#anime #subenglish
Kategori
🎥
Film pendekTranskrip
00:00What?
00:02What was it?
00:04I can't even open it.
00:07What?
00:09What is this?
00:10It's a mess, isn't it?
00:12Is it black?
00:14Is it weird?
00:30Every time I wanna die.
00:36Every time I wanna die.
00:48So will the genetic goal in your game?
00:52And I will be cute and I'll turn the sound off.
00:55We might be gonna share my conscious self.
00:58We are in both time that to be able to do the social life
01:02With this middle noise, cause it's the barrel of the right, use the right, make a layer of system
01:08Check it around with this method, I shall show the mission, I should be, it's the God of the sea
01:15The good, never innocent you see, the闇 you shine, check it out of sound
01:21This is never innocent you see, we're going to sleep down now
01:27Yeah!
01:32Every time I get a chance, set me in the mirror
01:37Watch cover back in,正しい世界の外へ導かれていた
01:44Every time I lose my faith, chapter in the dark
01:50What are you waiting for?
02:22That's it, Ron
02:25It's a bad thing, it's a bad thing
02:28It's a bad thing, it's a bad thing
02:30You're a bad thing, I'm just a bad thing
02:32One and two in the rain
02:33Hey, Sha'em, you mean what I told you?
02:38At least you're nervous
02:39Hey, we're wise
02:42わかはやめてってばそれよりわかいいのですかあのウソつき裏切るのも時間の問題かと面白くないこともない
02:57前夜祭は終わった戦争はこれからこれまで以上に盛り上げないと花火は屋台は祭り林と交通規制早く僕をお祭りに連れていってお兄ちゃんウハハハハハハハ!
03:20クロちゃん卵焼きあげるセッキー食べる
03:26クラちゃんどんどん器用になる
03:29言葉も理解してんじゃね天才猫か
03:34高校1年の一学期が終わり
03:37明日から夏休みが始まる
03:40aloneがただの猫じゃないって吸血鬼だってバレたらどうすんだよ
03:45俺が女子にモテるからって非� cône
03:48悲願でねぇよ
03:49I don't know where the enemy is, but I don't know where the enemy is.
03:52I don't have to worry about people.
03:56Let's do it.
03:57Let's get rid of me.
04:00Get rid of me!
04:04What?
04:06I'm so sad.
04:08When I was young, I was with you.
04:10What?
04:11Kuro?
04:12Kuro?
04:14When are you on the祭祭?
04:17The祭祭 is good.
04:20The fire is soon.
04:24Excuse me.
04:28I was brought here.
04:31It's a treasure.
04:34Can I tell you?
04:36I don't know where I can't.
04:38I'll ask you for the time of the fire.
04:42I'll be right there.
04:49I'll be right there.
04:50Kuro!
04:51Wait a minute.
04:56There are so many people.
04:57I'm sorry.
04:59I'm sorry.
05:00I'm here.
05:01I'm sorry.
05:02What's that?
05:03What's that?
05:05What's that?
05:06悪いなちょっと人探してて人ああはぐれちまってよそれなら放送で探してもらえば見つかるかもそうか放送俺落し物届に本部に行くとこなんですよかったら一緒にいいのか助かるよちょっと変わったやつだからいればすぐ分かると思うんだけど変わったやつ?
05:34この形どう見ても…
05:37あのその箱…
05:40ん?これか?
05:41棺桶だけど
05:42えっ?
05:43な、なにに使って…
05:45そりゃあ棺桶っつったら吸血鬼が寝るに決まってんだろ?
05:50えっ?
05:51えっ?
05:52ま、まさかこの人吸血鬼?
05:55あんたもこの辺に住んでんだ…
05:57ああ!
05:58ああ!
05:59殺さ!
06:00逃げろ!
06:01爆発?
06:02なに?
06:03事故?
06:04なんか向こうでカバンが!
06:05銀色のあたしケースだったらしいぞ!
06:06えっ?
06:07花火って確か7時からじゃ落ち着けもしこれが爆弾だとしたら黒を呼んで遠くに運ぶでもこの人が何者なのかも分からない人を疑うの向いてねえんだからあのあなたのこと悪いやつじゃないって信じていいですか?
06:30うん、別にいいぜ
06:32どうせ疑えないなら信じたい!もし騙されたらその時どうにかする!その方がシンプルだ!
06:39うん、そういうのはいいじゃん
06:44クロー!
06:47人がいないところ、セト、ソラか?
06:50ソラバンプ
06:52クロー!それ上に投げて!
06:54クロー!速い速い速い!どのタイミングで爆発するか分かんないんだぞ!
06:59いや、大丈夫だって
07:01こういうのはだいたい空気あんで空中で爆発するもんだから
07:06いや、完全に落ちてきてよ!
07:08バカ、見ておられますか、バカ
07:11我らの葬儀、開幕でございます!
07:15さあ、さあ、世界、遊びましょう
07:22何する気ですか?
07:23問題ねえよ、見てな。俺の棺桶は誰にも壊せねえ
07:37温泉?
07:41な、あなたって何者?
07:47千駄ヶ谷哲、温泉宿の後取り息子だ。
07:52ええバカもの我輩が中にいるのに何ということをヒューいたのかよいないと思って探し回っちまったヒュー?あ久しぶり傲慢のサーヴァンプオールドチャイルドえ?サーヴァンプ?うっ?
08:16はい、来週には退院する予定です。本当はもうほとんど問題ないんですが、大丈夫です。忙しいのか、ありがとうございます。お父さん
08:30無理は行きませんよ、みその。まひる君に協力するのは体が完全に治ってからでも遅くないんですから
08:39堂々に聞いたぞ。あいつが来たって。何を考えている?
08:51血も飲ませたし、そろそろ回復したんじゃね、ヒュー?
08:56当然じゃ。我輩を誰じゃと思っておる。
09:00我輩こそ、由緒正しき傲慢の真相。
09:04今の名をヒューザ・ダークアルジャーノン三世じゃ!
09:07おののきわななき!
09:09やっぱり回復しきれてない?
09:12完全回復じゃ、愚か者!
09:14この恐ろしい吸血鬼たる我輩を前に状況すら把握できんようじゃな。
09:19え、えっと、ヒューでいいのかな?
09:22三世までが名前じゃぞ。
09:24長いって。
09:25久しぶりじゃのう、スリーピーアッシュ。
09:28お主がどこかをうろついておる間に、世界は大変なことになっておるのじゃぞ。
09:33椿のこと。
09:34と、その話の前に、我輩が徹と出会ったときの話をしてやろう。
09:40いや、そこかな。
09:41それは我輩が、良い血の気配を頼りに、イブとする人間を死なさなめしていたときじゃった。
09:47ん?客か?
09:50一泊六キュッパから。
09:52今ならいい部屋あるぜ。
09:54こんな日立ちの入りそうな部屋、止まれぬわ!
09:58吸血鬼たる者、寝日には漆黒の弓が必要じゃ。
10:02やめなさい、徹!
10:05そこは一番日当たりのいい部屋!
10:08鉄はまだ幼いが、血、身体能力、感性は最大級!
10:13一目で気に入っての!
10:15幼いって。
10:17そりゃ、吸血鬼から見たら、人間はみんな子供みたいなものかもしれないけど。
10:22鉄はまだ十四歳じゃぞ。
10:25十四歳って。
10:26えっ?中学生!?
10:28中二だ。
10:29てっきり大学生くらいかと。
10:31そして!
10:32この立派な武器が鉄の才能を物語っておる!
10:36この棺桶武器だったの!?
10:38消し方はわかんなくってよ。
10:40どうせだから実家の宣伝してるんだ。
10:42純能性高いな。
10:44客が吸血鬼なら、朝日が入りにくい部屋を用意してやんのが俺の仕事だ。
10:51観光業は平和じゃねえと成り立たねえからよ。
10:54俺が平和のために行動すんのは普通だろ?
10:58うん。
10:59間違いない。
11:01あれは椿たちの仕業じゃ。
11:04わかるのか?
11:05わが輩にはサーヴァンプの中でも最も多くのサブクラスがおるからの。
11:11今日のことも事前に情報を得て警戒しておったのじゃ。
11:15これからはお互い連絡を取り合って警戒を怠らぬようにしよう。
11:21ああ。
11:22向き合いね。
11:24ただ、気をつけなければならんのは椿たちだけとも限らんがの。
11:30ん?めんどくせえ。
11:33ミソノ、テツ、それとあの骨董屋さん。
11:40これで4人か。
11:42この調子で他のイブやサーヴァンプも協力してくれることになれば。
11:46なあ、クロウ。
11:52真昼。
11:54フフフフフフフフフフフフ!
12:00はは!今日も稼いじゃおっくかなー。
12:03Where is this?
12:07Kuro?
12:08If you are there, you will be a little hurt.
12:13Your mouth is dry.
12:15Please, I've prepared you for your sake.
12:19If you don't have any other things, there will be other things.
12:25Is that...
12:26You...
12:28I'm the human and the吸血鬼.
12:31I'm the C-3 of the Tzuyuki.
12:34C-3? The Tzuyuki?
12:37I'm your enemy, Shirota Mahil.
12:41I'm sorry to call you.
12:44I just want to talk to you.
12:47Can you help me?
12:51Just... wait...
12:55I'm too late.
12:56What do you think?
12:57One of our C-3 of the Tzuyuki is...
12:59It's a strong human being and human being.
13:02But the Tzuyuki is afraid of it.
13:06We need to fight for them.
13:09We need to help you to fight them.
13:11We want you to help you.
13:14We want you to help you.
13:15We want you to help you after Tzuyuki.
13:19I'm sure you're well known.
13:21Kuro?
13:23We need to help you.
13:26We need to help you.
13:28Why are we in the first place?
13:30We need to help you.
13:31We need to help you.
13:32We need to help you.
13:33You're still a high school.
13:35I'm 22 years old.
13:37I'm a big old man.
13:39But our high school...
13:41You need to help you.
13:44That's a thing.
13:46You're a big old man.
13:49I'm not the only one.
13:51We need to help you to protect us.
13:55We need to help you.
13:56We need to help you.
13:57We need to help you.
13:58We need to help you.
13:59You're a big old man!
14:01What?
14:02I know.
14:04I don't need to help you to help you before.
14:06I've read it from C3.
14:08But we need to help you.
14:09Why are you going to help us out?
14:10Are you going to help you?
14:11Because...
14:12You got to help me after C3?
14:13I don't need to help you.
14:14I've ever been helping you.
14:16Because you're working坂外.
14:17You're not going to help me.
14:18But...
14:19でも椿は暴れすぎだ備えるには遅すぎたぐらいですみんなで椿とそのサブクラスを全て壊すそれ以外に選択肢はありませんよ壊す壊すって殺すって意味ですかそれじゃ協力できない椿のサブクラスに友達がいる助けるって約束した渡抜咲夜ですか?
14:49知って調査資料には目を通してます君と話す上での備えとしてだったら?子供のわがままのようなことを言いますね俺は大人でC3という組織は社会です君の個人的な感情に価値はないですよ何が大人ですか?ブラックコーヒーかっこよく飲んで正論言ったら大人ですか?だったら俺は!
15:19ジュースが好きな子供のままでいい!
15:22そうですか分かりましたお断りいただいて結構ですよそうしますそれじゃただしこの部屋には全部で52のドアがあります外に続くドアはただ一つ帰り道は自分で探してください
15:42早くしないとタイダに会えなくなりますよ
15:46めんどくせえ
15:49おっとなかなか当たらないねえ
15:55悪いツルギ!座標がちょっとズベる!
15:59いいよいいよ!ジュンちゃんブランカあるしね!それに育児休暇中に太ったし!
16:04太ってねえ!今それ関係ねえわ!
16:06けっけっけっけっ!うっ!そるや!
16:13ツゥギ!無駄口叩いてんじゃねえぞ!
16:16はは!ごめんよユミちゃん
16:19You, you're so hungry.
16:22I'm a kid, 26.
16:25I'm a kid.
16:27I'm a kid, I'm a kid!
16:28If you take a look, you'll be a kid.
16:31You're a kid!
16:32You're my kid.
16:34You're not a kid, I'm a kid.
16:36I'm a kid.
16:39You're not a kid.
16:41You're my kid.
16:43The entire time is empty.
16:46The ultimate of the expert.
16:49C3 is the most excellent team.
16:52The吸血鬼?
16:54The pressure?
16:57You're pretty抵抗.
16:59I'm going to ask you to give a special care.
17:02The吸血鬼 from the...
17:04Why?
17:05Let's go!
17:06I'm going to go!
17:07The吸血鬼!
17:08The吸血鬼!
17:09The吸血鬼!
17:10The吸血鬼!
17:11The吸血鬼!
17:12The吸血鬼!
17:13The吸血鬼!
17:14The吸血鬼!
17:15The吸血鬼!
17:16The吸血鬼!
17:17The吸血鬼!
17:18That's what it's like!
17:23That's what I do!
17:24Come on!
17:25Come on and eat!
17:26Come on and come on!
17:27It's a day of time.
17:28You'll be looking at it all on a day.
17:30You'll eat that'll be a bit more.
17:31You'll eat that.
17:32You'll eat that.
17:33You'll see?
17:35You'll eat that better!
17:37We'll eat that.
17:38You'll be upset if they get to death.
17:41You're worried.
17:42You will be alone!
17:43What an episode is that...
17:44Why do you want that?
17:46You're a bit more!
17:47君の選択肢は2つ。自力でここから出るか、我々に協力するか。
17:54こんなやり方する奴とは絶対に組みたくない!
17:5915,16歳というのは、こんなに子供でしたかね。
18:02うん。
18:04ふへっ。そんなに必死に逃げなくてもいいんじゃない。
18:09どうせ君のイヴは俺たちの手の中にあるんだし。
18:13ふへっ。
18:15Now, let me tell you the answer to the answer.
18:24The answer?
18:26What are you trying to do?
18:30If someone's ready to open the door, you'll find the answer?
18:36If you're ready to open the door, you'll be ready to open the door?
18:41Well, you've already been able to open the door, but you'll be ready to open the door.
18:48This is not easy to open the door!
18:53The answer is when you're ready to open the door!
18:58You can't do it!
19:00What are we going to do?
19:02What are we going to do?
19:04What are we going to do?
19:14Unfortunately, it's right.
19:19Let me tell you.
19:22You're not sure you're trusting it, but…
19:26You're not your friend…
19:29It's a killer.
19:31You're killing people, and you're killing people.
19:34You're killing the killer.
19:37You're killing the killer.
19:39You're killing the killer.
19:41You're killing it.
19:43You're killing it.
19:45You're killing it.
19:46You're killing it.
19:47吸血鬼が家でゴロゴロしながらゲームしている様子を見たことないだろう。
19:52吸血鬼が嘘をついてごめんって泣いて後悔したり。
19:56めんどくさがりなニート吸血鬼が会ったばかりの人間を守るために戦ってくれたり。
20:02俺は吸血鬼の悪い面以外をたくさん見たんだ。
20:07みんな俺の仲間だよ。
20:11吸血鬼とかC3とかの事情は俺にはよくわかんないけど。
20:16ただシンプルに俺は傷つく人が出ないように丸ごと守りたいんだ。
20:22俺の知り合いに父親を吸血鬼に殺された者がいます。
20:28えっ。
20:29彼はそれから10年経った今でも。
20:35やめましょう。
20:46気合えねえ。
20:48来ろー!
20:58どうすんの?
20:59追っかける?
21:00ふん。
21:01ああ?
21:02はい。
21:03ああそう。
21:05今日は中止だと。
21:08せっかくボーナスのチャンスだったのに。
21:11まあけがなくてよかった。
21:13飯でも食って帰っか。
21:14ごちそうさまですおい怒るなんてひと言もシンプルに考えて人を助けたいと思う気持ちに理由なんかないでも嫌ったり傷つけたりすることにはもっと理由があるんだ俺は椿の理由が知りたい
21:44運命よ運命よ皆が汝を浮気者だという兄さんと再会するこのタイミングはどんな運命っすかねフフッ
22:04ブラー・ニューナ・やさしく、ルラー・ニュラーと述べた手を、ルラー・ニュラー つないでいこう俺の道を。
22:20Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah... Ah...
22:33Nigh and Darlene
22:35Lach込んでる
22:37The time is simple
22:39Go ahead and try again
22:41Anytime은 no legs
22:43Dulling
22:44Dulling
22:44Dulling
22:45Dulling
22:46Eyes
22:47наши
22:48I'll show you a wonderful world
23:05I'll give you joy, you're gonna join
23:08It's a word that doesn't matter
23:12So I'll never leave you
23:15Face to face
23:17I'll never leave you
23:21I'll never leave you
23:23I'll never leave you
23:26I'll never leave you
23:28You'll never leave you
23:31You're the one who's tired
23:34If you're tired, you're the one who's the best
23:38You're the one who speaks very well