Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer
TV

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:00Bienvenido a Movie Channel MX, aquí encontrarás lo mejor del cine y las series, con contenido nuevo todos los días, para que nunca te falte algo emocionante que ver.
00:00:09No olvides suscribirte y activar la campanita para estar al tanto de nuestras novedades.
00:00:30¡Gracias por ver el video!
00:01:00¡Gracias por ver el video!
00:01:30¡Gracias por ver el video!
00:02:00¡Gracias por ver el video!
00:02:30¡Gracias por ver el video!
00:02:37¡Gracias por ver el video!
00:02:38¡Gracias por ver el video!
00:02:45¡Gracias por ver el video!
00:02:52¡Gracias por ver el video!
00:02:59¡Gracias por ver el video!
00:03:00¡Gracias por ver el video!
00:03:01¡Gracias por ver el video!
00:03:02¡Gracias por ver el video!
00:03:03¡Gracias por ver el video!
00:03:04¡Gracias por ver el video!
00:03:05¡Gracias por ver el video!
00:03:06¡Gracias por ver el video!
00:03:07¡Gracias por ver el video!
00:03:08¡Gracias por ver el video!
00:03:09¡Gracias por ver el video!
00:03:10¡Gracias por ver el video!
00:03:11¡Gracias por ver el video!
00:03:12¡Gracias por ver el video!
00:03:13¡Gracias por ver el video!
00:03:14¡Gracias por ver el video!
00:03:15¡Gracias por ver el video!
00:03:16¡Gracias por ver el video!
00:03:17¡Gracias por ver el video!
00:03:18¡Gracias por ver el video!
00:03:19¡Gracias por ver el video!
00:03:20¡Gracias por ver el video!
00:03:21¡Gracias por ver el video!
00:03:22¡Gracias por ver el video!
00:03:23¡Gracias por ver el video!
00:03:24¡Gracias por ver el video!
00:03:25¡Gracias por ver el video!
00:03:26¡Gracias por ver el video!
00:03:27¡Gracias por ver el video!
00:03:28¡Gracias por ver el video!
00:03:29¡Gracias por ver el video!
00:03:30¡Gracias por ver el video!
00:03:43¿Prisioneros?
00:03:43Después de la capitulación de Italia, muchos prisioneros de guerra escaparon de los campamentos que quedaron sin vigilancia.
00:03:50Y tenemos la certeza de que un gran número se dirige hacia Roma.
00:03:54Y algunos tal vez vengan hasta el Vaticano en busca de refugio.
00:03:58Claro que estos serán arrestados antes de llegar aquí.
00:04:01Pero en caso de lamentables incidentes, pretendo, con su permiso, pintar una línea blanca para demarcar donde principia la plaza de San Pedro.
00:04:11La línea mostrará el límite exacto del territorio del Vaticano, que a la vez lo hará visible a mis hombres y evitará que cualquiera de ellos, cualquier soldado alemán armado, lo viole.
00:04:23Bueno, agradezco su consideración, coronel.
00:04:27Y solo espero que las relaciones entre la iglesia y sus fuerzas armadas continúen tan razonables.
00:04:35Buen día, caballeros.
00:04:41Considero esto un alivio a su santidad.
00:04:58Parecen estar dispuestos a actuar sin violencia.
00:05:00Debieron estar muy seguros de mi permiso.
00:05:09Acá pleré es a quien debemos vigilar.
00:05:12Su línea blanca no fue con motivo de alejar a sus hombres, sino como recordatorio de nuestra autoridad y cuán lejos podemos ir.
00:05:21Su línea blanca no fue con motivo de alejar a sus hombres, sino como recordatorio de nuestra autoridad y cuán lejos podemos ir.
00:05:51Su línea blanca no fue con motivo de alejar a sus hombres, sino como recordatorio de nuestra autoridad y cuán lejos podemos ir.
00:06:21¿Te encuentras bien?
00:06:29Estoy bien, señor.
00:06:30Tienes una falla.
00:06:32Te inclinas a la izquierda cuando lanzas tu golpe.
00:06:34Ahí es cuando quedas al descubierto.
00:06:37Procura recordar eso.
00:06:38Pero este es el Vaticano, ¿no es así?
00:06:51Permítanos hablar con alguien.
00:06:53Estados Unidos.
00:06:55Americano.
00:06:56Óigame, ¿acaso estás sordo?
00:06:58B-17.
00:07:00Estrellado.
00:07:01Bombas, bombas.
00:07:02¿Entiende?
00:07:03No.
00:07:03Vía, vía.
00:07:05Cree que nos ayudarían.
00:07:07Podría socorrer a todo aquel que lo pidiera.
00:07:09Todo es mentira.
00:07:10No hay necesidad de seguir huyendo.
00:07:13Habla nuestro idioma.
00:07:14Desde hace tiempo.
00:07:15Mi apellido es Soplajeti.
00:07:18Chicos se ven muy mal.
00:07:20¿Aceptarían comida y un sitio donde dormir?
00:07:22Vamos.
00:07:25Les aconsejo que confíen en mí.
00:07:27O terminarán prisioneros en Regina Shelley al anochecer.
00:07:30Ahora vamos.
00:07:33Síganme.
00:07:34Y no hablen su idioma en voz alta.
00:07:47Pueden pasar.
00:07:48Nadie los detendrá.
00:07:50Tercer piso hasta el fondo del pasillo.
00:07:52Tengo asuntos que arreglar.
00:07:53Los veré tan pronto pueda.
00:07:54Entren ya.
00:07:56Gracias.
00:07:58Disculpen.
00:07:58Pero, ¿qué es este lugar?
00:08:04No habla nuestra lengua.
00:08:08Parece una austería.
00:08:11Así parece.
00:08:12Sin embargo...
00:08:15¿Está Hugh aquí?
00:08:17¿Hugh?
00:08:18Hugo Flaherty.
00:08:20Soy una torpe.
00:08:21¿Ya veo que no está?
00:08:24Ah, disculpen.
00:08:26No me he presentado todavía.
00:08:27Soy Francesca.
00:08:30Francesca Lombardo.
00:08:31¿Y ustedes?
00:08:32Teniente Manning, Fuerza Aérea Norteamericana y el Cabo Tate, Sexta División Armada Británica.
00:08:37¿Cuándo fueron capturados?
00:08:39Mi nombre es Teniente Jack Manning.
00:08:41Mi número es 074...
00:08:43Si solo repetirás su nombre, rango y número, Teniente, la conversación será definitivamente unilateral.
00:08:49Fui arrestado en África del Norte cuando cayó Tobruk.
00:08:55El Teniente fue derribado hace unas semanas.
00:08:59Estábamos en un campamento al sur de aquí y ayer los alemanes nos subieron a unos transportes para ganado.
00:09:03No queríamos viajar hasta el Tercer Reich, así que bajamos y robamos ropa.
00:09:08Entiendo.
00:09:09¿Y qué hay sobre usted?
00:09:12¿Es italiana?
00:09:13Mi finado marido era italiano.
00:09:16Pero yo soy de Malta.
00:09:17Y podría decirse que soy británica.
00:09:20¡Qué bien!
00:09:22¿Y ahora usted vive aquí con el señor Flaherty?
00:09:26En realidad no vivo aquí, pero vengo con frecuencia.
00:09:30¿Y dónde está él?
00:09:31Supongo que en su oficina.
00:09:34Tiene mucho trabajo.
00:09:39Vaya.
00:09:42Veo que ya han comido algo, ¿verdad?
00:09:45Y conocieron a la señora Lombardo.
00:09:48Muy bien.
00:09:49¿Qué están haciendo en Roma?
00:09:51El Vaticano es neutral, ¿cierto?
00:09:53Eso dice todo el mundo.
00:09:55Si logras huir, ve al Vaticano.
00:09:58Pues el problema fue que a tantas personas se les brindó asilo durante los inicios de la guerra.
00:10:03Que el Vaticano estaba hasta el máximo y las rejas tuvieron que cerrarse.
00:10:07¿Qué hay de este lugar?
00:10:08Es una austeridad religiosa en territorio del Vaticano, pero bastante segura por el momento.
00:10:13Disculpe, señor.
00:10:14¿Acaso es usted obispo?
00:10:16No.
00:10:17Aún no alcanzo ese honor.
00:10:18Solo monseñor.
00:10:20Adelante.
00:10:22Oh, Vitorio.
00:10:24Le traje lo que pidió.
00:10:25Ah, muchas gracias.
00:10:27El padre Vitorio es un buen amigo.
00:10:29Buenas tardes, caballeros.
00:10:31Oh, es lo justo.
00:10:34Un vestuario decente los ayudará un poco.
00:10:37El teniente Manning puede usar algo mío.
00:10:40¿Dónde los instalará?
00:10:41¿En el Santo Sepulcro?
00:10:43Fue donde instalé al último grupo.
00:10:45Y al grupo de la Fuerza Británica en Vía Mazzini.
00:10:48Ahora será en el convento de Ursulinas.
00:10:49Ya no hay cupo en el convento, pero sé a dónde pueden ir.
00:10:54Conmigo a casa.
00:10:56Oh, nada de eso.
00:10:58Es demasiado arriesgado.
00:11:00Ni siquiera lo consideraré.
00:11:01Pues tendrá que hacerlo, porque yo quiero ayudar.
00:11:04Y esta vez no podrá ignorarme.
00:11:10Está muy decidida, ¿no es cierto?
00:11:13Así es.
00:11:16De acuerdo.
00:11:17Pero solo un par de días.
00:11:21Mi vieja chaqueta de golf te quedará bien.
00:11:24Qué bueno que le agradan los británicos.
00:11:27Oh, madre santa.
00:11:29Es la primera vez que se me acusa de una cosa así.
00:11:43Herbert, es...
00:11:44Es increíble.
00:11:46Sí.
00:11:48Por increíble que sea, es real.
00:11:51¿Sabes algo, Mina?
00:11:52Es mía.
00:11:55Y si eres buena, te la obsequiaré.
00:11:57¡Papi, papi!
00:12:00Con cuidado, papi.
00:12:01Me despejas.
00:12:01Oh, digna hija de su madre.
00:12:04¡Mira!
00:12:06Les diré una cosa, niños.
00:12:07Cuando yo era muy joven y con poco dinero,
00:12:10caminé por todas partes.
00:12:13Vi cada calle y cada plaza.
00:12:16Y me enamoré...
00:12:17de Roma.
00:12:20Es cierto.
00:12:22Y desde entonces me prometí que algún día volvería a reclamarla.
00:12:28¿Qué es eso, papi?
00:12:29Es el monumento a Vitorio, Emanuel.
00:12:32Parece un pastel de bodas, ¿verdad?
00:12:34Y allá...
00:12:35Allá...
00:12:36está el Campidolio.
00:12:38Donde el Templo de Júpiter se erigía.
00:12:41Y donde los emperadores romanos celebraban sus triunfos de guerra.
00:12:45¿Qué es eso, papi?
00:12:46Es San Pedro, en el Vaticano.
00:12:48¿Dónde está el Coliseo?
00:12:50No se puede ver desde aquí.
00:12:51¿Podemos ir, papi?
00:12:53Claro que sí, cuando tenga tiempo.
00:12:55Yo quiero ir ahora.
00:12:56Ya les dije que los llevaré muy pronto.
00:12:59Tal vez mañana.
00:13:01Podemos ir a donde queramos.
00:13:05Roma es nuestra.
00:13:23Scusi, ¿dónde se va la fermata por Piazza Navona?
00:13:44Scusi, ¿dónde se va la fermata por Piazza Navona?
00:13:47Piazza Navona.
00:13:55Piazza Navona, ¿dónde se va la fermata por Piazza Navona?
00:14:05Scusi, ¿dónde se va la fermata Piazza Navona?
00:14:08La terza è fermata, signora.
00:14:10¡Gracias!
00:14:24¡Gracumente!
00:14:25¡Gracumente!
00:14:29¡Diamos, svegliamos!
00:14:31¡E vos!
00:14:34¡Gracumente!
00:14:36¡Un alto!
00:14:40¡Vuelo!
00:14:41¡Dómetro!
00:14:47¡Di voy!
00:14:51¡Dómetro!
00:14:53¡Dómetro!
00:15:01¡Ancora!
00:15:02¡Diamos!
00:15:08¡Vuelo!
00:15:09¡Dómetro!
00:16:10Buenas noches, monseñor
00:16:20Buenas noches, Emilia
00:16:21Recuerda a nuestro amigo Simon Weiss, ¿verdad?
00:16:23Ah, sí, claro, el que estudia medicina
00:16:25¿Qué tal van los estudios?
00:16:27Todo estaba bien, monseñor
00:16:28Hasta que llegaron los alemanes
00:16:30Mi familia es judía
00:16:32Saben lo que puede suceder
00:16:34Ella es mi hija mayor, Julia
00:16:37Mi otra hija, Emilia
00:16:40Y nuestro amigo Simon Weiss
00:16:42Estos caballeros son soldados aliados
00:16:45Vivirán con nosotras por un tiempo
00:16:47Le estamos muy agradecidos, señora Lombardo
00:16:49Nos iremos pronto
00:16:50En cuanto descansemos, iremos hacia la línea de aliados
00:16:53No, eso ni pensarlo
00:16:55Todo el ejército alemán está entre ustedes y su gente en Salerno
00:16:58En un par de días los mudaré a otro sitio más seguro
00:17:00De eso hablaremos más tarde
00:17:03Vamos, arreglemos sus cosas
00:17:05Mientras tanto, no deben preocuparse
00:17:10No hay mucho espacio
00:17:11Pero, ¿qué habremos?
00:17:13Por supuesto que sí
00:17:15Después de lo que hemos pasado
00:17:19Esto será como el paraíso
00:17:20No deben exagerar, muchachos
00:17:23Entiendan que esto no es ningún juego
00:17:27Bien, en caso de que surjan problemas
00:17:30Su deber es huir de inmediato
00:17:33Y no decir dónde estuvieron ocultos
00:17:35Sin importar qué pase
00:17:36Si son capturados, sólo los encarcelarán
00:17:39Pero la señora Lombardo y sus hijas serán asesinadas
00:17:44¿Qué es esto?
00:18:03Un informe sobre operadores del mercado negro, señor
00:18:05Bien, lo siguiente
00:18:06Un informe sobre la distribución de agua y electricidad, señor
00:18:09¿Qué más?
00:18:09Una lista de personas sospechosas de grupos de resistencia
00:18:12Deben permanecer bajo vigilancia, Hirsch
00:18:14A la primera señal de problemas
00:18:16Arrestenlos
00:18:17Sí, señor
00:18:18¿Alguna noticia sobre los prisioneros fugitivos?
00:18:22Se ha arrestado a varios, señor
00:18:23A...
00:18:2453
00:18:25¿Solo 53?
00:18:27Inteligencia dijo que varios cientos se dirigían a Roma
00:18:29Tal vez aún no lleguen
00:18:31No aceptaré eso, Hirsch
00:18:34Buscarán sitios para evitar ser arrestados
00:18:37La mayoría de los arrestados se dirigían hacia el Vaticano
00:18:41Al parecer creían que allí recibirían ayuda
00:18:43Entiendo
00:18:44Hace algunos meses un comité del santo oficio estaba a cargo del bienestar en los campos italianos
00:18:50¿Qué es ese santo oficio?
00:18:53Es una corte secreta de la iglesia católica
00:18:55Antes se le conocía como la Inquisición
00:18:58¿En serio?
00:19:00Ahora atiende todo caso de divorcio, blasfemia, retos a la fe y cosas así
00:19:06¿Y ese comité es?
00:19:08Un grupo de beneficencia implantado por el Papa
00:19:10Pero estaba dirigido por el Cardenal Crespi
00:19:14En realidad encabezado por un hombre de apellido Flaggerty
00:19:17¿O Flaggerty qué es?
00:19:18Es monseñor, un oficial de alto rango en el santo oficio como abogado de la religión
00:19:23¿Qué más?
00:19:23No hay más información, señor
00:19:24Pero podemos averiguar más sobre él, sus asociados, quienes lo rodean
00:19:28Sí, pero no le dediquen mucho tiempo
00:19:30Aún así, sería muy conveniente saber dónde encaja él
00:19:36Este...
00:19:38Monseñor of Flaggerty
00:19:40Embajada británica
00:19:47¿Café, monseñor?
00:19:50No podría negarme, eso huele a grano auténtico
00:19:53Confío en que lo sea
00:19:54El señor West al parecer logra una entrega permanente
00:19:57Aunque me abstengo de preguntar cómo
00:19:59Y ahora sí, Darcy
00:20:03Reanudemos la charla
00:20:05Oh, sí
00:20:06Unos 40 fugitivos aliados ha dicho...
00:20:08La mayoría británicos
00:20:09Algunos americanos y franceses
00:20:12Los he estado ocultando en varios colegios, monasterios y en un par de casas particulares
00:20:16Bueno, eso habla a su favor
00:20:18Un estupendo esfuerzo
00:20:19Pues el caso es que habrá muchos más
00:20:22¿Estás seguro de eso?
00:20:24Claro que estoy seguro
00:20:25Y serán un problema importante
00:20:26Deberán hospedarse, vestirse y alimentarse
00:20:30Yo he hecho todo lo posible
00:20:32Ahora usted debe hacerse cargo
00:20:34Oh, pero yo no puedo verme involucrado, monseñor
00:20:37No puedo hacerme responsable de lo que usted pide
00:20:40¿Qué está diciendo, amigo?
00:20:43Por amor de Dios, es el ministro de Inglaterra
00:20:45Pero, mi estimado señor
00:20:46Yo he sido prisionero aquí en el Vaticano desde los inicios de la guerra
00:20:50Esta labor suya necesita de alguien que pueda movilizarse
00:20:54Debe entender, como ministro de la Santa Iglesia
00:20:57Que mi primer deber es no hacer nada que comprometa la neutralidad del Estado Vaticano
00:21:02O de su santidad del Papa
00:21:04Claro que todo este asunto me mortifica bastante
00:21:09No más gracias
00:21:12Siendo que la mayoría son británicos
00:21:16Fue por lo que yo pensé en venir aquí
00:21:18Ahora con su permiso
00:21:20Ya le he quitado mucho tiempo
00:21:23Le agradezco su visita y su información sobre el problema
00:21:27Pero la verdad es que mi mayordomo, el señor West
00:21:30Sabe más lo que sucede que yo hay
00:21:32Ah, fue muy amable
00:21:40No es mi problema
00:21:42Esto me mortifica
00:21:46Adelante
00:21:49Ah, señor West
00:21:53Lamento interrumpir sus labores
00:21:55Debe tener cuidado con lo que dice
00:21:57Sí, no lo vi muy contento cuando se despidió, señor
00:22:00Tal vez le sorprenda que nací y crecí en Irlanda
00:22:05Durante los disturbios, muchos de mis mejores amigos
00:22:07Fueron muertos por los soldados británicos
00:22:10Así que tengo una especial opinión de los ingleses
00:22:14Que hoy fue totalmente confirmada
00:22:17Sí, sé que no somos muy populares en Irlanda, señor
00:22:20Sin embargo, el ministro desea que acepte esto
00:22:2360.000 liras
00:22:35Señor Darcy se disculpa, señor
00:22:37Solo disponemos de eso
00:22:38Es para comida, gastos y ropa de los fugitivos
00:22:41Oh, cambió de idea, ¿no es así?
00:22:43No, que el señor lo ampare
00:22:44Que sin duda lo hace
00:22:47No, es verdad lo que dijo
00:22:49La neutralidad del Vaticano es muy relativa
00:22:51El ministro debe ser muy cuidadoso
00:22:54Pero está dispuesto a ayudarlo en todo lo que pueda
00:22:56En secreto
00:22:57No lo sé
00:23:02Seré franco con usted
00:23:05Soy algo temperamental
00:23:08En verdad, señor
00:23:08Es una de mis tantas fallas
00:23:10Bueno
00:23:11Admito que este dinero
00:23:14Es un gran alivio
00:23:16La comida y todo lo demás
00:23:17Como usted sabe, escasean y son muy costosas
00:23:19Fue allí donde Sir Darcy pensó que podría serle útil
00:23:22He logrado conseguir ciertos contactos
00:23:23Uno o dos
00:23:24Amigos
00:23:25Mercado Negro
00:23:26¿Quiere sentarse?
00:23:29Muchas gracias, señor
00:23:30El gran problema es que si hay tantos fugitivos
00:23:34Como usted asegura
00:23:35Será difícil encontrar ciudadanos
00:23:37Dispuestos a ocultarlos
00:23:38Suponiendo que acepte continuar con la labor, señor
00:23:41Bueno
00:23:41Esa es otra cosa
00:23:43Por eso fui a ver a su jefe
00:23:44Si alguien no hace algo rápido
00:23:46Todas esas personas estarán en peligro, mortal
00:23:49Así es, señor
00:23:50Bueno
00:23:52Tengo ciertos amigos a quienes acudir
00:23:54Yo también
00:23:55Mientras tanto
00:23:57Usted y yo podemos empezar a organizar las cosas
00:24:00¿En qué aspecto?
00:24:03Señor West
00:24:04¿Le gustaría entrar al negocio de bienes raíces?
00:24:09Me complace muchísimo
00:24:23Lo tomo
00:24:24Gracias, señora
00:24:25Bien
00:24:39Bien, lo tomamos
00:24:39Este es el mejor, Alfred
00:24:40Pero también el más costoso
00:24:42Ah, pero el más seguro
00:24:43Jamás pensarían en buscar aquí
00:24:44Claro
00:24:44Está a unos pasos del cuartel de policía
00:24:46¿A qué se refiere con que no nos dejará pasar?
00:24:55¿Qué es lo que se necesita?
00:24:56¿Una orden?
00:24:58¿Hay alguien con quien podamos hablar?
00:25:06Teniente Barnett, señor
00:25:07Del ejército británico
00:25:09Por el amor de Dios, teniente
00:25:10Esta es la plaza de San Pedro
00:25:11No un campo de desfile
00:25:12Disculpe, señor
00:25:13Entiendo que usted puede ayudarnos
00:25:15Es posible
00:25:17No están cambiando de guardia
00:25:18En el palacio de Buckingham
00:25:20¿Podrían caminar tras de mí
00:25:21Como personas normales?
00:25:43Procure no acostumbrarse, muchachos
00:26:00Es nuestra casa más segura
00:26:01Es para emergencias
00:26:02En uno o dos días serán mudados
00:26:04A otro sitio un poco menos elegante
00:26:06Nacido en Irlanda
00:26:10De gente humilde
00:26:11Entrada tardía en el colegio jesuita
00:26:12Donde era conocido por su gran antipatía
00:26:14Por los británicos
00:26:15¿Es cierto eso?
00:26:17Designado subrector de la propaganda del colegio
00:26:19Aquí en Roma a los 28 años
00:26:20Más tarde estuvo a cargo
00:26:22De los asuntos del Vaticano en Egipto
00:26:24¿Ha sido transferido a servicios diplomáticos?
00:26:26Sí, señor
00:26:26Qué interesante
00:26:28Un hombre capaz
00:26:30¿Qué es esta nota, Checoslovaquia 1936?
00:26:35No lo sé, señor
00:26:36¿Y de dónde vino la información?
00:26:39De Beck, señor
00:26:40De la policía secreta
00:26:42Él está afuera
00:26:43Pues hazlo pasar
00:26:44Explíqueme esta nota
00:26:53Checoslovaquia 1936
00:26:55Fue cuando Flaherty fue enviado allá
00:26:59El propósito de su misión jamás fue revelado
00:27:02Pero en 38
00:27:03Cuando regresó a Roma
00:27:04A ingresar al santo oficio
00:27:06Varias personas con las que estaba vinculado
00:27:08Y a quienes la Gestapo deseaba interrogar
00:27:11Desaparecieron
00:27:12¿Los ayudó a escapar?
00:27:14No hay nada en claro
00:27:15Solo que estaba relacionado con ellas
00:27:17He dado instrucciones
00:27:19De que lo vigilen como ordenó
00:27:21Pero mis hombres solo pueden seguirlo
00:27:22Cuando cruza la línea blanca
00:27:23Hasta ahora no han tenido nada de interés que informar
00:27:26Pero yo estoy interesado, Beck
00:27:28Muy interesado
00:27:29Sigan vigilándolo
00:27:31Y lo que averigüen quiero saberlo de inmediato
00:27:33A sus órdenes, coronel
00:27:34Los precios del mercado negro suben, Monseñor Gassi a diario
00:27:53La oferta y la demanda
00:27:54Necesitamos al menos 200 liras semanales por cada fugitivo
00:27:57Tendremos que pasar de nuevo el sombrero
00:27:59El mío es el más grande
00:28:01Así que yo lo haré
00:28:02Sí, reverenda madre
00:28:03Ropa, Monseñor
00:28:04Necesitamos botas y zapatos
00:28:06Y muchos de los hombres están muy enfermos
00:28:08Necesitan atención
00:28:10Padre Morosini
00:28:11¿Qué tiene que decirnos?
00:28:12El hospital de Santa Cruz está en mi parroquia
00:28:15El farmacéutico ha prometido cualquier medicamento que le sobre
00:28:18Perfecto
00:28:20¿Alguna otra cosa?
00:28:21Me permite una sugerencia, señor
00:28:22Aquí hay muchos hombres
00:28:24Hombres entrenados
00:28:25¿Deben seguir inactivos?
00:28:27Bueno
00:28:28¿Podrían ser útiles para sabotaje?
00:28:31¿Cortando líneas de comunicación o colocando explosivos?
00:28:35Un ejército sin armas
00:28:37La mitad de heridos
00:28:39Los otros hambrientos
00:28:40Se forman grupos de guerrilleros por toda Roma
00:28:44Padre, padre
00:28:45Si es lo que desea
00:28:46Una sea ellos
00:28:47Nosotros no somos un grupo de resistencia
00:28:49No pretendemos volar trenes
00:28:51Pero, Monseñor
00:28:51Se lo diré de una vez por todas
00:28:54Como sacerdotes
00:28:55Es nuestro deber ayudar a aquellos en peligro
00:28:58Las víctimas de la guerra
00:28:59Y no el colaborar con las muertes
00:29:01Disculpe, Monseñor
00:29:05Ahora
00:29:06Lo que nos preocupa
00:29:08Conde Lagenthal
00:29:09Usted hablaba
00:29:09De alojamiento
00:29:11Pues este escasea
00:29:12Cada vez más
00:29:13Sin embargo
00:29:14Logramos algunos
00:29:15Bien
00:29:15No tiene idea
00:29:16Cuántos fugitivos acuden a mí
00:29:18En el consulado suizo
00:29:18Pero
00:29:19Ahora podré decirles a dónde ir
00:29:21Si, he pensado sobre eso
00:29:23Quiero que todos hagan esto público
00:29:25Estaré cerca de las escaleras de San Pedro
00:29:28Si alguien me necesita
00:29:29Todas las tardes
00:29:31A partir de las tres
00:29:32Hasta las cinco
00:29:33Es un tanto arriesgado, señor
00:29:34Sería exponerse
00:29:36Como blanco
00:29:36No se preocupe
00:29:38Solo seré blanco
00:29:39De los pichones
00:30:06Ah, Ravileoni
00:30:27Buenas tardes, caballeros
00:30:30Buonasera
00:30:30Tranquilos
00:30:32Relájense
00:30:33Habrá notado que
00:30:35Pocos judíos
00:30:37Han sido molestados
00:30:38Y
00:30:39Ni una sola pieza
00:30:41De propiedad judía
00:30:42Ha sido dañada
00:30:43Desde que la SS
00:30:45Tomó el control de Roma
00:30:46Ustedes y sus familias
00:30:48Están muy seguros
00:30:49Por favor
00:30:51Por favor
00:30:51Por favor
00:30:51Entienda
00:30:51Coronel
00:30:52Hemos escuchado historias
00:30:54Rumores
00:30:55Propaganda de los aliados
00:30:57Supongo
00:30:57Pero les prometo
00:30:59Que no habrá malos tratos
00:31:01Ninguna deportación
00:31:03A trabajos pesados
00:31:04O
00:31:04A los llamados
00:31:06Campos
00:31:07De la muerte
00:31:08Deben creerme
00:31:10Esos campos
00:31:11No existen
00:31:12Ustedes y sus familias
00:31:14Serán tratados
00:31:15Exactamente igual
00:31:16Que cualquier italiano
00:31:17Gracias
00:31:18Coronel
00:31:18Ha hablado con franqueza
00:31:20Y yo también
00:31:20Jamás esperamos
00:31:22Que dijera usted eso
00:31:23Sin embargo
00:31:25Hay un pequeño detalle
00:31:27Les demostré
00:31:28Mi buena fe
00:31:29Para retribuirla
00:31:31Debo pedir
00:31:33A la comunidad judía
00:31:36Que pague
00:31:36Una indemnización
00:31:37De un millón de liras
00:31:39Y
00:31:40La cantidad
00:31:41De cien libras
00:31:42En oro puro
00:31:43Este debe entregarse
00:31:45En esta oficina
00:31:45En treinta y seis horas
00:31:46O
00:31:47Temo que
00:31:48No podré
00:31:49Mantener firme
00:31:50Mi garantía
00:31:51Tal cantidad de oro
00:31:53Es imposible
00:31:54De reunir
00:31:54En tan corto plazo
00:31:55Coronel
00:31:56Le suplico
00:31:57Denos un poco más
00:31:58Lo siento
00:31:59Treinta y seis horas
00:32:02Desde ahora
00:32:05Cien libras
00:32:10De oro
00:32:11Los mayores
00:32:12Ordenaron
00:32:13Confiar en Kapler
00:32:13Dicen que
00:32:14De alguna manera
00:32:15Debemos reunir
00:32:16Esa suma
00:32:16Respecto a Kapler
00:32:18Les dio su palabra
00:32:20O no
00:32:20También les dijo
00:32:21Que no había
00:32:22Campos de exterminio
00:32:23Tranquilos
00:32:23Simon
00:32:23Tranquilo
00:32:24Yo tengo muchos amigos
00:32:25Y ellos tienen amigos
00:32:27Di al doctor León
00:32:29Y que
00:32:29Aportaremos todo
00:32:30Lo que poseemos
00:32:31Toma
00:32:32No pesa mucho
00:32:34Pero es un buen principio
00:33:04Sairen
00:33:07Si
00:33:09¡Bien!
00:33:22Que no hay
00:33:22En su
00:33:22Sin
00:33:22O
00:33:23O
00:33:24O
00:33:25O
00:33:25O
00:33:26O
00:33:27O
00:33:28O
00:33:30¡Suscríbete al canal!
00:34:00¡Suscríbete al canal!
00:34:30¡Suscríbete al canal!
00:35:00Y así es, cruzaremos por el viejo gueto que está allá
00:35:02¿Podríamos descansar solo un poco?
00:35:04Eso ni pensarlo, teniente
00:35:06Esa es la prisión Regina Shelley
00:35:08Donde terminarán si nos encontramos con una patrulla alemana
00:35:12Esos parecen guardias italianos, padre
00:35:14Así es, pobres diablos
00:35:15Ahora trabajan para la Gestapo
00:35:17Estamos tratando de reproducir buenas falsificaciones de pases del Vaticano
00:35:24Tan válidos como el auténtico
00:35:26Pero aún con ellos deben ser cuidadosos
00:35:29Deprisa, deben separarse
00:35:36Y no olviden la dirección
00:35:37Vía Grazini número 21
00:35:39¡Suscríbete al canal!
00:36:09¡Suéltame, suéltame!
00:36:11¡Asesino! ¡Asesino!
00:36:15Usted, si es inteligente, aléjese
00:36:17¿Por qué hacen todo esto?
00:36:19Hace falta gente en los campos de trabajo
00:36:21Ellos fueron elegidos
00:36:22El pueblo elegido
00:36:24Pero su seguridad fue garantizada
00:36:26Pagaron por ella
00:36:29¿Quién fue quien dio la orden?
00:36:32El coronel Kapler
00:36:33Reclamele a él
00:36:34Kapler
00:36:42Piden un deseo
00:36:45Luego
00:36:47Lanzan la moneda
00:36:49Y su deseo se realizará
00:36:51Mamá dijo que al lanzar la moneda
00:36:53Aseguraríamos el regreso a Roma
00:36:55Ese deseo ya está concedido
00:36:58¿Por qué?
00:36:59Jamás nos iremos
00:37:00El honor
00:37:02¡Suscríbete al canal!
00:37:06¡Suscríbete al canal!
00:37:07¡Aplausos!
00:37:11¡Gracias!
00:37:41Después de mis problemas para colocarla en un hoyo
00:37:55El obispo lanzó su pelota con tal gracia que desapareció
00:37:59Y no cayó en los contornos ni en la maleza
00:38:02¿Y en dónde cayó?
00:38:03Cayó sobre un árbol, golpeó una cerca y cayó en la parte trasera de un camión
00:38:07Que la llevó directo hasta Génova
00:38:09Fue el lance más largo de la historia
00:38:12Buenas noches, Condela Gentel
00:38:16Monseñor, siempre espero encontrarlo en las fiestas del Príncipe Mateo
00:38:20Tengo otros seis paquetes que llegarán mañana
00:38:23Dígame dónde debo dejarlos
00:38:25Seis más
00:38:25Será en el 63 de Villarriensi y en el departamento de Piazzaluca
00:38:31Bien
00:38:32Ya veo que departe usted con el cónsul suizo, Monseñor
00:38:41Se conoce a personas muy distinguidas en sus fiestas, Príncipe Mateo
00:38:45Y al menos hay cuatro ocultando a fugitivos
00:38:48Pero no se preocupe, no lo delataré
00:38:52Yo sé que le interesa la pintura de la escuela romana
00:38:56Tengo una que jamás ha visto
00:38:59Me agradaría su opinión de ella
00:39:01Por aquí
00:39:03Usted no negó lo que dije
00:39:07Parece muy bien informado
00:39:10Hace tiempo me enteré de su labor y me apena no haber hecho nada
00:39:14Supongo que necesitan dinero
00:39:16En ese aspecto está en lo correcto, estamos en quiebra
00:39:19Es arriesgado retirar sumas fuertes con frecuencia
00:39:24Aquí hay trescientas mil liras
00:39:27Le daré más en cuanto pueda
00:39:30Quiero hacerle una advertencia
00:39:33¿Advertencia? ¿Sobre qué?
00:39:35Yo escucho cosas
00:39:37Por ejemplo
00:39:38La Gestapo lo está investigando
00:39:41¿En serio?
00:39:43Eso los alejará de problemas
00:39:45No lo tome a la ligera
00:39:46Herbert Kepler
00:39:49Es un hombre muy peligroso
00:39:51No lo tome a la ligera
00:39:52No lo tome a la ligera
00:39:53No lo tome a la ligera
00:39:54No lo tome a la ligera
00:39:55No lo tome a la ligera
00:39:56No lo tome a la ligera
00:39:57No lo tome a la ligera
00:39:58No lo tome a la ligera
00:39:59No lo tome a la ligera
00:40:00No lo tome a la ligera
00:40:01No lo tome a la ligera
00:40:02No lo tome a la ligera
00:40:03No lo tome a la ligera
00:40:04No lo tome a la ligera
00:40:05No lo tome a la ligera
00:40:06No lo tome a la ligera
00:40:07No lo tome a la ligera
00:40:08No lo tome a la ligera
00:40:09No lo tome a la ligera
00:40:10No lo tome a la ligera
00:40:11No lo tome a la ligera
00:40:12No lo tome a la ligera
00:40:13Gracias.
00:40:43Gracias.
00:41:13Gracias.
00:41:20Lo han visto en restaurantes de primera, en las mejores fiestas, y es tan trotamundos como sacerdote.
00:41:29Tal vez.
00:41:33Beck, ¿investigaste algo más?
00:41:37Supimos que ayudó a organizar la recolección de oro de los judíos.
00:41:44¿Debemos arrestarlo?
00:41:48No.
00:41:50También podríamos obligarlo a confesar, coronel.
00:41:53Es una situación delicada, Beck. Se requiere de guante blanco, no de métodos rudos.
00:42:01Monseñor Oflacreti es un importante oficial del Vaticano, protegido del Papa.
00:42:08No podemos tocarlo sin pruebas.
00:42:10Algunos ciudadanos deben ayudarlo, ¿se les respetará?
00:42:12Nada de eso. Es el momento de darles una lección.
00:42:17Lleven a cabo revisiones en toda calle, importante.
00:42:20Revisiones periódicas de documentos por toda la ciudad y toque de queda desde esta noche.
00:42:24Sí, señor.
00:42:24Ningún civil debe salir por la noche sin un permiso.
00:42:27Cualquiera sin permiso será arrestado, y el que no se detenga para interrogatorio se le disparará a matar.
00:42:32Y quiero guardias en la línea blanca.
00:42:42Hasta que el pueblo sepa quiénes son sus amigos.
00:42:44Seremos implacables en Roma.
00:42:49¡Gracias!
00:42:50¡Gracias!
00:42:51¡Gracias!
00:42:52¡Gracias!
00:42:53¡Gracias!
00:42:54¡Gracias!
00:42:55¡Gracias!
00:42:56¡Gracias!
00:42:57¡Gracias!
00:42:58¡Gracias!
00:43:00¡Gracias!
00:43:01¡Gracias!
00:43:02¡Gracias!
00:43:32¡Gracias!
00:44:02Gracias por ver el video.
00:44:32Monseñor Ofraherty, me han dicho que por primera vez desde que se tiene memoria, nuestro trabajo en el santo oficio casi está al día.
00:44:56Eso pretendemos, su santidad. Lentos pero seguros.
00:44:59Camine conmigo, hijo mío.
00:45:02Nuestra labor aquí jamás es sencilla, pero la guerra la ha complicado aún más.
00:45:08Cada día esa línea blanca semeja más a un muro de prisión.
00:45:12Y a diario comprendemos más el sufrimiento del exterior.
00:45:16Tantos llamados de auxilio.
00:45:17Uno hace lo que puede, santo padre.
00:45:21Un sacerdote debe hacer lo que dicte su conciencia.
00:45:25Solo pido que cualquier acción que elijan no afecte la neutralidad del Vaticano.
00:45:30Sin embargo, ya que oficialmente ignoro las actividades de mis sacerdotes,
00:45:35también significa que es poco lo que puedo hacer para salvarlos, si los arrestan.
00:45:41Necesitamos más comida.
00:46:02Significa movilizarnos más.
00:46:05Me pregunto si podemos usar pasaportes neutrales.
00:46:08Tenemos unos pocos suizos y españoles para emergencias, pero...
00:46:12Conseguir más, aunque sean falsos, es casi imposible.
00:46:15Creo que deberán utilizar los pases del Vaticano.
00:46:17No, Francesca, estábamos preocupados por usted.
00:46:23Lamento el retraso.
00:46:25La patrulla alemana me detuvo dos veces.
00:46:27Creí que nunca llegaría.
00:46:29Bueno, no hay tiempo de repasar lo hablado, Francesca.
00:46:32Ya casi es el ingrato toque de queda de Capter.
00:46:34Jack le explicará luego.
00:46:36En la actualidad, estamos atendiendo a más de...
00:46:391.700 fugitivos, 1.726 para ser exactos.
00:46:43Y eso amerita una seguridad más estricta.
00:46:45Desde ahora, para comunicarnos, será a través de nombres clave.
00:46:49Adelante, Harry.
00:46:50Nada elaborado.
00:46:52La clave más sencilla es la más fácil de recordar.
00:46:55Y esperemos que la más difícil de descifrar.
00:46:58Ahora, Francesca, usted será Malta.
00:47:02Y Monseñor será Golfo.
00:47:04El Padre Vittorio será Vicky.
00:47:08El Señor West, Gibbs.
00:47:10El Conde Langenthal, Edelweiss.
00:47:13Simon, Doc.
00:47:16Y el Padre Morosini, Botas.
00:47:20Yo seré Tommy.
00:47:21Y el Teniente Manning será Joe.
00:47:23¿Y cuál será mi nombre clave?
00:47:25El nombre indicado es Mamá Grande.
00:47:29Y ahora, debemos partir antes del anochecer.
00:47:33Debemos correr y ocultarnos en nuestra propia ciudad.
00:47:35Cuando la gente de mi parroquia necesita de mis servicios durante la noche,
00:47:40no puedo ir a ello.
00:47:42Por el momento, los alemanes dictan las leyes, Padre.
00:47:45Pero nosotros podemos idear varias formas de alterarlas.
00:47:49Y el teniente Manning será que la gente de mi parroquia es la vida.
00:47:52Y que la gente de mi parroquia es la vida.
00:47:54La albero y velo.
00:48:14Eh.
00:48:15Eh, velo.
00:48:17Li alberi sanobeli.
00:48:20Eh, muy bien.
00:48:22Es tuya.
00:48:24Todo está bien.
00:48:30Eh, yo abriré.
00:48:31No, no, Emilia lo hará.
00:48:32Sí, mamá.
00:48:36Señora Francesca, hay peligro.
00:48:40Disponen de poco tiempo.
00:48:41Hay una patrulla alemana en la otra calle.
00:48:43Debe sacar a estos hombres cuanto antes.
00:48:45Ya escucharon.
00:48:45Retiren los colchones.
00:48:46No, no, nosotros haremos eso.
00:48:47Solo recogen sus cosas.
00:48:49Llévenlas al convento de Santa Mónica.
00:48:50Envíe a Luquiri.
00:48:51Suerte, señora.
00:48:52Vamos, rápido.
00:48:52Coloca la mesa.
00:48:54No temas, eres una niña valiente.
00:48:56Ayúdame a llevar los colchones a las camas.
00:48:59Después recoge todo lo que sea de ellos.
00:49:01¡Rápido!
00:49:01¡Rápido, abran!
00:49:11¡Rápido!
00:49:12¡Ustedes están...
00:49:12¡Aquí están las habitaciones!
00:49:13Mis hijas.
00:49:28¿Alguna cosa?
00:49:29Nada, señor.
00:49:34¿Puedo preguntar qué buscan?
00:49:36Objetivos y...
00:49:37¿Quién más vive aquí?
00:49:50Solo nosotras tres.
00:50:02Vámonos.
00:50:03A las nueve, tiene cita con el padre Gatti.
00:50:24Nueve y media, revisará la evidencia en el divorcio de Estefano.
00:50:27Siguen peleando, ¿no es así?
00:50:30Lo siento.
00:50:31¿Acaso interrumpo?
00:50:32Ah, Vitorio, nada de eso.
00:50:34Puedes pasar.
00:50:35Después continuamos esto.
00:50:36Cuando llegue el padre Gatti, dígale que espere, por favor.
00:50:39Siéntate, Vitorio.
00:50:39¿Cómo logras atender todo?
00:50:44Es sencillo.
00:50:44Trabajé en una granja.
00:50:45Es lo mismo.
00:50:46Empiezas temprano y terminas tarde.
00:50:48He escuchado rumores, Hugh.
00:50:50Estoy preocupado.
00:50:51Si no los escucharas, no estarías preocupado.
00:50:54Hay personas aquí, en el Vaticano, que están celosas de tu éxito.
00:51:00Ah, ¿quién siente celos de un monseñor?
00:51:02Tú tienes enemigos, Hugh.
00:51:04¿En el Vaticano?
00:51:06¿Por qué tendría enemigos aquí?
00:51:08Dicen que tu labor a favor de los fugitivos prueba que no eres ortodoxo.
00:51:14Vitorio, no pienso preocuparme por la política.
00:51:18Debes pensar en el futuro.
00:51:19Escucha esto.
00:51:22Coronel Herbert Kappler, nacido en Halberstadt, Alemania, hijo de un médico.
00:51:27Reclutado personalmente en la SS por Reinhard Helwig.
00:51:30En 1938, organizó la deportación de judíos austríacos a campos de concentración.
00:51:36Transferido a Bélgica, donde sofocó una insurrección en Bruselas a base de muchas atrocidades.
00:51:42Agrega a eso, en los últimos seis meses, ha supervisado la deportación de judíos romanos.
00:51:48Ha organizado recolecciones masivas de personas para trabajos forzados.
00:51:51Y ha ordenado personalmente la tortura de cientos de civiles.
00:51:57¿Hablas de mi carrera?
00:51:58¿De mis pequeños enemigos en el Vaticano?
00:52:03Aquí está el enemigo real.
00:52:04¡Vamos, avance, avance!
00:52:14¡Vamos, avance!
00:52:21¡Vamos, avance!
00:52:24¡Vamos, avance!
00:52:25Padre
00:52:28¿Qué sucede, Harry?
00:52:30Son malas noticias
00:52:31El padre Morosini fue arrestado en una de las revisiones
00:52:34¿Arrestado?
00:52:35¿Por qué?
00:52:36Por portar armas, monseñor
00:52:37Fue llevado al cuartel general de la Gestapo
00:52:39No solo nos ayudaba a nosotros, sino también a la resistencia
00:52:42Como mensajero
00:52:43Debía adivinar que haría algo así
00:52:46¿Dónde fue arrestado?
00:52:49Envía a Ligieri, el sector de la señora Lombardo
00:52:52Debes avisarle de inmediato
00:52:57Y a toda nuestra gente en esa zona
00:52:59Empiecen a movilizar cuantos puedan a otros sectores
00:53:02No pueden obligarlo a que hable
00:53:03Es más, no torturarían a un sacerdote
00:53:06Movilízate, Harry, movilízate
00:53:08Sujétenlo
00:53:21¿Dijo algo?
00:53:28Aún no
00:53:29¿Me recuerda?
00:53:39¿Sabe quién soy?
00:53:43Admiro su valor
00:53:44Padre
00:53:46Por favor, entienda que usted posee información
00:53:50Que debemos tener
00:53:52Yo no
00:53:56Tengo información
00:53:59Por el bien de su país
00:54:01Por favor
00:54:03Ayúdeme a terminar con la violencia
00:54:06Es sacerdote
00:54:08Seguramente también lo desea
00:54:11No tengo
00:54:14Información
00:54:16No le permitiré convertirse en mártir, padre
00:54:20Haré que lo lleven a Regina Shelley
00:54:24Para que lo maten sus compatriotas
00:54:26Se da cuenta que no tiene sentido pasar por todo esto
00:54:32Cuando lo único que tiene que hacer es darnos unos cuantos nombres
00:54:37Y todo terminará
00:54:39Muy bien
00:54:46Continúe
00:54:53Monseñor
00:55:09¿Hay alguna noticia?
00:55:11Solo que el padre Morosine se rehusó
00:55:14Y sigue rehusándose a mencionar nombres
00:55:18Lo llevarán a la prisión de Regina Shelley
00:55:20Y ya averiguaron
00:55:22¿Qué es lo que van a hacer con él?
00:55:24El santo padre rompió su norma
00:55:26Y apeló al alto comando alemán por perdón
00:55:29Dicen que no pueden interferir
00:55:32La decisión de ejecutarlo o no
00:55:35Recae en el comandante de la SS
00:55:38Cutler
00:55:40Compatriotas
00:55:50Muero por mi propio país
00:55:55Al cual y a Dios
00:55:59Dedico mi último pensamiento
00:56:01Viva Italia
00:56:05Yo los perdono
00:56:29Pelotón
00:56:42Preparen
00:56:45Apunten
00:56:49¡Fuego!
00:56:54¡Fuego!
00:56:54¡Fuego!
00:56:59¡Fuego!
00:57:00¡Fuego!
00:57:01¡Fuego!
00:57:02¡Fuego!
00:57:02Gracias.
00:57:32¡Dispare!
00:57:45¡Es un sacerdote!
00:58:02¡Aleluya!
00:58:11¡Aleluya!
00:58:15¡Aleluya!
00:58:22¡Aleluya!
00:58:27Amén.
00:58:57Y compré un hermoso vestido azul, muy moderno y en realidad nada costoso.
00:59:13Lo vestiré en Año Nuevo y un traje para Franz y un hermoso vestido para Lizó.
00:59:19Mami, ¿podemos abrir los presentes?
00:59:21Claro, ¿por qué no?
00:59:22Y luego almorzamos en un bellísimo restaurante en la Piazza Navona.
00:59:28Ay, Herbert, es tan hermoso, debemos ir allí juntos.
00:59:32Herbert.
00:59:33¿Me estás escuchando?
00:59:36Claro que sí.
00:59:38Te ves muy cansado, ¿hay algún problema?
00:59:42Nada especial, los problemas de siempre.
00:59:46Ay, es italiana, yo quería una de Bavaria, te lo dije.
00:59:50Mira, papi.
00:59:51Oh, Herbert, ¿acaso no ves suficientes armas?
00:59:56¿Es lo que pidió?
00:59:57Es bueno que se acostumbre a ellas.
01:00:00Es el mundo que habitamos.
01:00:05Feliz Navidad.
01:00:07Mira, Liz, bang, bang.
01:00:08La Piazza Navona.
01:00:28Amén.
01:00:58¿No es increíble, caballeros? Hace una semana los americanos y británicos desembarcaron en Anzio a sólo 30 millas al sudoeste de Roma y ni un solo soldado alemán entre ellos y la ciudad.
01:01:16Pero por algún motivo, algún inexplicable motivo, no vinieron a Roma y el tiempo que perdieron preparándose nos bastó para traer tanques y artillería.
01:01:26Y ahora cerramos el sendero con dos pelotones y morteros y bombarderos atacándolos noche y día.
01:01:37El Führer debe saber de esto.
01:01:42Esta es la situación. El problema de Anzio ha sido anulado. Roma continúa igual de segura.
01:01:50Y aún hay más, general. El incidente alentó a muchos partidarios a las calles donde pudimos arrestarlos.
01:02:00Bien. Pero también sé que hay un gran número de fugitivos entre ellos, coronel.
01:02:07Y eso sugiere que...
01:02:10...aún en Roma hay más de los que sospechamos.
01:02:13Muchos han sido arrestados, señor.
01:02:16Pronto estará en posición de arrestar a los demás.
01:02:18Me tranquiliza escuchar eso.
01:02:21Reich Führer Himmler en persona me ha preguntado qué se ha hecho al respecto.
01:02:26Casi podría asegurarle que la organización que ayuda a esos fugitivos...
01:02:30...es dirigida por un hombre.
01:02:35Un sacerdote.
01:02:36Haga un trato con él y hágalo rápido.
01:02:38El Reich Führer no desea suposiciones.
01:02:39Quiere resultados.
01:02:40Bien, ya revisamos el último departamento.
01:03:03Vamos, vamos a casa.
01:03:05Debemos regresar ya.
01:03:06Tu madre me mataría si supiera que te traje conmigo.
01:03:09Jamás podemos estar un momento solos.
01:03:12Muy bien.
01:03:14Iremos por el camino largo.
01:03:15Gracias por estar con nosotros en este video exclusivo de Movie Channel MX.
01:03:29Nos llena de alegría compartir contigo este contenido especial...
01:03:32...pensado para quienes como tú...
01:03:34...disfrutan de las mejores películas y series en audio latino.
01:03:38Si te gustó, no olvides seguirnos, suscribirte...
01:03:41...y activar la campanita para que no te pierdas ninguno de nuestros próximos estrenos.
01:03:46Tu apoyo significa muchísimo y nos motiva a seguir creciendo y trayendo más contenido de calidad para ti.
01:03:53Además, te invitamos a conocer y apoyar a nuestros canales hermanos TV Latino 1 y TV Latino 2...
01:04:00...donde te espera una programación increíble que seguro te va a encantar.
01:04:05Gracias por ser parte de esta comunidad.
01:04:07Nos vemos muy pronto con más contenido exclusivo.
01:04:10Cuídate y hasta la próxima.