Category
📺
TVTranscript
00:00蓮太郎君、私と、私とお別れしてください。
00:07突然別れを告げたハカリ。
00:10それは、自らを出来合いする母から、
00:14蓮太郎を守るための悲痛な決断だった。
00:18己の無力さに打ちのめされる蓮太郎。
00:22だが、ハカリを思うのは、蓮太郎だけではなかった。
00:27共にハカリを取り戻す決意を固める蓮太郎ファミリー。
00:32彼らの愛と絆が、今、試される。
00:42スッキー!お庭に噴水あるのだ!
00:45金持ちの家の庭。
00:47噴水の水音に隠れて侵入するとは合理的。
00:51この屋敷の警備は厳重だ。気を引き締めていこう。
00:56任せときな、ブラザー。
01:00行くぞ。みんな。
01:02ハカリを迎えに。
01:04蓮太郎ファミリー、ミッションスタートだ!
01:07あんた、そういうとこ割と男の子よね。
01:09うん。
01:10大、大、大、大好きなほど。
01:13大好きなほど。
01:14大好きなほど。
01:15大好きなほど。
01:16止まらない。
01:17わがままな。
01:18この気持ち。
01:19君は。
01:20君は。
01:21君は。
01:22サンライト愛だから。
01:23君が。
01:24無茶な本気にせるたんび。
01:26すごくすごくすごくすごくいとしくって。
01:28君の好きな私。
01:29誇らしいの。
01:30誇らしいの。
01:31知らしいの。
01:32愛。
01:33愛。
01:34大好きな。
01:35愛。
01:36愛。
01:37愛。
01:38I can't see it.
01:40How can I feel?
01:42I know it.
01:44So fake it.
01:45You are a sunlight eye.
01:47You are a good person.
01:50You are a really good person.
01:52I'm so so so I love you.
01:54I'm so so proud of you.
01:56My world is a straight-to-one.
02:00You can see me right now.
02:03What is this?
02:05What is it?
02:07What's it?
02:10Oh, no!
02:13What are you saying?
02:17Love love love loves you
02:20So arrest you
02:22Aside with love
02:24Love love love
02:26No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
02:32I'm gonna run a few more
02:34I'm gonna run a few more
02:36I like it!
02:37Just!
02:43明...
02:44I guess I can't wait for my smartphone...
02:48I...
02:52A gomaball?
02:54I'll call it the door.
02:56I'll be here to the rope on my own
02:59I want to get a lot of money!
03:01I think it's a little higher than that.
03:04I've got the ball.
03:06I've lost.
03:08It's dark.
03:09I can't see it.
03:13It's...
03:14That's...
03:15That's a cat!
03:17That's...
03:18That's it!
03:19Hey!
03:20Wait!
03:21Wait!
03:22Wait!
03:23Wait!
03:24The timing is too late, right?
03:26It's not too late.
03:28It's the best way to kill a cat.
03:32It's the best way to kill a cat.
03:34It's the best way to kill a cat.
03:36Wait! Wait! Wait!
03:37It's not a cat.
03:38Who is it?
03:39Hey!
03:47A cat!
03:48What?
03:52What?
03:53You're still playing a ball.
03:56You��!
04:07What?
04:10You're welcome.
04:12Oh!
04:13It appears to be a catress.
04:15It could have hidden potential.
04:17There's an almost evil deal.
04:21This door.
04:22The car is all against us.
04:24But, I don't think it's a bad thing.
04:28A drug?
04:29You can't be a drug?
04:32I don't think it's a drug.
04:35It's a bad drug.
04:38It's a bad drug.
04:40What's that?
04:42Is it?
04:44Is it?
04:45Is it?
04:46It's a stone from the river.
04:51Wow.
04:54What did you do?
04:58What did you do?
05:00The door of the door, the lock and the type of type, and the angle of the lock and the type of lock.
05:06The angle of the angle of the lock and the power of the lock.
05:09It's an android!
05:12The failure of the花園 is increasing.
05:17I'm in the middle of the door.
05:19How did you do it?
05:21I'm not a god.
05:24I need to use the needle.
05:26There are no stairs to go!
05:28I need to get rid of the pipe and load-up.
05:30I'm going to go.
05:33But I'm not a good one.
05:34I'm not a good one.
05:36I didn't play this long for the time.
05:36It's all for the power of the pipe.
05:38I didn't have to turn around.
05:40That's why I wanted to get rid of the pipe.
05:42I'm not going to get rid of the pipe.
05:44I'm not going to get rid of the pipe.
05:48No, I don't want to get rid of the pipe.
05:51I'd like to help you with the help of花園.
05:56Okay, let's go.
06:02What is that?
06:05It's a熊!
06:07It's...
06:10It's a cat!
06:12It's a cat!
06:13It's a cat!
06:14It's a cat!
06:15Everyone!
06:16Let's go outside!
06:17It's a cat!
06:19It's a cat!
06:20It's a cat!
06:21It's a cat!
06:23That's why it's a cat!
06:25Before you, the hachimitsu is not a cat!
06:27What?
06:29What?
06:30静香...
06:31What?
06:32What?
06:33What?
06:34What?
06:35I don't like to eat it, but it's not good!
06:39I'm not going to be able to get it!
06:42静香!
06:44What?
06:45That's why I'm talking to a cat!
06:47It's a cat!
06:48It's a cat!
06:49It's like you're ready to...
06:51I've never thought of a cat!
06:54I've never thought of a cat!
06:55It's like you're ready to get it!
06:57I've never taken it!
06:59It's a cat!
07:01What?
07:02It's a cat!
07:05It's not...
07:06I've only wanted to help you out of the sky!
07:09I'm here!
07:10I need to go first...
07:12I'm not sure how it is, but...
07:14I'm just a man.
07:16I'm still here!
07:18I'm here!
07:20This is...
07:22I'm gonna be...
07:24A man!
07:26I've overcome this!
07:28Come on.
07:29Come on!
07:31I'm not sure what this cat is going to do with the other people.
07:38I'm not sure what this cat is going to do with the other cat.
07:50What's that?
07:52There are some kind of people who are living in the wild and wild animals.
07:57I'm not sure why I got a guy in the middle of the game.
08:00I'm not sure how to predict the weakens of the weakens of the human being.
08:09I'm not sure how to do that.
08:12I'm not sure how to do that.
08:16But what do you think?
08:18If I enter the game, I'll be able to get the警戒.
08:23I'm going to kill you and tell you that the dog is a dog.
08:27From the beginning, we're the family of the dog!
08:30This is the drug to let you go!
08:33Dr. Kusuri-san, that drug?
08:37Dr. Kusuri-san, this drug is...
08:41It's a drug that's what you can sleep at all times.
08:45I see, so...
08:48Shizuka! I'm going to use that drug!
09:02I got it!
09:04You idiot! You don't want to drink a dog!
09:07I got it!
09:09Why are you doing it? Shizuka is sleeping.
09:13I'm going to go to the bottom!
09:15I'll go ahead and go ahead and get it!
09:18I'll go ahead and get it!
09:26It's a long time to go to the house of the house of the house of the house!
09:30I'm going to go ahead and get it!
09:35The door is already open, so let's go ahead and get it!
09:38The door is open!
09:40The door is open!
09:42I'm so close! I'm going to be able to get it!
09:44I'm going to be able to get it!
09:45I'm going to get it!
09:46I'm going to be able to get it!
09:48Who's there?!
09:49You're still here?!
09:50You're still here?!
09:52I've been to the door of the house of the house of the house of the house of the house!
09:55What's that?
09:56I'll go ahead and get it!
09:57I'll come here!
09:59I'll go!
10:00Meow!
10:01You're always trying to escape from where to go from!
10:05What?
10:06The door is open!
10:07It won't be even better to drink the house of the house of the house of the house!
10:10Those, as you know, shut your face.
10:12What!?
10:13The door is open.
10:14Neat.
10:15Dual helmet.
10:16It's not possible to hide the house of the house of the house of the house of the house.
10:18What do you want?
10:19The door is open.
10:20The door is open and open.
10:21The door is open.
10:22The door is open.
10:23It's open.
10:24And...
10:25The door is open.
10:26So I've got a lot.
10:31The medicine is a medicine.
10:33No, no, no, no, no, no, no.
10:36Well, I don't care.
10:39I think I'll do it.
10:41I think I'll do it.
10:43I think that the universe can live from the earth.
10:45The temperature here is 0.0000.
10:48Oh, that's it.
10:50I think it's a really good one.
10:52So, you're not gonna be careful, so you should have to do it.
10:55Yeah, and that's why the medicine is that you can't see it until you can't see it until you can't see it.
11:02You can't see it before you go!
11:04Well, you can't see it until you can't see it until you can't see it until you can see it.
11:11The medicine, you're falling off this one.
11:13That's it.
11:15It's not good!
11:19It's not good.
11:21What's it? What are you hiding?
11:24Oh no英語だったけど あれは海外の巨大な薬学研究所を抱えている
11:30研究チーム それっ
11:33薬が憧れている研究チームに応募用のが今一番
11:37気合を入れてる薬なのだ
11:39前に薬が言ってた
11:42確か応募期日には今日送らなければ 間に合わないの
11:46ちょっと薬 そこでの修練が薬先輩の
11:51そんな大事な薬を良かったんですか
11:55はかりは薬が薬やわがままでいっぱい 迷惑をかけてもお友達でいてくれてる
12:03研究チームなんかよりもかけがえのない 大事な大事なお友達なのだ
12:10みんな みんなみんな大好きなはかりを助けたい一心だ
12:15そろそろ目薬の効果が出るのだ さあはかりを助けに行くのだ
12:20助ける 必ず助ける
12:24って 飛ぬけレースでもインポッシブルだ
12:32床から天井までビッシリだ 金持ちの家の赤外線センサー
12:37あれ この廊下の天井 もっと高くなかったか
12:41赤外線以外見えなくなったら 何か違和感が
12:45世界中のごとき高さ 加藤を見受けする
12:49シャンデリアまであって超リッチなのだ
12:51そうか天井が低く感じたのは シャンデリアがある高さにはセンサーが
12:57張れないから ってことはそこを通れば
13:00通ればって そんなのどうやってよ
13:03確かに 狭い場所ならどうかく この廊下の幅じゃ
13:08それなら 強い筋力を持った二人の人間が
13:12協力すれば理論上は可能
13:14えっ
13:15でも 残念ながらここにいるのは
13:18愛嬢レンタロウ以外全員女性
13:21あ
13:22あ
13:23あ
13:24あ
13:25なに 何なのよ
13:28いいんだからね あなたならできる
13:31私も女だってのよ
13:34さらにちゃんと突っ張れるよう ロープで固く結ぶ
13:37こんなの上手くいくわけないじゃない
13:39確かに 二人の相性や息が完全に合わない限り
13:43成功かける
13:44なら 大丈夫だな 俺とカラネなんだから
13:47うっ
13:48ああ もう やってやるわよ
13:50じゃあ行くぞ
13:52せーの
13:531
13:542
13:551
13:56慎重に なのだ
13:58用心するがよい
14:001
14:012
14:021
14:032
14:041
14:052
14:06よし センサーの高さを超えた
14:08次は横移動だ
14:10分かった
14:111
14:122
14:131
14:142
14:151
14:162
14:171
14:182
14:191
14:201
14:212
14:221
14:232
14:241
14:252
14:264
14:271
14:282
14:291
14:302
14:311
14:321
14:332
14:341
14:351
14:362
14:371
14:382
14:391
14:402
14:411
14:422
14:431
14:442
14:451
14:462
14:471
14:482
14:491
14:502
14:511
14:522
14:531
14:542
14:551
14:562
14:571
14:582
14:591
15:002
15:011
15:022
15:031
15:042
15:051
15:062
15:071
15:082
15:091
15:102
15:111
15:122
15:132
15:142
15:152
15:162
15:172
15:182
15:192
15:202
15:212
15:222
15:232
15:242
15:252
15:262
15:272
15:282
15:292
15:302
15:312
15:322
15:332
15:342
15:352
15:362
15:372
15:382
15:392
15:402
15:413
15:422
15:432
15:442
15:452
15:462
15:473
15:482
15:492
15:502
15:513
15:522
15:532
15:542
15:552
15:562
15:572
15:582
16:002
16:012
16:022
16:032
16:042
16:053
16:062
16:07Oh, it's over.
16:09Then, I'll open it up.
16:12Ah!
16:14Ah!
16:15Ah!
16:16Ah...
16:17Ah...
16:18Ah...
16:19Ah!
16:20Ah!
16:21Ah!
16:22Ah!
16:23Ah!
16:24Ah!
16:25Ah!
16:26Ah!
16:27Ah!
16:28Ah!
16:29Ah!
16:30Ah!
16:31Ah!
16:32Ah!
16:34Ah!
16:35Ah!
16:36Ah!
16:37Ah!
16:38Ah!
16:39Ah!
16:40Ah!
16:41Ah!
16:42Ah!
16:43Ah!
16:44Ah!
16:45Ah!
16:46Ah!
16:47Ah!
16:48Ah!
16:49Ah!
16:50Ah!
16:51Ah!
16:52Ah!
16:53Ah!
16:54Ah!
16:55Ah!
16:56Ah!
16:57Ah!
16:58Ah!
16:59Ah!
17:00Ah!
17:01Ah!
17:02Ah!
17:03Ah!
17:04Ah!
17:05Ah!
17:06Hello, I'm crying.
17:12What? I'm gonna die again.
17:15You can't let me be happy.
17:20I can't let you be happy.
17:25And my mother is also...
17:28天太郎君は一生私とお母様というしがらみに囚われて大切な人生を無駄にしてしまう
17:36私という存在が大好きなレンタロウ君を不幸にしてしまうなら
17:42私が生きている限りレンタロウ君の心を縛り付けてしまうのなら
17:49直接会うのは初めてね愛情レンタロウ君それにいいんだからねさん
17:55ハカリの母の花園ハハリです
17:58ハカリの友人だから自由にしてあげているけれど変な動きをすればすぐにでも取り押さえますからそのつもりで
18:07ハカリが悲しまないのならとっくに駆除しているところよ
18:13ところでその目は何なの何か発動しているのかしら
18:17いいえ邪眼的なものではなく
18:21ハカリ奪還は失敗した
18:23こうなったらもう俺にできることは
18:27ハカリさんとの恋を認めてはもらえないでしょうか
18:31俺は絶対にハカリさんを幸せにします
18:34真正面からこの思いを伝えることだけ
18:37そんな奇麗事で私の心を動かせると思って
18:41奇麗事なんかじゃ
18:42私は13歳 中学2年生でハカリを生みました
18:47どうしてだと思う?
18:49サンドの召し売り赤ちゃんが
18:52違うわ
18:53愛した人が病に侵され死の運命を背負っていたからよ
18:59私はどうしても愛したあの人の生きた証を残したくて
19:05最高峰の医療体制を整え
19:0813歳という年齢で
19:10人工受精による出産という危険な賭けに及んだ
19:14今思えば
19:16なんて無謀だったろうと思うわ
19:19でも死なのに
19:22私もハカリも
19:24一度恋に落ちると
19:26どうしようもなく盲目になってしまう
19:28周りが見えずに
19:30それだけが自分の幸せな人生だと信じ込んでしまう
19:34だけどあの人が亡くなって
19:37私は一人になり
19:40そして母になり
19:42アカリを育てることだけに人生のすべてを費やしてきた
19:47もちろんアカリのことは心から愛していたし
19:51計り知れないほど私を救ってくれた
19:54だけど
19:56だけど
19:58ハカリはあの人の代わりではないし
20:00決してその穴が埋められることはなかった
20:05あれから
20:06本当にこれがあの時信じていた私の人生なのって
20:10自分に問わなかった日はないわ
20:12こんな身を引き裂かれるような後悔
20:16計りにはさせたくないの
20:18だけど計りは一人では気づけない
20:21私もそうだったもの
20:22だから手遅れになる前に目を覚まさせてあげたいの
20:26ごまた男なんて愛したって
20:28あなたが信じる幸せな人生はやってこないって
20:32わかった
20:36ただの感情論ではないの
20:39私は生きてきた人生に基づいて
20:41あなたたちを引き離すべきと判断しているのよ
20:44口先だけの奇麗事で覆せるような決意ではないの
20:50レンタロー
20:52レンタロー
20:54あなたが感動してどうすんのよ
20:56あの母親の心を動かさなきゃでしょ今は
20:59だってだって
21:01母さんもあかりも
21:03一生懸命頑張ってきたんだろうなって思ったら
21:08でも俺も一緒ですよ
21:11あかりに後悔なんて
21:13絶対にして欲しくないし
21:15この命に変えてもさせる気はありません
21:20なんだ急に目が見え始め
21:23ああそうか
21:25涙で目薬が流された
21:37それは13歳で恋人を亡くした母輪にとって
21:42おおよそ16年ぶりとなる恋のときめきであった
21:47しかしそれはかつて盲目になるほどに溺れ
21:51それからの人生の中で深い後悔に苛まれることとなった
21:55忌むべき衝動
21:57因縁とも呼ぶべき衝動の前に
22:00母輪は
22:02エンタロウちゃんは私と付き合ってちょうだい
22:07やっぱり盲目になっていた
22:09ご視聴ということも
22:12妙が出してくるかも
22:14よそくできない
22:16しんじられない
22:18やっぱり
22:28予測できない
22:29しんじられない
22:31かけちがいの
22:33掛け違いの季節は巡る
22:37誠実な君は世界の真ん中
22:41決して消えない色を描くよ
22:54飲み込む言葉が迷ってる
22:58揺れてる視線は探してる
23:02背中合わせでも聞こえ出す
23:07駆け上がるリズム
23:11ああ
23:12暖かな体温感じながら
23:16ずっと見ていたいその横顔
23:20切ないままで君のそばで
23:25確かめ合いたいスイートタイム
23:32探してくれ
23:37探してくれ
23:39探してくれ
23:41ここからドローン
23:50探してくれ
23:52探してくれ