Cinemanía Club HD
Espero que os guste.
Espero que os guste.
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:0036 horas antes
00:16Todo se remonta al asesinato de mi compañero
00:22¿Esos extraños fugitivos que persigue tu grupo operativo?
00:25Son como una especie de mafia
00:27Y el que mató a mi compañero parece estar en el centro de todo
00:31Capitán, creo que conocí a Will
00:37Fue a por él, aquello parecía algo...
00:41Personal
00:41¿Qué se me escapa?
00:46¿Qué no veo en el expediente de Will?
00:51¿Qué opina tu tío de todo esto?
00:54¿Usted qué cree?
00:57El detective Will Peters estaba siendo investigado por asuntos internos cuando murió
01:04Pagos sospechosos procedentes de Broadway Mutual
01:07La empresa de Harlan Simmons
01:09El expresidiario millonario
01:12¿Sobornos?
01:15No se determinó
01:18Asuntos internos dejó la cacería al morir Will
01:22Tenga mucho cuidado con esto, detective
01:25Disculpe
01:31Disculpe
01:33Quiero ingresar
01:47Señor, esto es un hospital psiquiátrico privado
01:49Si me dice el nombre y número de su médico
01:51No, no, no, no tengo médico
01:52Soy un recluso de Alcatraz de 1963
01:55Mire, señorita, hay gente mala atrás de mí
01:58Necesito un lugar donde esconderme
02:00Limerick, Joe
02:04L-I-M-E-R-I-C-K
02:07Y luego fue, despierta y ¡puf!
02:11Estaba aquí
02:12Carcel de Alcatraz, sí
02:13Cumplí poco tiempo, pero...
02:16Alcatraz, bloque principal de celdas, 1960
02:40Limerick
02:43Hey, Joe
02:44¿Es cierto?
02:47¿Intentaste fugarte?
02:48¿Intentar?
02:50Lo logré
02:51A mí no me lo parece
02:53Fue por la corriente
02:54Me echaba atrás continuamente
02:56Hasta el maldito océano no socia
03:00¿Sabes por qué?
03:04¿No me dejan salir de la célula?
03:06Oficialmente moriste
03:08Intentando llegar a la costa
03:11Dicen que el alcaide
03:13Hasta ha firmado el certificado de defunción
03:16Supongo que eres un fantasma
03:20Ábran a 2002
03:27¿A dónde me llevan?
03:36Alcaide, ¿sabe cuándo me devolverán mi número?
03:38Lo siento, hijo
03:39Según todos tus documentos
03:41Estás muerto
03:47¿Me saca más sangre?
03:49Hoy no, hijo
03:50Hoy te la devolvemos
03:53¿Quién es usted?
04:04Transfusión
04:05Estoy enfermo
04:09¿Qué está pasando?
04:22¿Qué le han hecho a la sangre?
04:24Cosas
04:25¿Voy a morir?
04:35Es posible
04:35Metal
04:40Noto un sabor a metal
04:44¿No?
04:45¿No?
04:45¿No?
04:46¿No?
04:46¿No?
04:46¿No?
04:47¿No?
04:48¿No?
04:48¿No?
04:48¿No?
04:49¿No?
04:49¿No?
04:49¿No?
04:50¿No?
04:51¡Sí, sí! ¡Ahí le tienen!
04:54...hue bien recuperado de su grave lesión,
04:56le ha medido inactivo más de cinco meses,
04:58y lo tomó un aval.
05:00Ya le dijimos en su momento.
05:02Este chico es un verdadero fenómeno.
05:05¡No le pierdan de vista!
05:06Eso sí, un cincuente,
05:07ya que la mano aguanta de volver a lesionarse,
05:09y nos deja a todos los garros y aconsequidos,
05:11y sin el saber deber de correr,
05:13como está corriendo hoy.
05:14¡No olvides que le pierdan!
05:16¡No olvides que le pierdan por la banda!
05:19¡Shh!
05:21¿Dónde está tu mujer?
05:22¡No está en casa!
05:23¿Cuándo volverá?
05:25¿Cuándo?
05:25¡No lo sé!
05:31¿Quién hay en la casa?
05:33¡Nadie!
05:33¿Y tu hija?
05:34¡En una fiesta de pijamas!
05:36¡Por favor, cógalo!
05:37¡Escucha! Esto es lo que quiero que hagas.
05:40Envía un mensaje a tu mujer,
05:42para que vuelva ahora.
05:46Y la esperamos.
05:48¡Gírate!
05:50¡Súper!
05:50El 21 de marzo de 1963,
05:59Alcatraz se clausuró oficialmente.
06:04Se trasladó a todos los prisioneros fuera de la isla.
06:09Pero no fue eso lo que pasó.
06:13No, señor.
06:14El 21 de marzo de 2019,
06:15¿Cree usted que como tengo la sangre de Web Porter,
06:33sé tocar el violín?
06:34No, no, por Dios.
06:35¿Por qué añadieron tanta plata a la sangre?
06:40¿Y por qué solo tienen plata algunos reclusos, no todos?
06:43No tengo ni idea.
06:46Usted era la mascota del alcaide.
06:48Siempre creí que estaba al tanto.
06:50¿La mascota?
06:51Por favor, se lo he dicho únicamente a modo de cumplido.
06:54¿Es electrónico?
07:01Me parece que es lo único de este siglo que considero tolerable.
07:04¿Podemos aislar la plata de la sangre?
07:10Ambos compartimos el mismo objetivo, doctora.
07:13La tendré informada de mis progresos.
07:15Solo usted.
07:21Era mi objetivo.
07:23¿Por qué yo?
07:24Mientras siga viva.
07:27Será un objetivo.
07:33Nadie está a salvo mientras sigan regresando.
07:37Aún así.
07:41Debemos evitar que te expongas.
07:43Aquí estarás bien, en el centro de operaciones.
07:46Y a puestos, méteme en una celda.
07:51Espera.
07:55Posible identificación de Tommy Madsen.
08:08Un buen samaritano la ha recogido en el parque hace media hora
08:11y la ha traído a comisaría.
08:13Está aturdida.
08:14No quiere hablar.
08:15Esta noche ha pasado algo en su casa y ha huido de este hombre.
08:20¿Es Tommy Madsen?
08:21¿Dónde vive y por qué no estamos allí?
08:22Está tan asustada y perdida que ni siquiera recuerda su dirección.
08:26Si no habla, ¿de dónde sale eso?
08:28Se utiliza un catálogo de caras comunes del FBI.
08:32¿Llevas tus cosas de dibujar en la mochila?
08:34Doc dibuja muy bien los gatitos.
08:41Oye, ¿me ayudas a pintarlo?
08:43Yo siempre me salgo de la línea.
08:45Probemos con que se deje algo a propósito.
08:48¿Te gustan más los gatitos o los perritos?
08:57Seguro que a mamá los gatos.
09:00¡Ey!
09:00Espera un momento.
09:01Fíjate bien.
09:04¿No crees que le falta algo?
09:05Dos orejas, cuatro patas, cola...
09:12Ojos.
09:13¿Qué has dicho?
09:15Ojos.
09:16¿Ojos?
09:19Los ojos.
09:21Vaya descuido.
09:23Los gatos ven a oscuras.
09:26¿Y este gato qué ve?
09:29A un hombre con papá.
09:35¿Es este hombre?
10:05San Francisco, Knopf Hill, 1960.
10:30¿No está mal?
10:35¿Desayuno?
10:37¿Estoy muerto?
10:40¿Esto es el cielo?
10:42Me temo que no.
10:44Es...
10:45Tampoco.
10:47Aunque todo relato fáustico requiere su diablo.
10:52Su ser incomprendido.
10:54Sobreviví.
10:57A lo que fuera que hicieron con mi sangre, sobreviví.
10:59Hijo, podrías ser una moneda con la plata que corre por tus venas.
11:05Me siento muy bien.
11:13¿Pero para qué?
11:15Potencial.
11:16Lo mucho que puedo hacer yo por ti.
11:20Lo mucho que puedes hacer por mí.
11:24Cámbiate de ropa en el baño.
11:28Vemos un paseo.
11:30Hace un día estupendo.
11:31No.
11:32Ito.
11:33¡Pero para qué?
11:35No, no, no.
12:05No, señora.
12:06¡Georgia, al suelo!
12:14Una casa ha de tener un número.
12:19Camaninomar 47.
12:21¿Es una calle?
12:24Camaninomar 47. Vivo ahí.
12:29El camino del mar.
12:31En Ciclif.
12:32¿El camino del mar?
12:36Iremos a buscar a tus papás.
12:48Despejada planta inferior.
12:49Necesito un equipo médico.
12:52Ha venido a por mi esposa.
12:54¿Cuánto hace?
12:55Diez minutos. No lo sé.
12:57¡Mi hija!
12:58La tenemos. Está a salvo.
13:01Se han ido por la puerta de atrás.
13:03Creo que le he dado.
13:06Ocúpense de él.
13:06¿Cuántos años tienes?
13:22¿Cuántos crees que tengo ya?
13:23Deberías ir.
13:29A un médico de verdad se te infectará.
13:32Allá he tocado el punto.
13:35Créeme, se curará.
13:36Has prosperado.
13:53Antes conducías un jeep.
13:55Y tú hacías muchas cosas.
14:04Necesito entrevistarme cara a cara con Harlan Simons.
14:08No puedo hacerlo.
14:12Tommy Madsen vuelve a estar en activo.
14:16Parece que tiene un interés especial en Simons y quiero saber por qué.
14:23¿Significa que el al-Qaeda ha vuelto?
14:25Es lo primero que pienso preguntarle a Madsen.
14:28Cuando lo pille.
14:29Tendrás que recurrir a personas que cobran más que yo.
14:32La única persona que cobra más que tú es el presidente.
14:37Ya, bueno.
14:38El presidente tampoco te conseguirá la entrevista con Simons.
14:42Los documentos que solicitaste.
14:45Salimos hacia Paraguay para ocuparnos de ese acuífero que cabrea tanto a los chinos.
14:50Lucille puede venir si quiere.
14:52Paraguay sería complicado para mí por lo de la última vez.
14:59Y debo acompañarla yo.
15:01Al menos hasta que se establezca.
15:06Informa a tu equipo.
15:07Es una orden directa.
15:11Bien.
15:14Aquí está todo lo que hay sobre Georgia Bradley.
15:16Treinta y tres años, se crió en Harlan, Nueva York.
15:19Trabaja en el hospital psiquiátrico McAllister.
15:20He puesto en alerta su móvil y cualquier otra identificación electrónica.
15:24Si alguien las usa, lo sabremos.
15:26¿Por qué le interesa a Tommy Madsen?
15:27Bueno, sabemos que Tommy Madsen era el cuidador de Garrett Stillman.
15:31Y que Stillman robó algo a Harlan Simons.
15:36Algo que Tommy quería.
15:38Espera.
15:39¿Crees que si Tommy ha ido a por Georgia tendrá relación con Harlan Simons?
15:42No lo sé, pero todo parece apuntar en su dirección.
15:47Mi compañero Will se sospecha que aceptaba sobornos de Broadway Mutual.
15:53Wow.
15:54Quizás por eso lo mató, Tommy.
15:56Es como una guerra entre los del grupo del 63, pero no sé por qué.
16:01Vengan.
16:02Puede que yo sí.
16:04Sí.
16:04Es algo parecido a una invitación.
16:16La Batcueva detrás de la Batcueva.
16:19Hay dos llaves.
16:28La que recuperaron de Carl Sweeney y la que le quitó Jack Silvén a Barclay Flynn antes de matarle.
16:36¿Cree que es lo que están buscando Tommy y Harlan?
16:39¿Y qué abren?
16:41Una puerta aquí en Alcatraz, en las mazmorras de la guerra de secesión.
16:45No se puede echar abajo.
16:46¿Qué hay detrás?
16:48Falta una tercera llave que aún no hemos recuperado para poder abrirla.
16:53Las llaves pertenecen al alcaide.
16:56¿El alcaide James?
16:58Tenemos motivos para sospechar que Malsen trabaja para él.
17:03Y que el alcaide está detrás de todo esto.
17:10¿Qué es eso?
17:11¿Qué es eso?
17:11Eso mide la actividad sísmica y térmica.
17:17Hay una teoría...
17:18Que el salto lo provocó un acontecimiento geotérmico, puede que un corrimiento de placas tectónicas.
17:24¿También lo llamáis salto?
17:25A veces.
17:27Otra es dilatación temporal.
17:28Pudo ser un túnel cuántico o crioconservación.
17:30¿Pero por qué nos enseña esto ahora?
17:33Es una precaución necesaria.
17:36Estaré fuera unos días, una semana lo sumo.
17:39Lucy.
17:40Debo llevarla a un lugar seguro.
17:42¿Ella lo sabe?
17:43No lo sabía.
17:45Hasta ahora.
17:48Tengo la conexión con Harlan.
17:50El hospital donde trabaja Georgia es de Broadway Mutual.
17:53Se acaba de activar su escáner de retina.
17:55Está en el hospital.
17:55¿Qué pasa?
17:55¿Qué pasa?
18:05Señora Bradley, ¿qué hace aquí tan tarde?
18:09Un ingreso de urgencia a su esposa.
18:11Lo lamento, señor.
18:12Aquí están buenas manos.
18:14Venga, venga.
18:20Me siento como en un retablo de Norman Rockwell.
18:23¿No le gusta el sitio?
18:25San Francisco, North Beach, 1960.
18:28Son los mejores de la ciudad.
18:34Usted ha olvidado cómo son los placeres sencillos.
18:37Si tu rendimiento va a ir acorde con la paga, he perdido el tiempo.
18:42Aquí conocí a mi esposa.
18:46Serví a las mesas.
18:50Estuve viniendo durante toda una semana hasta que me atreví a pedirle una cita.
18:54Por los placeres sencillos.
19:09Considérame el genio de la lámpara, con el poder de concederte el día perfecto aquí y ahora mismo.
19:16¿Qué deseas por encima de todo?
19:24¿Dónde está?
19:32¿Dónde está?
19:47Fantasma.
19:50La llave.
19:54La plata emite en una frecuencia.
20:04¿Una señal de localización?
20:07Algo parecido.
20:08El problema es que no puedo separarla.
20:12La plata se adhiere a las plaquetas y se fusiona con ellas.
20:16¿Siempre estará dentro de mí?
20:18Ojalá pudiera decirle otra cosa.
20:24Se irá con él.
20:32Me ha esperado durante 50 años.
20:36Se siente obligada.
20:41Siento muchas cosas.
20:46No es el mismo hombre del que me enamoré.
20:49Algo se ha perdido.
20:50Llevaba casi tres años sin verle.
21:09Y mírelo.
21:12Oakland, 1960.
21:14Hacen como la mala hierba.
21:15Puedo hablar con él.
21:20¿Es tu hijo?
21:22Supongo que a eso hemos venido.
21:24¡Ey, amiguete!
21:48¡Qué camión más chulo!
21:55¿Van?
22:01¿Soy yo?
22:02¡Puedo hablar con él...
22:17No.
22:26No.
22:27Ya sé qué quiero de usted.
22:50Yo no la tengo.
22:53Venga ya.
22:55A mí no me engañas.
22:58Me matará.
23:00Dame la llave.
23:03Y te ayudaré, Vandasma.
23:06Te protegeré de Garland.
23:09Es imposible.
23:12No volveré a pedírtela.
23:15Lo sé.
23:16Cierre todas las salidas.
23:44¡Ya!
23:56¿Está herida?
23:57Estoy bien.
23:58Estoy bien.
23:59Ha bajado por la turba.
24:00¿A dónde lleva?
24:01Al garaje.
24:02Al garaje.
24:22Venga.
24:24Policía, salta.
24:46Pero oiga, he recién comprado.
24:48Se lo devolveré como nuevo.
24:50Alcatraz, 1960.
25:05¿Qué pasa?
25:11Dicen que el alcaide quiere hablar conmigo.
25:14Necesito que dejes Alcatraz, rey.
25:17Pero, ¿de qué estás hablando, Tommy, si acabo de llegar?
25:21¿El alcaide ha descubierto quién soy?
25:22Los papeles de la adopción.
25:32Parabán.
25:35Está todo aprobado.
25:36No, tenemos un plan para que vuelvas tú con él.
25:39No, basta de planes.
25:41No puedes rendirte.
25:42Ahora me llevo bien con el alcaide.
25:44Ya viste lo que hizo por Harlan Simons.
25:46Él nos ayudará.
25:47La maté, rey.
25:54Esperé a que volviera a casa.
25:57Le metí la pistola en la boca.
26:01Y apreté el gatillo.
26:05Su sangre salpicó al niño.
26:10No pienso dejarte aquí.
26:14También van los papeles de tu C.S.
26:17El último barco te espera.
26:22Lárgate, rey.
26:26No puedo ni mirarte a la cara.
26:31¡Lárgate!
26:43No volverás a ver a tu hijo.
26:47¡Lárgate!
26:56¡No!
27:00¡Lárgate!
27:01No, no, no.
27:31No, no, no.
28:01¿Y la tenía?
28:04Creo que sí.
28:07¡Mami!
28:08No has debido venir.
28:18¿Tommy buscaba a un paciente?
28:20Un tal Joe Limerick.
28:21Joe está muerto.
28:23Gran capacidad de observación, Sotter.
28:26No, murió en 1960.
28:28También estuvo preso.
28:29Se ahogó intentando escapar.
28:30Vi el certificado de defunción.
28:32No puede ser uno de ellos.
28:33¿Y lo es?
28:42Madsen ha venido buscando una llave.
28:45¿Una llave?
28:47¿La tercera llave del alcaide?
28:50No la tiene.
28:51Madsen no se hubiera tomado tantas molestias.
28:53Los presos siempre estaban buscando formas de ocultar cosas a los guardias.
29:00Algunos las cosían al dobladillo de los pantalones.
29:06Así pasaban por alto en los cacheos rutinarios.
29:08Buen trabajo.
29:15Démela.
29:16No.
29:17Voy a buscar a Rebecca.
29:18E iremos todos.
29:20Espere, Soto.
29:23Le ordeno que se detenga, Soto.
29:25Emerson.
29:25Emerson.
29:26¡Ah!
29:27¡Ah, ah!
29:30¡Ah!
29:31¡Gracias!
30:01¡Gracias!
30:31¡Gracias!
31:01¡Gracias!
31:13¡Levanta!
31:19No la necesitas.
31:21Tu padre era mi hijo.
31:23Y tú eres mi nieta, Rebeca.
31:25¡De mi sangre!
31:27¿Y eso nos convierte en familia?
31:31No te conozco.
31:33Pero me has salvado.
31:37¿Tu compañero quiere saber por qué le maté?
31:41¿Por qué le pagaban?
31:43Para no perderte de vista.
31:45Broadway Mutual, la empresa de Simmons, ¿por qué?
31:47Para llegar a mí. A todos nosotros.
31:49¿Qué le importa a él lo que hagáis?
31:51Harlan rompió una promesa.
31:53¿A quién?
31:55Al alcaide James.
31:57Él está detrás de todo esto.
31:59Por favor, Rebeca.
32:01Baja el arma, hablemos tú y yo.
32:03Gírate.
32:05¿Y si te digo que no?
32:07Te dispararé.
32:09Dime una cosa, Rebeca.
32:23¿Cómo eran tus padres?
32:25¿Tu padre era un hombre bueno, era amable?
32:27Cierra la boca.
32:29¿El rey te contó qué les pasó?
32:37¿Cómo murieron de verdad?
32:39¡Cuidado por el libro.
32:41¡Ah!
32:43¡Cuidado!
32:45¡Ah!
32:47¡Puad!
32:49¡Puad!
32:51¡Puad!
32:53¡Rebeca! ¡Rebeca! ¡Rebeca!
33:17¡Rebeca!
33:47Por eso tengo que alejarte de aquí.
33:49Por eso mismo tengo que quedarme.
33:51Cuando la estabilicen...
33:52¿Qué?
33:53¿Tus misteriosos amigos nos llevarán a algún pueblecito perdido de Camboya?
33:57Allí estaré a salvo, sí, es posible.
34:00¿Y tú volverás para completar la obra de tu vida sin mí?
34:04No.
34:07Esto vamos a hacerlo, juntos.
34:10Ya te he perdido dos veces.
34:15No habrá una tercera.
34:17Si hemos superado una desviación temporal de medio siglo,
34:20y un balazo al corazón,
34:23¿qué va a interponerse entre nosotros?
34:31¿Quién ha sido?
34:32Tu hermano, rey.
34:37Te dije que ocurriría.
34:38Te pedí que la dejaras marchar.
34:39Esto no es algo entre tú y yo.
34:40¡Sal de aquí!
34:41¡Vete!
34:45A ti te recuerdo.
34:47Estabas allí.
34:49Eras uno de ellos.
35:02Puede venir, si quiere.
35:08Lo que hay atrás de esa puerta no importa tanto cómo.
35:12Me quedo.
35:32Tiene más authora antes.
35:33Entonces.
35:34Tiene más Phone mail que usara.
35:35Laول Cabeca theorem.
35:39Ayer seines về el cartón del encnero de la repou 피ta.
35:40Eva.
35:41Valle de las plataformas de 1949.
35:42Vea esta.
35:43La ע
35:46No, no, no.
36:16No, no, no.
36:46No, no, no.
37:16No, no.
37:46No, no, no.
38:16No, no.
38:46No, no.
39:16No, no.
39:46No, no.
40:16No, no.
40:45No, no.
41:15No, no.
41:16No hay pulso.
41:18Creo que la hemos perdido.
41:21Está bien, déjalo.
41:23Anoto la hora.
41:45No, no.
41:55No, no.
41:57No, no.
41:57No, no.
42:02¡Bad Robot!