Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Perfect World Episode 214

Category

📺
TV
Transcript
00:00But not that the Zedman will follow.
00:02It's a part of the Battle.
00:07I have reached the Battle of the Royal Fort mass solicitation.
00:11I've never seen this thing now.
00:14I have no idea what the Battle of the Royal Fort is.
00:15I'm scared.
00:17Go to the Battle of the Holy Park.
00:22I'm sure that the Battle of the Royal Fort is beaten.
00:25The king of the world is the king of the world.
00:33The king of the world?
00:35I'm going to go to the king of the world.
00:37I want to go to the world.
00:39It's not easy.
00:51Come on!
00:53The king of the world.
01:03It's the king of the world.
01:09But there are some fancy things.
01:11The king of the world is still dreaming.
01:13I don't know how many men are since the world.
01:17Please!
01:19Be careful!
01:21嗯?
01:23啊?
01:25啊?
01:27啊?
01:29啊?
01:31啊?
01:33啊?
01:35啊?
01:37啊?
01:39啊?
01:41啊?
01:43本姑娘有鎮神珠
01:45可让你这家伙回回回安静下来
01:47I can't wait for him.
01:53Three times.
01:55Three times.
01:57Three times.
01:59It's too high.
02:01We need time.
02:03We need time.
02:05I need help you.
02:07You can help me.
02:09You can help me.
02:11You have a candle.
02:15It's a candle.
02:17It's a candle.
02:21It's a candle.
02:25It's a candle.
02:29It's a candle.
02:31If you're not sure that the enemy will be taken away from the enemy,
02:33they will have a lot of表現.
02:35This candle looks like it's from this mountain.
02:39It looks like it's from this place.
02:45The battle of the battle,
02:47is it not a long time ago,
02:49or a long time ago?
02:51I don't know how to do this.
02:53There's no door at all.
02:57Don't worry.
02:58Come on!
03:09You said you don't like this, but you still have a lot of action.
03:15We're going to get into the障藏.
03:23We're not going to go.
03:25五個月的軍事
03:27翌日
03:38偏偏在破陣的時候蛻變
03:41關鍵時刻還真指望不上你
03:43看來我有自救了
03:45啊,
03:47再這麼乾耗下去,
04:01金天神書院這事兒可要黃了。
04:05不對勁哪,
04:07一個多月了,
04:08應該有很多去蒙月谷城的人經過,
04:11怎麼就我倆被捲進來了?
04:14誰說沒人?
04:16這不就來了嗎?
04:29是死人?
04:44太離譜了吧。
04:48又是一個靠執念滅滅的生命。
04:50太離譜了吧。
04:55又是一個靠執念滅滅的生命。
05:00又是一個靠執念滅滅的生命。
05:03又是一個靠執念滅滅的生命。
05:07This is called the Chanté-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou-Cou.
05:11You say he is the first one of the brothers?
05:15Look, he doesn't hurt. Let's go see.
05:37This is the Holy Spirit of the Holy Spirit.
05:57That's so powerful.
06:00The Holy Spirit of the Holy Spirit.
06:04This is not the Holy Spirit of the Holy Spirit.
06:07We won't be able to take the Holy Spirit of the Holy Spirit.
06:12This is a very familiar memory.
06:17But it is not possible that I saw it.
06:23I saw it in the sky.
06:25You know?
06:29It's like my friend.
06:31Your friend...
06:33Oh...
06:34It's a man.
06:36Wow.
06:37This is the Holy Spirit of the Holy Spirit.
06:39What did you call this friend?
06:41It's been a long time ago.
06:43But it was just yesterday.
06:46It was a real man.
06:48A bunch of people.
06:49You are the other who went through it.
06:51You said they were a kid.
06:52It was just a huge plan.
06:53You're the king.
06:54You had to be a crown.
06:55You're老.
06:56There are people who are looking for hope, not even if they are in a dream.
07:01Everyone has a sense of joy.
07:04But each person is very balanced.
07:07They are very balanced.
07:09You said it was really good.
07:12That you are what kind of old age?
07:15Who is now?
07:17Who is now?
07:19Who is now?
07:21Maybe there will be one day,
07:23I really don't belong to this one.
07:27If there was one day, you can remember to tell me.
07:35The Holy Spirit has risen.
07:37But it...
07:39...is it...
07:40...is it...
07:41...is it...
07:42...is it...
07:43...is it...
07:44...is it...
07:45...is it...
07:46...is it...
07:47...is it...
07:48...is it...
07:49...is it...
07:50... Let's not give out formation.
07:54...oh, I understand.
07:55...is it...
07:56...is that there are fuego with the
07:59... ...and only掰掰 work
08:01...EREALLY EATten.
08:02...Eat...
08:04...is it...
08:05...IL TAKE?
08:06... member My goodness.
08:08...I understand.
08:10...I can't give the dies...
08:12...and only sigmaGAS has dropped it...
08:14...is it...
08:15...I have enough Inner Tribune.
08:16...is it...
08:18...
08:19没有神魂这鲜卵也有大用啊等于长生药是无价之宝不行这鲜卵不能动 这也不行那也不行真麻烦 哪怕只有一丝希望万一有一天呢
08:38行吧 这鲜卵归你了 你如果真抱着万一的态度 可以将它交给火属性的强者 常年待在身边跟着一块修炼 对这鲜卵以及修炼者都有好处
08:56火属性
08:58这鲜卵的确与灵儿神域相符 可惜自行要去千神疏远 无法带回去给它
09:13这莫名其妙的就脱困了 难不成
09:27被困古城 就是为了个蛋的机缘 为什么会选中咱们
09:34我想唯一的原因就是 我曾孟回仙谷和黄女相处了几个月吧
09:44不属于现在 不属于过去 孟回仙谷 我回那一时 仙谷的朋友们
09:56我希望有朝一日能与你们再相见
10:03啊 折腾到现在 三长老说的古城连个影都没有
10:09可我感觉前边 有什么波动在与我共鸣
10:16这竟是 仿佛天地将士
10:27似要俯视万古诸天 光传古今未来
10:31未来
10:33不是与我共鸣 而是这座城在与那滴血共鸣
10:38这滴血与这座城一定有关系
10:42我们的终点到了
10:45我们的终点到了
10:49这 怎么不是我经过的那座七王镇守的古城
11:04你在说什么呀
11:06啊 没什么 只是觉得震撼
11:09你看到城墙皆是星辰累成 还不有无上法阵
11:14这样一座城 防御的敌人必定无比恐怖
11:18唯有顶龙入约者可进入 那里边应该有人呢
11:23为何一片死寂
11:25
11:26有人吗
11:28我们已经来了
11:30这声音是要诱惑里面那群像老天人
11:34老战地的老头子吗
11:36要死了
11:38总得招呼一下吧
11:41不然好不容易来到这里
11:43既无人接引 也无法入城
11:46这算怎么回事
11:48那边还有树座小城
11:50咱们过去看看
11:52这大人更多
12:20I don't know what the hell is going on.
12:22We're so busy.
12:24You've got a part of the story.
12:26It seems to me.
12:28It seems to me.
12:30That person is you.
12:32That person is you.
12:34That person is so powerful.
12:38It's a shame.
12:40It seems to me.
12:42It's a lot of secret.
12:44What did he say?
12:46What did he say?
12:48I think he said it would be different.
12:50Oh.
12:52That's what he said.
12:54That's what he said.
12:56You said he said there was a shame.
13:00That's what he said.
13:02He said.
13:04He said.
13:06He said.
13:08He said.
13:10He said.
13:12He said.
13:14He said.
13:16He said.
13:18He said.
13:20He said.
13:22He said.
13:24He said.
13:26He said.
13:28He said.
13:30He said.
13:32He said.
13:34He said.
13:36I don't know.
14:06It's amazing.
14:08If you want to put it over,
14:10if you don't think about it...
14:12That is a great young man.
14:14You can't talk to me like this?
14:18I'm going to give up to you.
14:20My goal is to go to the temple.
14:24I'm going to go to the temple temple.
14:26But today,
14:28I'm going to go to the temple temple.
14:30I'm going to go to the temple temple temple.
14:32I'm going to go to the temple temple temple.
14:34I'm going to go to the temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple temple
15:04Oh
15:34非有了异域生林降人人士
15:40不少边桃羞是已被无人
15:42对我们刀兵相向
15:44恐怕无人去个处
15:46以遍布这样的祸段
15:50絶队已经处理很多
15:52移动
15:54此事我自会留意
15:56你莫要走楼峰上
15:58以免引起恐慌
16:04天荒战火将燃
16:07御守蒙冤共和

Recommended