Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Serendipity (2025) Ep 15 Eng Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00A
00:02A
00:04A
00:06A
00:08A
00:10A
00:12A
00:14A
00:16A
00:18A
00:20A
00:22A
00:24A
00:26A
00:28A
00:30A
00:32A
00:34A
00:36A
00:38A
00:40A
00:42A
00:44A
00:46A
00:48A
00:50A
00:52A
00:54A
00:56A
00:58A
01:00A
01:02A
01:04A
01:06A
01:08A
01:10A
01:12A
01:14A
01:16A
01:18A
01:20A
01:22A
01:24A
01:26A
01:28A
01:30A
01:32A
01:34A
01:36A
01:38A
01:40A
01:42A
01:44A
01:46A
01:48A
01:50A
01:52A
01:54A
01:56A
01:58A
02:00A
02:14A
02:16A
02:18A
02:19I ask you to ask them, this painting is what kind of thing?
02:26Yes, it is.
02:29He has been in our簡家書院.
02:32He has been in the book of本届介援.
02:35簡家 is in the江林副甲一方.
02:38But it is only in the past.
02:43We must be in the past.
02:47You said you should be supposed to be for a while?
02:52No!
02:53You should be supposed to be for a while?
02:56Yes!
02:57Yes!
02:58The most important thing is,
03:00the rest of the future will be done.
03:02It will be done by the government.
03:05We can't let the people of the忠義 of the忠義.
03:10No!
03:11No!
03:12No!
03:13No!
03:14No!
03:15Gentlemen,
03:17the honor of your pastor!
03:19Let's take care of her!
03:25Oh!
03:26Oh!
03:28Oh!
03:29Come on,
03:31Come on.
03:37Let's go!
03:39Come on,
04:11赵娘子的意思,礼盒近日都改为喜红,应景卓续成婚之宿。
04:19近日各地父母关身,都前来降临卓续,免不了要购置金银以备嫁娶,可这正是我们大展身手的好时机,各位都记敏些。
04:30请赵为娘子教会。
04:41你若真心带我,何不尽快找我兄长提亲,却约我来此。
04:48带你来此,就是特意为你挑选聘律啊。
04:52来,快看看,瞧上哪个了。
04:55二位久等了。
04:57粉店这几套饰品也非常适合娘子。
05:02谢谢掌柜。
05:03高公子此玉,细腻无瑕,是块好玉。
05:04掌柜。
05:15高公子此玉,细腻无瑕,是块好玉。
05:17掌柜的好眼光。
05:19这块可是古玉,值好多钱啊。
05:23公子,你看这套如何?
05:26你喜欢就行。
05:28选好了,我带你去厅主馆用饭。
05:31厅主馆?
05:33厅主馆。
05:38娘子难以抉择。
05:40是不是这些粗浅之物,难能入眼?
05:43之前这几套虽然样式精美,但用料不足。
05:47岂能让高公子用作聘律?
05:55娘子,你看啊。
05:56这头面是我们金铺的镇店之宝。
06:00以金丝金片做繁花,
06:02又以美玉相牵制。
06:04取得正是花团锦簇,金玉满堂之意。
06:07娘子可满意。
06:09这头面实在是好看。
06:12寓意也好。
06:13我很喜欢。
06:15娘子真是好眼光。
06:17高公子,你觉得呢?
06:19花言巧语。
06:21想讹我不成。
06:22走。
06:23咱不选了。
06:25我带你去庭主馆。
06:27庭主馆可是个好地方。
06:28城外屈境通幽,低境人数。
06:31就是这天色去了,恐怕当夜难归。
06:35幸好那里有上房可以过夜。
06:37娘子可知晓。
06:38你说得好去处,
06:40你说得好去处,
06:41竟是城外偏僻之地。
06:43你,
06:45我看你,
06:47今晚就没打算让我回来。
06:49娘子,
06:51娘子,
06:52你就这么想我呢?
06:54哎呀,
06:56公子那玉佩上的金氏,
07:00可是香芸楼心进花魁所相赠的。
07:03说非是相熟的人可才得一条。
07:06可公子,
07:07真是魅力无双啊。
07:08下座之徒。
07:10什么一见钟情,
07:12非我不娶,
07:13全都是哄骗我的。
07:17娘子,
07:18娘子。
07:19可公子,
07:21我们简石金铺不欢迎你。
07:23慢走,
07:24不送。
07:29啊!
07:34贱人,
07:35敢坏或好事。
07:37啊!
07:42啊!
07:43啊!
07:44啊!
07:45啊!
07:46啊!
07:48啊!
07:54啊!
07:55啊!
07:56啊!
07:57啊!
07:58啊!
07:59啊,
08:01啊!
08:02I am the one who the nowachoist served on the代 of the hunter.
08:11He is the one who you are taking care of me with me.
08:15You're bound to fall.
08:17If I have seen it correctly,
08:19if you are ready for the Witcher 2,
08:21it is a winner of the Witcher 2.
08:23The Witcher 2,
08:25you're bound to be on my own.
08:27You,
08:28not.
08:29You can wait.
08:31I'm not a man.
08:34I'm not a man.
08:35I'm not a man.
08:38He's okay.
08:44My mother.
08:46I'm sorry.
08:48I'm sorry.
08:50I'm sorry, my mother.
08:52I'm sorry.
08:53I'm sorry.
08:54I'm sorry.
08:56This year,
08:58my father's brother was in a hospital.
09:00Give us the opportunity to teach the children of the Khanda
09:03and the children of Khanda.
09:04We will be able to give the children of Khanda
09:07the most important thing to do.
09:09I wish you will be able to take the children of Khanda.
09:13I'm sorry.
09:16I'm sorry.
09:18Ah, Khanda.
09:22I'm sorry.
09:30啊长哥哥
09:44啊长哥哥
09:58You're wrong.
09:59Since you were here, I couldn't say anything.
10:02You are wrong.
10:05I'm not sure if you're going to work.
10:07And I'll have you beaten your first career.
10:10I feel that you're due to the reason why you're doing it.
10:12What are you doing?
10:14I just had to get a job with you.
10:16I just met you to protect your career.
10:18You don't have to do it.
10:20Your career is valuable, but it's always a good place.
10:23The crucial thing is to keep yourself safe.
10:26I'm not sure what you're doing.
10:28Yes, you're right.
10:29I'm not sure what you're doing.
10:32I'll just keep going.
10:34I'll be able to find a place for you.
10:36I can't do it.
10:38I'm not sure what you're doing.
10:40I can't do it.
10:42You're not sure what you're looking for.
10:44You're still so concerned.
10:46Every time I'm afraid, you're always in my side.
10:49It's all right.
10:51I'm going to go.
10:54Let's go.
11:05Oh my god.
11:19You...
11:21Why did you come here?
11:22听说你要去游雪
11:24何时回来
11:26大约下次秋为之死
11:29两年之久
11:31谈战之远走都随风
11:37脚外风大又冷
11:38你快回去吧
11:39让你这一走
11:41再见不知何时
11:44定会再见
11:46竟心中迷惑
11:50竖竟漫漫长夜
11:54竖不尽对你思念在奔波
12:00落海上远远和归与风
12:09虚伤无望守候
12:13有时有终
12:16未远遂而你我
12:20莫困寒雪山梦如座
12:25莫困寒雪山梦如座
12:39莫困寒雪山梦如座
12:41莫困寒雪山梦如座
12:43莫图摇·又骂
12:52惊其夜
12:59莫困寒雪山梦如座
13:01induction
13:04苓朗 苓苓的 萤火雄
13:09娘子
13:12总觉得陆公子这次游学归来
13:15与您疏远许多
13:19两年间
13:20我都变成掌柜娘子了
13:22她又怎可能丝毫不变
13:25虽然生疏了
13:27但旧日情谊还在
13:29我不建议主动化解将军
13:33可世人都要女子清静自持
13:35男女之事不可主动
13:37男子追求所爱便被家话传送
13:40女子为之反被诟病
13:42人总要为自己喜欢的事物
13:45争上一阵
13:46他若真不想
13:47我还能强求不成
13:50牟失在人
13:51尽力就行
13:53什么
13:54苏先生的随身玉佩
13:56在高碗身上
13:57亲眼所见
13:58苏先生是因为
14:03贪末赈灾银定罪
14:05他的物品
14:07得因作为罪证
14:08呈给大理寺
14:09如今却出现在高碗手中
14:11莫非
14:13莫非那高知府
14:16与查案官员
14:17他们早就勾结上了
14:18自幼先师就教我
14:20是以天下为己人
14:22君子有所为
14:24有所不为
14:25他一贯清廉
14:26绝无可能贪末
14:28我岂能让他蒙受冤判
14:30阴魂难安
14:33我不日便会调往京城
14:35借时霍可相助于你
14:38此时谈何容易
14:40唯有入室一途
14:42放有一些可能
14:44卢长
14:45这次秋围
14:46你定能高中
14:47
14:48现在不少富商都在筹谋卓序
14:51筹谋卓序
14:52你若是有剪家财力相助
14:54日后也有益处
14:55况且
14:56你和明叔
14:57你们青梅竹马
14:58他对你的意思
15:01我所嫌意图不满荆棘
15:03不想牵累他人
15:05澄清一事
15:07我不会考虑
15:10原外
15:11明叔娘子
15:13可是一直反对卓序啊
15:15她说
15:16对这个路长
15:17需要稳火慢顿才行
15:19可现在形势不等于
15:20现在形势不等人呢
15:22陆长定然会中榜
15:24我得马上筹谎卓序
15:26等她成了我女婿
15:29遇到事
15:30也由我剪家护着
15:33明叔娘子一旦得知
15:35原外的筹谋
15:36恐怕不会
15:37善罢甘休啊
15:39您不怕
15:40我是为她俩好
15:42总有一天
15:43她们会明白我的
15:45明叔是个有主见的孩子
15:47暂且瞒下
15:49只是若陆长不肯
15:51咱们也得有对策
15:53
15:56娘子不好了
15:57又怎么了
15:58陆公子如今
15:59是各府捉续的首选
16:01意料之中
16:04以我对她的了解
16:06即便被捉了去
16:07魏达心也不可能成婚
16:10还有何事
16:11她们还说
16:12赵府和江府打算对陆公子
16:17她们打算把人捉回去
16:19让我
16:20那怎么成
16:21你记住了啊
16:23卓序一事
16:24你知我知
16:25切不可让明叔知道
16:28原来放心
16:29都祝福好了
16:30到时只要
16:32不用瞒着我了
16:34阿爹尽管去捉
16:35阿爹尽管去捉
16:40
16:41
16:42你怎么又同意了
16:43我若不同意
16:45别府
16:46就用后宅因斯手段
16:47逼亚常哥哥就范
16:49我岂能允许此事发生
16:51她们敢
16:52阿爹上天入地
16:54也得把陆长给你捉回来
16:56阿爹尽管去捉
16:57我们
16:58不但要派出最强的队伍
17:00阿爹想好策略
17:01应对混战
17:02这放榜处查寺
17:04陆家
17:05周围
17:06都得派好人手盯着
17:07
17:08绝对不能让她逃脱了
17:10还有
17:11我知阿爹有备血
17:13故我有言在先
17:14我只嫁阿常哥哥
17:16阿爹气磨天乱
17:18你可答应
17:21你看
17:22你都这么说了
17:24我也不敢不答应
17:25
17:26
17:28这人竟然捉来了
17:29阿常哥哥会不会
17:31会不会心甘情愿地
17:33与我成亲呢
17:34咱们简家祝她读书
17:38那对她有恩呢
17:40在这说了
17:41我女儿这么聪明漂亮
17:43她没有理由不答应
17:44阿爹你这是嫌恩图报
17:46她一贯自力
17:48只是接我们家学堂读书
17:50什么时候接受过简家资助了
17:54所幸
17:55我明日就把曾姨请来
17:57我当面
17:59跟阿常哥哥挑明心意
18:01也好
18:02卓序
18:04功心
18:05双管齐下
18:06咱们简家拿出十足十的诚意
18:09我就不信陆长这小子
18:11他招架得重
18:15阿爹去哪儿了
18:16我到祠堂
18:18给你娘烧住香
18:19让她在天上保佑你
18:21喜得家训
18:23阿爹 我跟你一起去
18:25
18:26阿爹
18:27我想给阿娘带点原演证
18:29当然可以
18:36白日不是刚见过吗
18:37怎么还特意又来此处
18:40今日
18:41我与一名
18:42曾经看押苏先生的玉族闲聊
18:44尽得这一件事
18:45便约你来赐
18:47
18:48
18:49
18:50
18:51
18:52
18:53
18:54
18:55
18:56
18:57
18:58
18:59
19:00
19:01
19:02
19:03
19:04
19:05初夜是為了榮華茨凡,
19:11蘇昌華都淪為階下囚了,
19:14還装作一副冷拗之隊.
19:17做給誰看呢?
19:20簡元外,
19:22你我平日酥五交情,
19:23蘇某何德何能,
19:25勞您來探獻?
19:29哎呀,您可真是貴人多忘事啊,
19:32Yes.
19:33For me, I need to pay for the money.
19:37I will send you to the whole house of the house.
19:41And you?
19:42One more time ago.
19:45You've got to pay for the people's money.
19:49Fortunately, there's a lot of money.
19:51You've got to pay for the money.
19:57I'm going to take care of him.
20:00I have a respect for him to his own.
20:03But he is a good man to give up.
20:05He is a good man to give up.
20:09He is a good man to give up.
20:12But you have been so many years old.
20:14If you're going to be in the next episode,
20:15how would you be?
20:30蘇昌華貪莫賃災鎮銀兩證據確鎖
20:36以大安律令判處死刑
20:39即日問斬 以正國法
21:00I'm sure
21:01I'm sure you're better
21:05I will see you
21:08I'm sure you're better
21:10I'm sure you're better
21:30准硬死大家了
21:37快看啊 降臨死大家都出了 过去了
21:45抗榜后 要抢占多个方位
21:48全面寻找路长
21:51一旦发现 下手是要 文 准 狠
21:55明白了吗
21:56明白
22:00
22:06娘子每次来路家 都让马车停在巷口
22:09不过这次带了喜多礼 为何不带起小丝随行啊
22:13曾依喜静 人多了 难免显得咄咄逼人 才打起错
22:18娘子玲珑心思 这边为他
22:21真希望路公子知道
22:23我们一会儿 就把曾依请至府中
22:25以阿长哥哥的小心
22:27就算人没抓到 他也会过来的
22:29他也会过来的
22:31
22:38知道了
22:39纪尾投放绑
22:46快看哪 鞭還不 certain
22:50Let's go.
23:20Hey!
23:22I'll knock my bike back in your car!
23:24Go!
23:25I'm a accent inside my car!
23:30That was nice!
23:32What the hell me?!
23:33I'd sided with you!
23:35Fork me!
23:36You stories!
23:37You friend!
23:38Stop!
23:40Fuck you!
23:41Look at where I'm coming out!
23:42Sometimes you come in!
23:43Time run!
23:47We'll invade your car!
23:48I'm not going to go!
23:50Are you going to take me?
23:51Do you believe me?
23:59You can't take me!
24:01Don't worry about me, you can't.
24:03You're right, you're right.
24:07Who's there?
24:08Don't touch him.
24:09Don't touch him!
24:10Don't touch him!
24:11Don't touch him!
24:12Don't touch him!
24:13Don't touch him!
24:14Don't touch him!
24:15Don't touch him!
24:16Where are you?
24:17Let's go!
24:23Let's go!
24:26Here, here!
24:27Move!
24:28Come on!
24:34He's trying to hit the pin!
24:36Oh
24:42Oh
24:48Oh
24:52Oh
24:54Oh
25:00Oh
25:02Oh
25:06Oh
25:08Oh
25:13Oh
25:15Oh
25:18Oh
25:20Oh
25:22Oh
25:28Oh
25:30Oh
25:34Oh
25:36Oh
25:38I know
25:39I'm not afraid
25:40But
25:42She's too strong
25:43I want to do it
25:45I want to do it
25:46That my heart will not be hidden
25:49You are looking for me
25:55If you were to grow up
25:56If you were to be my daughter
25:58I would be happy
25:59But
26:01You are my heart
26:03He's so dumb
26:05Just like my heart
26:07There are thousands of people
26:09If you want to talk to me
26:10I don't want to talk to you
26:12So
26:13I want to tell you
26:15I'm not strong
26:16But I don't want to do it
26:19I don't want to do it
26:24Is this
26:25Is this
26:26Is this
26:27Is this
26:28Is this
26:29Is this
26:30Is this
26:31Is this
26:32Is this
26:33Is this
26:34Is this
26:36No
26:37Is this
26:38Is this
26:39Is this
26:40Is this
26:41Goes to me
26:42Is that
26:44It relates
26:45Maybe
26:47zoom
26:48This
26:49Wait
26:50To
26:51What
26:53To
26:55Please
27:26No.
27:27You?
27:27No.
27:28It's strange.
27:29You're coming from this direction.
27:31I haven't seen anyone.
27:33You're coming.
27:38陸公子, we need to ask the wife to take the wife to take the wife to take the wife.
27:42I'm sorry.
27:43Go.
27:46Please don't worry, the wife.
27:48I'll go.
27:56Oh, my Lord.
28:00Oh, my Lord!
28:13I'll do this.
28:14Let's hear back.
28:17My Lord.
28:18Now, we are a doctor here.
28:20I'm going to be here.
28:22We can't even talk about it.
28:24I'm going to talk to you all about it.
28:26I'm sorry.
28:28My wife came here first is to come back home.
28:31The second is to talk to my wife.
28:33I'm not going to get married.
28:36You...
28:39If you really want me to be a child,
28:42then sit down.
28:43So I'm going to drink some tea.
28:45Then I'll talk to you with my wife.
28:53Come on.
28:54Let's go.
28:56Come on.
28:57I'll take care of you.
29:03Good.
29:04Come on.
29:05Come on.
29:16Loh-Kong-ci.
29:19The master of you is truly a true love.
29:23I have a daughter, and if you could get married, I would like to get married.
29:34I would like to pay for the wealth of my family.
29:42I would like to pay attention to my wife.
29:46I would like to pay attention to my wife.
29:48I don't want to know that you can't get back to the house.
29:55What is that?
29:57He is a friend of the wise, and he is a friend of the wise.
30:00But he is a friend of his wife.
30:03He is a friend of his wife.
30:06He is a friend of mine.
30:08I was a friend of mine.
30:13You can't even do it.
30:15You're not going to lose.
30:17I'm not going to lose sight in your eyes.
30:21It's not a different thing.
30:23If I don't understand what I'm saying,
30:27I don't know what I'm saying.
30:29I don't want to lose sight of my wife.
30:31I'm not going to lose sight of my wife.
30:33I'll not get in touch with you.
30:37If you're married to your daughter,
30:41I'm not sure how many of you do this, but I'm not sure what you're interested in.
30:59We're going to have to deal with you today.
31:02You're going to be a new girl.
31:04I'm not sure what you're doing.
31:08My father was really happy.
31:11He said he talked to his wife and his wife.
31:15He was drunk.
31:16His wife knows his wife.
31:18He was not afraid to be afraid of people.
31:21He knows his wife.
31:23He was willing to leave.
31:24He was afraid of his wife.
31:27He was willing to forgive his wife.
31:29His wife is like this.
31:33So, it's been a long time for the past.
31:38It's still a long time to remember.
31:48My mom!
32:03Don't cry, I'll give you a round of applause.
32:06I don't, I just want my mother.
32:09You're so ugly.
32:12If your mother sees you like this, how do you feel?
32:16If your mother sees me, then I won't cry.
32:20Do you want me?
32:28I'm not crying.
32:33You look like this, you look like a red light?
32:39Do you like a red light?
32:41Yes.
32:42The red light is a red light, the red light is a red light.
32:46You just want me to see a red light as a red light.
32:49It's not the same as the red light.
32:50It's not the same as the red light.
32:52Then I'll show you all the red light on your dress.
32:56Okay.
33:03I'm sorry.
33:04My mother, I've asked the red light.
33:07It's the day that it's the day.
33:08You can go to the house, and then go to the house.
33:11They're saying that?
33:13After the wedding, there's no way to go.
33:16There's no way to go.
33:17The red light is saying that according to the plan, it's no problem.
33:22I know.
33:28I still feel like it's funny.
33:33It's happening.
33:35I don't know, the park trip really told me its own drive.
33:39Anyway...
33:44I've asked.
33:47I can never return to the path before the plane to bed.
33:48No one with this 그림children.
33:49No one stop.
33:50I think it's a good place.
33:51No two easy.
33:52No two.
33:53Oh, I'm sorry.
33:54Yes.
33:56We're asking.
33:57No two star 마 можете came to bed.
34:02Oh, my God.
34:32Oh, my God.
35:02Oh, my God.
35:32Oh, my God.
36:02Oh, my God.
36:32Oh, my God.
37:02Oh, my God.
37:32Oh, my God.
38:02Oh, my God.
38:32Oh, my God.
39:02Oh, my God.
39:32Oh, my God.
40:02Oh, my God.
40:32Oh, my God.
41:02Oh, my God.
41:32Oh, my God.
42:02Oh, my God.
42:32Oh, my God.
43:02Oh, my God.
43:32Oh, my God.
44:02Oh, my God.
44:32Oh, my God.
45:02Oh, my God.