je to.
13:10Ajde, stisti mi ruku.
13:12Malo jače.
13:14Je li bio u kolima?
13:17Slušaj, dosta si se pravio lud.
13:20Počni da mi odgovaraš na pitanja.
13:22E, je li morao i trot da bude ovdje?
13:24A, gospodine, možda bi bilo dobro da sad vi malo sačekate ispred.
13:28Samo dve sekunde.
13:30Neko te je izbao u sred Bela Dana i hoćeš da mi kažeš da ne znaš ko je to bio, da ništa nisi vidio.
13:36Ajde, molim, spustite da prvo mi završimo ovo, pa ćete onda vi vaše.
13:40Verujte mi, nagledao sam se ja ovoga.
13:42Svaki vikend neko sranje sa navijačima.
13:44I znate šta će biti kad ga pustite?
13:46On će da okupi svoju ekipu, pa će da se potuče sa ovima što su njega napali
13:50i onda ćete umjesto jednog imati pet izvodenih klinaca.
13:53Eto, dobro. Kao što vidite, mi pokušavamo da ga lečimo, tako da nećemo ga pustiti muskoro.
13:58U red.
13:59Hvala.
13:59I onako ti ne vredi ništa govoriti.
14:08Žiko, koji je broj mrtvačnice?
14:10A, čekaj.
14:14To je.
14:15Šta je ovo?
14:16Imenik.
14:18Imenik?
14:19Mhm.
14:20Ej.
14:22A vidiš, tipa iza tebe u zelenom džemperu.
14:25Lako.
14:27Jel ti liči na nekoga?
14:30Tražili mešterovića.
14:33Mhm.
14:34Uživi.
14:39Gospodine, dobar dan.
14:41Dobar dan.
14:43Tražili ste doktora mešterovića,
14:45pa sam eto došla da vas pitam,
14:47ali mogu ja nekako da vam pomognem?
14:48Ej, da, a jeste dobro vi je?
14:51Ja, odlično.
14:53Ej, jel mogu da vam pomognem?
14:56Ej, moj brat je preminuo, ovaj, sinoći, pa su mi, da li ovdje deo stvari njegrovih, ali nešto nedostaje, znate?
15:06Mhm.
15:08Nakit, je deo nakite sa njegovog tela.
15:10Dijamant je u pitanju.
15:12Dijamant?
15:13Da.
15:15Dijamant.
15:16Da, vaš brat, vaš brat je umrtvačnici.
15:19Jel?
15:20Da, da.
15:21I Jerenić se prezivaju.
15:22Jerenić, Jerenić, sto posto umrtvačnici,
15:25i ja ću njih sada pozovem,
15:27oni će meni da donesu nakit,
15:28onda ću ja vama da dam,
15:30i eto, to je to.
15:31Hvala vam najniče.
15:32Da, sada broj.
15:35Broj.
15:39Bravo.
15:41Da.
15:43Da si, Dana?
15:45Otkud vi?
15:47Sad, još, samo ti nije kako si.
15:49Kako bih mogla da budem?
15:52Ocećići mi nogu.
15:54To je bila tvoja odluka,
15:55se je složila sa tim.
15:57Recimo.
15:58Nije kao da sam imala izbora.
16:00Nažalno si ispostavlja da je to
16:03najbolja opcija,
16:05ali držiš se ti, vidim ja,
16:07dobro si ti.
16:09U početku sam bila u redu,
16:11snaći ću se, preživeću.
16:17A sad?
16:21Jel te boli to?
16:22Mhm.
16:22Ok, reću nekom da ti pojača malo dozu.
16:24Nemojte.
16:25Šta?
16:25Srećna sam dok još uvijek mogu da je osretim.
16:27Sreću, lezi ti, sve ću ja reći,
16:29nemoj da...
16:31Šta se rešava ovo?
16:32Evo, dobar dan, evo,
16:33shvatio sam da vidim kakva je dana.
16:34Dana je izbrinuta.
16:36Ja bih vas zamolio da odete.
16:38Každa je mnije je specijalista...
16:39O, molim vas.
16:41Za nekoliko sati će biti operancija.
16:43Nemate i razloga da više brinite.
16:45O svemu će se pobrinuti i doktoru Skoković.
16:47Dušnopo.
17:02Jel ste boli, ljubav?
17:04Dobro se.
17:05Izvinite, jeste vi zaduženi za transport tela?
17:13Zavisi ko piti.
17:14Dobro, sad će se ovako malo čudno da zvuči,
17:16ali da niste slučajno našli neko telo.
17:19Je li telo izgubljeno ili ukradeno?
17:21Pa nisam bar sigurno što pitate.
17:23Pa moram da znam zbog formulara,
17:24jer se drugačiji izgubljeno i ukradeno telo, razvijem.
17:27Ja moram da babunem formular.
17:28E se.
17:30Halo.
17:30Patologija u urgentnog centra, izvolite.
17:35Dobro, na kom spratu?
17:38Pa ne, ja znam pola sata.
17:41Paži.
17:43Jebem ti, sve ti jebem.
17:47Šta ti treba?
17:49Izgubila sam pacijenta.
17:50Ajde.
17:52Da se nije povampirio, pa pobego, a?
17:54Jeste ga vi dovozili i ste čekali nas?
17:56Pa koliko dugo sam nas čekala,
17:57na kaju sam krenula sama da ga dovezam.
17:59Aha, sad je to naša krivica.
18:00Pa dobro, nije vaša krivica, ali izvinite, stvarno mi...
18:03Pa vro, sad čekajte, sad ću pozvati ove do ove.
18:05Ali ja sam ih već zvala.
18:10Ej, Đuki!
18:12Ma toma ovde!
18:15Ej, reci mi, ovo, je li imaš dola neko naregistrovano telo?
18:20Da, da, da, evo je ovde.
18:24Čekaj, sad ću da je pitan.
18:25Reci mi, je li to telo trebalo da ide na kremaciju?
18:28Molim.
18:29Čekaj, s Đuki, pre vledele?
18:31Ma da, ko i svijel.
18:33Ej, čekaj, imam drugu liniju.
18:36Patologija...
18:37Ej, polako, polako, ne mogu da vas razumem.
18:42Jebate, nisam ga ja ostavio dole.
18:45Dobro, evo dolazim.
18:47Evo dolazim.
18:50Imaš sreće.
18:51Neko je tvog pacijenta ostavio na intenzivnoj nezi.
18:53Jel' može to malo brže, molim te, moram da idem?
19:06Mo, dežuriš ti to toliko.
19:08Doktor je rekao da mogu da idem, da je rana srećina.
19:10Svarno?
19:12E, pa nije, baš tako mora sušije.
19:14Uf.
19:14Mhm.
19:16Ne znam da li mogu toliko dostane.
19:20Pa za šta?
19:22Znaš kako si dobar pacijent.
19:24Ajde, polako.
19:26Znaš kako je na me dolaze ovde, veruj mi.
19:27Dobro, možda se i vratim kad sam tako dobar.
19:31Ali sad moram da idem, stvarno.
19:33Ne moj se vraćaš, molim te više.
19:35Dosta je bilo.
19:39I da ti kažem nešto.
19:40Ako ti sad odiš sa ovom otvorenom ranom,
19:43onda ću ja da imam problem.
19:44Razumeš, će to da se inficira.
19:46Ostan je zbog mene, važi?
19:49Kako dosadna žena, Bože saču.
19:51E, vidiš, viš kako je to super.
19:53Okej, okej.
19:54Ajde, budi dobar.
19:57Nado, aj molim se, nađi mi majku ovog momka.
20:07Ima 18 godina.
20:08Da, navijač.
20:09Izboli ga na utakmici i sad on čim bude izašao,
20:12znaš kako to biva.
20:13Okupi svoju ekipu i onda prebije njih.
20:16Ajde, nađiš to pre, molim se.
20:17Nađi ću.
20:18Hvala.
20:27Doktor Bandić,
20:38jeste vi primili pacijenta sa trombozom?
20:40Da, otvrđena tromboza femoralne arterije.
20:43Znači vi ga preuzimate, je li?
20:44Da, morat ću prvo da slučaj predstavimo u Skokoviću,
20:46pa ćemo da sastavite.
20:47Kak će da bude?
20:48Čim stignem.
20:49Dobro, paži.
20:50Aleksa, ajde, molite da ušiš ovog navijača.
20:52Evo, sekund, molim tebe, sad čakaj se.
20:54Sestro!
20:56U trojci imamo pacijenta, treba da mu se previje rana.
20:59Naručio sam i neke analize, pa proverite šta je s tim u redu.
21:02Paži.
21:04Nekad kad nemamo dovoljno mesta, mi i telo ostavljamo u ostavu.
21:08Šalim se, lutko.
21:10Što nas niste zvali kad ste ga našli?
21:12Jesmo, kad bi se neko nekad javio na telefonu.
21:15Dobro, ide, požurite, molim vas, mislim, treba da se vratim.
21:17Hoćeš ti da ga uzmeš ili treba ja?
21:22A ovaj čovjek je rom.
21:24A ti si rasista, šta?
21:25Ne, nego to nije čovjek, oga smo mi izgubili.
21:33Dana Lazović, da, Dana Lazović, slušam.
21:36Malo me plaši pojava fantomskog bola nakon amputacije.
21:39Ne imajte ništa da vas plaši, sve će biti u redu, da će moj morfijum, verite.
21:43Ali morfijum dovoljan, da mi nje ipak damo preventivnu analgeziju,
21:46da ništa ne osjeća, da ništa ne boli.
21:48Koliko sam narazumava, ono više uopšte nije vaš pacijent, zar ne?
21:51Doktore, doktor Adekine, liniji 3 čeka da se konsultuje sa vama u vezi iz chemiče noge.
21:56A, jer uređen dopr, pitajte da li ima pulsu uopšte.
21:59Da imamo epiduralnu anesteziju, ono ipak dete, da je ništa ne boli.
22:02A, kolega Arsiću, ispravite me ako grešim, ali čini mi se da vas jednodnevni kurs uopšte ne čini specijalistom u oblasti terapije bolna.
22:09Doktore, proverila sam pacijent ima puls, ali doktor Adek hoće da uradiš neke analize, ja ne znaš šta ga mu kaže?
22:14Da, neku uradi analize, proverit ću ja to kada dođemo.
22:17Najbolje je da operaciju pomerimo za nekoliko dana, mala psihički nije spremna.
22:21Veruj mi.
22:21Arsić, ovako, nije spremna danas, neće biti spremna ne za tri dana.
22:25Verujte, samo se opustite, sve će to biti u redu.
22:29O, kolega Bandiću, drago mi da vas vidim. Kako vam ide sa novom specijalizantkinjem?
22:34Malo je, sujetno. Obremeno će shvatiti da toga kod mene nema.
22:39A što je ne popustite malo? Dajte da vam asistiram nekoj operacijici, vidjet ćete, bit će instant promenom.
22:46Da, da, hoću.
22:47Ja ću da razgovaram s roditeljima.
22:52Ne, nećete da razgovarate s roditeljima. Šta vam je, kolega Arsić? Šta je s vama? Ne razumem uopšte.
22:58Devojka ima sarkom na nozi koji može da se proširi. Uopšte ne želim da rizikujem ništa zbog vaše fantazije o tome kako se ko osjeća.
23:03Dajte malo nas.
23:04Ako možemo, da pomognemo. Dajte da pomognemo.
23:08Uradit ćemo onako kao što sam odlučio. Uopšte ne želim ni...
23:11Doktore!
23:11Kažite!
23:12Samo da vam kažem da mislim da bi bilo dobro da porazgovarate sa doktorom Radakom zato što on kaže da ima neka nuverite. Ja svana ne mogu to da se meša.
23:22Kažite mu ako pacijent osjeća bolove da ga vodi na ultrazvuk ako bismo definitivno otpisali duboku vensku trombozu, na primjer.
23:30Za to će mu biti potrebno par sati i onda ću se ja pridružiti. Šta je ovo danas, ljudi? Šta je ovo danas?
23:35Svi imaju svoje mišljenja i čekaju, jedva čekaju da meni to saopšte. Šta vam je?
23:40Kolega?
23:41Uradit ćemo kao što sam rekao. Tačka, ja danas nisam ni kafu popio. Kafu danas nisam popio.
23:51Marta, ja moram da idem gore. Ako se doktoru Skokoviću milostivi danas se pridruži, pozove me volat.
23:57No, ne možda, čekuješ previše. Šta je se?
24:00Sjebote, kranu!
24:01Pustite me jebote, moram da idem. Bolje da ste mi u zatvor šutnuli nego ovde trunem kao neki jadnik.
24:11Izgleda da si bila upravo. Boris bi malo da se sveti.
24:15Rekli ste mi da mogu da idem kad me doktor zašije. Evo zakrpili ste me kao trg Republike, kao na osan.
24:21Dobro, ćeš ti da se vratiš pre nego što odeš odavde, a?
24:24Vidi, boli te kurac kada ću i kako ja da propadnem.
24:29Moja stvar. Ide. Vama hvala na pomoć. Ljubim ruke ceo fazo.
24:35Ako treba nešto, podpišem dajte i podpišem da završim sa tim.
24:38Dara.
24:40Nemoj to da radiš. Pocepat ćeš venu. Neću da mi iskrvariš ovde.
24:43U redu. Samo mi izvadi već jednom, da palićam već.
24:47Hoćeš da ideš? Nema problema. Čekaj samo da ti izvučemo infuziju.
24:51Pa kut koji mili moji.
24:56Ne mogu silom da ga zadržim ovde.
25:01Te, šta će ti to?
25:03Moram da mu dam sedetiv dok mu se majka ne pojavi.
25:06Čekaj, mislim da je to nije baš najbolja ideja. Mislim, ne zna kako je to etički stvar.
25:11Ništa nije neetički kad je život u pitanju.
25:14On je maloletan, proverila se.
25:17Tek za sedem dana pun je osamnest godina.
25:20Ništa mu neće biti.
25:21Samo će malo da odspava.
25:23Znam, nada, on ne može drugiraš čoveka da bi ga ostavila ovde.
25:27Ja stvarno ne vidim drugi način.
25:30Ili imaš neku bolju ideju?
25:32Pa ne znam, nekad dođu ovih iz obezbeđenja, nekakve čuvaju dok stignu s psihijatrije.
25:37Kako da ti kažem?
25:38Da bi ga zadržali na psihijatriji, potrebno je da je dokažeš da je opasan po sebi i po druge.
25:44Misliš da on to ne zna?
25:46Taj mali je namazan sa hiljadu boja, odrastao na ulici.
25:49Šta misliš? Da neće umeti da slaže?
25:52Ma, znam ja da će on umeti da slaže, a možda do tad uspijemo dobijemo njegovu majku, da je nađe u njegu.
25:57Za to ću se ja lično poprimati.
25:58Nećeš. Nećeš stvar. Aj, smiri se malo.
26:05Isi li ti svesna šta će on da uradi ako ne uspješ da ga zadržiš?
26:08Znači, naravno, da sam svesna.
26:10Ajde ovako. Ja sam te zamolila za pomoć.
26:15Hvala ti puno.
26:17A od dalje ću sama.
26:19Baš i...
26:23Srećno.
26:26Vidi, nije bitno šta ću ja uraditi.
26:28Šta je malo tretiraš sad ovdje?
26:30Šta si se toliko primjela?
26:33Zato što ne želim da te vidim mrtvog ovdje, znaš?
26:35Nikad se ne zna ko će i kada padne mrtav, to je život.
26:38Mali, ne filozofira i molim te, znaš ti dobro o čemu ja govorim.
26:42E, šta će ovaj ovdje? Hoćete me vežate, ne razume?
26:45Polako, polako i prestani da vičeš.
26:48Moraš da porazgovaraš s nekim.
26:50Hoćeš da me strpaš u ludar?
26:52A ja pomislio si gotivno.
26:55Ja hoću da ti pomognemo.
26:56Tolikim ljudima treba pomoć, gospođo.
26:58Gospodjice.
27:00Izvinite, gospodjice.
27:01Evo, evo izađi na ulicu.
27:04I naći ćeš sigurno tri komada.
27:07A ja sad moram da idem.
27:08Ne, nego ćemo da sačekamo tvoju majku da dođemo.
27:11Moju majku?
27:11Da, da.
27:13Zvala si moju majku.
27:15Jesam.
27:16Ajde, lezi.
27:20Pazi ga da ne pobeda.
27:22Lepo.
27:29Lepo.
27:30Evo, obratite pažnju, kolega Bandiću.
27:32Vidite, doktor Refik Petrović je sada ovde jedan od najboljih,
27:35definitivno najtalentovanijih hirugana u deljenju.
27:37Mislim sada kada je Simranida, nažalost, izgubilao stipendiju.
27:42Imamo ovde otvoreno nogu.
27:44Možemo se s koncentršiti, mojaš?
27:47Naravno, naravno.
27:48Simranida, možemo da kajemo šatelje dok je še biti.
27:50Da, sa zadovoljstvom.
27:51Kolega Bandiću, možete tu taj upijač da date Simonidi, a vi možete da retraktujete.
28:00Okej, izvoli Simranida.
28:02Hvala.
28:04Retraktor.
28:05Retraktor.
28:08Tako ti badiću, koju strukturu odvajem sada?
28:11Poplitalni nerv.
28:12Šta misliš, da zatvorimo sada ili za nekoliko dana?
28:17Pošto će notkivo je skroz vidljivo, mislim da možemo odnoh.
28:20Očistite to malo bolje, Simonida, kao da niste koncentrisani, molim vas.
28:24Ja ću odbržiti vene i znam da ti možda podređiš, proksimum da.
28:28Mhm, naravno.
28:31Doktor Bandiću, možete pomeriti malo.
28:33Treba početi ispiranje.
28:35Kolega Bandić bih trebalo to da podvezuje.
28:38Doktor Uskoković, izvinjite što vam opet svetam.
28:40Doktor Radak vas opet raži.
28:43Simonida, mislim da si se upravo kontaminirao.
28:46Nisam.
28:48Bolje je da budemo sigurni. Ajde, presuci se.
28:50Nisam se kontaminirao.
28:52Ja sam gledao, sve u redu, čista je.
28:54Hvala vam.
28:55Kolega Bandiću, nema potreba da imate pik na Simonidu.
28:58Ona jeste na neki način nova, ali jedna od najboljih ovde, svakako.
29:02Dobro, sve jedna Simonida.
29:03Ajde, molim vas, vidite, pomozite doktoru Radaku.
29:05Mi ćemo ovo završiti.
29:06Zvao je dvanest puta, sigurno ne ume sam.
29:11Hvala vam.
29:15Izvinite se.
29:16Hvala vam.
29:18E, Marta, da li bi mi pomogla oko infuzije?
29:21Žena je dehidrirala, ne želim da je povreda.
29:23Moguće da ti ne znaši infuziju da uvedeš.
29:25Pa iskreno ne još urok.
29:27Lana, koliko si dugo ovde, ne znaš još ime, stvarno ne mogu da veram.
29:30Dobro, ajde, popričat ću se doktorom Meštjerovićem.
29:33A moraš da popričaš, inače ću i ja morat.
29:35Ajde.
29:36Obećala.
29:38Što se deselo ovde?
29:40Otiša.
29:40To vidim da je otišao, zašto je otišao i što ste ga pustili?
29:45Nije bilo šanse da ga nagovorim da ostane.
29:48Jo, gospodine, dobili ste jedan jedini zadatak da ga spre...
29:50Ja stvarno ne mogu da veram.
29:52Nisam smeo da ga držim ovde dok ne dobije to odobrenje.
29:55A otkud on zna da ja nemam odobrenje?
29:58Izvinite.
30:12Neste sigurni da znate što radite?
30:15Pa mogu ja da probam sa manjom iglom, znate.
30:17Doktor K, izvinite minutu, trebate mi.
30:28Aha, dobro, izvinite me vi na sekunde, eto.
30:35Inače, ja nisam doktorka, mislim, nisam još.
30:37Ja, ma tražite svuda, jesi ti mene zaboravila, šta?
30:40Ne, ne.
30:41Ne, nego, ma kakvi zaboravila, mislim, kako...
30:44Ja čekam, tri sata čekamo ovde.
30:46Da, da, ali ja sam, ja sam bila u mrtvačnici.
30:49A ja sam na kaj otišu u mrtvačnicu, ali njega tamo nema.
30:52Nema, nema.
30:53Pa gde si ga stavila, šta?
30:56Definitivno ni u mrtvačnici.
30:58Gde sam ga stavila, ja vas nisam mogla da naće.
31:03I onda sam ja bila baš da uzeta,
31:05i onda sam ja njega izgurala ka kardiologiji,
31:08ne, ka radiologiji,
31:09i onda on kod radiologije njima smetao,
31:11ja sam morala, ja sam morala da ga pomerim,
31:14i onda sam ja njega opet izgurala,
31:16ja sam njega stavila u hodnik.
31:22E sad, mislim, stvarno izvinite,
31:24ja nisam imala gde da ga smestim,
31:26pa smo je to morali ovde.
31:30Tako da je to.
31:31Ne znam kako ga ja tu nisam primetim.
31:41Da, lako je pogrešiti,
31:44mnogo kreveta,
31:45svi isti.
31:47Eto, važno je da smo ga našli.
31:48Marta, šta tražiš,
31:55jel mogu da pomogu?
31:57Bude, verujem da nemamo
31:59ni jedan test za trudnoću,
32:00a to realno.
32:02Pa ne, za Marta,
32:03slavno ih ne koristi,
32:03majke mi mora.
32:04Znam da ne koristiš.
32:07Marta,
32:08trebaš me na dva minuta,
32:10molim te.
32:10stižem.
32:12Izvini, Ljubo.
32:13No ništa, ništa.
32:14Ako mogu da pomognem,
32:15to sam.
32:16Da,
32:18urijetni centar, izvolite.
32:20Mila, izvini,
32:21jesu tebi rekli da ja
32:22ne dozvoljam da studenti
32:23deci priključuju infuziju?
32:25Ali meni je ovo drugi ubod,
32:26ja ću sad stvarno utjeti.
32:26Sve jedno, molim te,
32:27nemoj više, Marta,
32:28ako ti nije teško,
32:29idi priključujem detetu infuziju.
32:31Naravno.
32:33Hej, sve okey?
32:34Jeste sve okey?
32:35Evo, upravo pričam Lani
32:36da neću da neiskusno osoblje
32:38deci ispod deset godina
32:39priključuju infuziju.
32:40Pa, dobri, studenti moraju
32:42da nauče nekad.
32:43Moraju, samo ne na deci.
32:44Ali infuzija je Lani na specijalnost.
32:46Jesi iz prve pogodila?
32:48Nisam.
32:49Neću da razgovaram,
32:50pokušam da uspostavim tu politiku.
32:52Neću da studenti,
32:53deci ispod deset godina
32:54priključuju infuziju.
32:55Tačka.
32:58On počeo da uvodi politiku, a?
33:03Odličan posao, Saro.
33:05Dobra pozicija je za tebe.
33:07Nadam se da će se dobiti.
33:08Nadam se i ja.
33:09Hvala vam.
33:10Iako je ovo bila samo formalnost,
33:12hvala ti što si došla.
33:13Hvala vam.
33:15Prezentacija je bila odlična,
33:17mada smo mi to očekivali.
33:18Dobro, drago mi je da vam se dopalo.
33:20Hvala, stvarno svima.
33:21Ajde, ispretit ću te dosta,
33:23koledno šta ste spopali.
33:25Ajde, prijatno, vidim.
33:27Ja znam uopšte kakva je bila
33:29sa prezentaciji.
33:30Sad mislim da onaj grafikon bio višak.
33:32Zašto?
33:33Grafikon bio super.
33:34Dobar.
33:34Dobar.
33:35Čekaj, jel to radio neko prije mene?
33:37Ne, ti si prava.
33:40Samo ne znam kakav je bi utisak.
33:41Ne bi volila sada ispadne
33:42da mi je mnogo stalo do te pozicije.
33:44Ne znam.
33:45Nemoj da brineš ništa,
33:46bi bila si super.
33:47Svarno misli što?
33:48Da, da.
33:48Dobro, ajde, hvala ti.
33:50Uvijemo na čemu, ćao.
33:55Rekao si čoveče da je stabilno.
33:56Bio je.
33:57Bio je.
33:58Šta je ovo ustrojna rana
33:59u predalu nadlaktice?
34:00Bio je stabilno, ok.
34:01Više nije u redu.
34:02Čemu je problem?
34:03Na vijet pravraču.
34:05Intubiranje i hipotenzivanje.
34:06To je klinac od jutru?
34:08Da.
34:09Misli smo da mu samo ruka poređena
34:10kolabiruje na putu do ovde.
34:12Da, verujem da nam niste rekli
34:14da je ovako ozgredna situacija.
34:15Smarko, daj, smiri se.
34:16Znaš i sama kako je na terenu.
34:17Šta ti je?
34:18E, da je tamo.
34:19Damjane,
34:19da?
34:20Treba nam pomoć ovde dođete.
34:24Če?
34:24Poslobljeno disanje
34:33sa desne strane.
34:35Dislokacija, traheje i ulevo.
34:48Pritisak 70, saturacija 89.
34:51Lana,
34:52pokažem kako se radi
34:53dekompresija joda.
34:55Uzmiš najveću brownilu
34:56koju imaš.
34:57postojiš pod uglom
35:00od 90 stepeni
35:01i ubodeš
35:02u drugi međurebarni prostor.
35:05Jasno?
35:07Medio-klavikularna linija.
35:10Imamo puls.
35:12U radi gasne.
35:13Ja ću.
35:14Nena je u redu,
35:15je naučio se.
35:17Skalpel.
35:19Čekaj samo da vidim.
35:22Njemu je metak probio ruku
35:23i zabo se direktno u grudni koš.
35:25Ne mogu da veram,
35:25čovječe nisu videli
35:26da je grudni koš povržen.
35:27Neka sad, neka sad.
35:28Nemamo vremena za to.
35:29Torakali ni dren.
35:34Sad čekaj.
35:35Ne mogu da nađemo arteriju.
35:37Ne može da nađe.
35:38Pomože mi, monite.
35:38Vrej mi, monite.
35:39Ja ću.
35:40Grudni dren postavljen.
35:41Lana, sve je u redu.
35:42Zato ti stvarno treba iskustvo.
35:44Uradi drugu venjsku liniju.
35:46Vadim gasne.
35:48Uradit će mi skener grudno koš.
35:51Pritisak 170.
35:53Lana,
35:54kako napredujemo sa infuzijom?
35:56Pokušavam.
35:56Pa, skini
35:57zaštiti mantil,
35:59bit će ti lakše da se krećeš.
36:00Ne mogu.
36:02Lana, fokusiraj se.
36:03Treba nam druga linija.
36:04Ali ne mogu.
36:05Ja ovo stvarno nikad nisam radila.
36:06Lana, infuzija kao infuzija.
36:07Nema šta da ne znaš.
36:08Molim.
36:08Ne, ali stvarno ne znam.
36:10Ja stvarno nisam.
36:10Gubimo ga, ljudi.
36:11Gubimo ga.
36:12Dve jedinice nulti negativne.
36:14Vodimo ga gore.
36:15Zove, zove ovu salu.
36:16Moj, moj, moj.
36:16Daj mi balon.
36:19700 mililitara je zašao na dren.
36:26Marta, molim te,
36:27zove transfuziju,
36:28nek pošelju krv,
36:29da ubrzamo sve ovo.
36:30Pošto nisam bili spremni
36:31za oliku traumu.
36:32Marta, stvarno izvini
36:33što smo se fokusirali
36:34da mu spostojamo,
36:34da isam.
36:35Dobro, dobro, dobro.
36:36Nije ničija krivica,
36:37ali trebalo da javite.
36:38Dobro, ali ljudi kad terujan
36:39je bilo, šta sad?
36:40Da.
36:40Mi ste trebali da javite,
36:42a mi treba da budemo spremni.
36:43Mi bi bili spremni da su oni javiti.
36:45Nije ničija krivica.
36:46Ajmo, ajmo.
36:46Nije ničija krivica.
36:48Samo sljedeće put da javim.
36:59Dobar dan.
37:10Kako vam je prošao kvrvi dan?
37:13Očekivan.
37:14Očekivan.
37:16Kako odgovor?
37:18Vi ili ste najveći masohista
37:20kog sam nikad upoznao,
37:21ili ste najtrdo glavija
37:23i najupornija žena.
37:25U svakom slučaju,
37:26divim se vaše hrabrosti.
37:27Ja zaista ne bih mogli
37:28jedan dan da izdržim
37:30instrukcije kolege Pandić.
37:33Ovo treba da se hvatim
37:34kao kompliment ili...
37:35Pa ja sam uvijek vama
37:36da udelio samo kompliment.
37:38Aha, da.
37:46Prijetno.
37:46Možda smo mi i mogli danas
37:57da zadržimo to klinca.
37:59Ložda.
38:00Ali on bi već sutra otišao
38:02i uradio isto.
38:05Majka mu je očekavanice.
38:07Hoćeš da ja odem
38:08da popričam sa njom?
38:10Ja ću.
38:10Ti si još uvijek ovde.
38:28Znaš šta?
38:29Ne pite me.
38:30Oludilo sam potpuno.
38:33Treba ti pomoć?
38:34Da, treba mi pomoć.
38:36Ako si free, molim te,
38:37proveri ja sam ispopisivan sve ovo.
38:38Mislila sam treba ti pomoć da ja budem više ovde.
38:46U kojem smislu?
38:48Mislila sam ako bi ti prihvateo.
38:55Mislim da baš mi lepo ide rad sa decom, pa sam htila da te pitam ako misliš da mogu da se premesti.
39:03Pre meni je to savršena ideja, samo to nije pitanje za mene, nego za principa.
39:08Ne znam da je to moguće.
39:09Zašto?
39:10On je uvijel zabranu za pošljavanja.
39:13Ali...
39:14A ne, ovo je samo premeštaj.
39:16A ja sam sad dobra snimim, tako ću ja da vidim.
39:19Samo sam htila sa tomom da provjerim da li tebi to odgovaram.
39:21Misli, treba ti pomoć.
39:25Jako dobra ideja.
39:28Da.
39:29Dakle, jako sam srećna.
39:31Bravo.
39:33Idem, ali to su ti kartoni.
39:38Vidi, evo je kuca.
39:41A, a, a, a.
39:43Kuca?
39:44Jel ti se sviđa kuca?
39:47To je dobro.
39:49Sad samo da ga nateramo da ponovi zvuk.
39:53Da izmitira zvuk.
39:57Ovo je maca.
40:00Maca kaže mjau.
40:02Mjau, mjau, mjau.
40:04Jel ti se sviđa maca?
40:07Ne sviđa ti se maca?
40:09A nije to, nego je malo pospun sa omaček.
40:14Dobro, samo da on drži aparat u svom muhu i mora da nauči da se fokusira.
40:20Dobro.
40:21Mnogo je razmašena.
40:22Ne, pa ne priterujte mi si mali.
40:24A on nije kao svi njegovi vršnjaci.
40:28On mora da drži aparat neprestano u ušima.
40:32I njemu je neophodan konstantni verbalni stimulans.
40:37Av, av, mjau, mjau.
40:39Mjau, av, av.
40:40Ajde sada ti.
40:42Uli ne.
40:45Ej.
40:46Av, av.
40:48Av, av.
40:48A ne, ne, ne, ne.
40:49Moraš da ga animiraš.
40:51Sa puno variacija u tonovima.
40:54Av, av, av.
40:57Aaaaaaza.
40:58Dobro.
41:00Av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av, av.
41:03Eee, ne mogu.
41:04Stvarno ne mogu.
41:05Mislim.
41:05Morat ćeš da naučiš.
41:07Ne može samo da vežba kada dolazi ovde, nego svaki dan.
41:10Da, razumio sam.
41:21Ana?
41:22Što se najavljaš na telefon, poslao sam ti dve poruke.
41:25Ne želim da pričamo o tom.
41:27Dobro, mi u redu je da ne želiš da pričaš, ali ja mislim da zaslužujem objašnjenja.
41:31Dobro, ako želiš da se osjećam osramaćen, osjećam se.
41:35I jako sam se razočarala u sebe i eto, si sad zadovoljan.
41:40Dobro, to je normalno da se tako osjećaš.
41:42Ali meni trebao objašnjenje.
41:45Ja stvarno ne znam kako je sve to počelo.
41:48Ti si mislio da ja tu umem da izvedem.
41:51Meni je bilo glupo da demantujem, onda...
41:55Htjela sam da te impresioniram i eto.
41:58Otelo se kontroli i stvarno mi je žal.
42:01Stvarno mi je žal.
42:05A što si mislila da bićeš da mi postići?
42:08Ne znam, mislila sam da mogu sama da naučim.
42:11A ja si, ako može samo, onda i ne treba da budeš ovdje.
42:15Pa ćuš da odem sad kod dekana i da kažem da ti da diplomu, jer ćeš da i sama naučit.
42:18Jel ti shvataš da si ugrozila pacijenta, lana?
42:22To se nikad ne radi.
42:24Dobro, što misli da ti staješ na muku kao da meni nije dovoljno teško?
42:27Ovdje se uopšte ne radi o tom i kako se ti osjećaš.
42:30Ti i ja i bilo koji drugi lekar.
42:33Ovdje se radi isključivo o pacijenti.
42:37Dobro, hajde.
42:38Vidi sad, kući malo, more dođe sebi, sabere misli i...
42:42I ako me opet budeš slagala, sama idi i traži da te prevace kod drugog specializatora, da ne bi ja kod mojilo traša.
42:49Ovo je malo poklončice tebe.
43:07Ali je znak paždje.
43:08Da uradiš test da znamo na čemu se.
43:10I malo da oladiš s ovim vinom.
43:14Ili je to korisno, u stvari.
43:17Nije štetna, ne može se, jedna ja ću ga popriti.
43:19Čekaj, čekaj, dobila se.
43:22A?
43:24Da.
43:27A dobro, ovdje sad čujem na sljedećem.
43:30Na sljedećem mjesec.
43:32Šta sad?
43:34Ništa, a?
43:36Ne.
43:36A baš bi bilo kul da dobijem jedno bepče.
43:45Onda bi morali da promenimo navike i ritem života i sve.
43:49Morali bi mnogo da promenimo navike i ritem života, to ti je jasko.
43:52Da.
43:54Mislim, nije dete neka zezancija.
43:59Pa što?
44:00To ti misliš da ja smatram da je dete zezance?
44:03Ne, ne, mislim nego, sad želim ga nam je ritem tako.
44:05Ne, znaš šta?
44:06Ja sam upravo rekao da bi trebalo promenimo ritem i da...
44:10Dobro, dobro, dobro, dobro, mislim, stvarno neću se svađam.
44:13Ne sveđam se oko, samo dobro.
44:14Ja, odmah nešto...
44:15Ja ću jedno vino, ovo isto.
44:20Ne, neću vino, ću viski jedan.
44:30Buduća majka.
44:31Jeste, tako nekako, Kiki se zove, nema prezime, nema adresu, kolabirala je na pešačkom prelazu na trhu.
44:37Izvinite, mogu nešto da vas zamona?
44:40Da, da, da, da, kažite.
44:41Ako mi možete reći, gdje mogu da nađem doktora Aleksu Radaka?
44:45Aleksa je...
44:46Sačekajte ovde, pozvaći ga reko.
44:49Bravo.
44:50Ova lepotica je imala napad u polima, ali sad i svest.
44:53Dobro, zave se dva.
44:55Ljubo, znate ko je ovo sa Aleksom?
44:58A to je doktor Jože Vidmar iz Ljubljane.
45:02Aha.
45:04Lado, Lado.
45:08Zove hit na pomoć.
45:09Imam dete u hodniku koje povraće posle dve i pod ove kompanzijena.