• el año pasado
Paso a Paso temp 2 ep 1 (Step by Step) español latino Full HD

T2 E1 - El azul del SAT

31 de diciembre de 1991
23 minutos
CAROLINA DEL SUR
Cuando Cody obtiene una puntuación más alta que Dana en un examen de aptitud académica, ella lo desafía a tomar el examen nuevamente.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00PASO A PASO
00:05Vaya, el espacio, la frontera final.
00:10Ay, Galileo, ¿qué haces? ¿Buscas el planeta Tierra?
00:15No, estamos viendo el universo. Oigan, creo que es Saturno.
00:20¿Estás seguro?
00:22Bueno, tiene aros amarillos. Echa una ojeada.
00:27Javi, es el puesto de hamburguesas.
00:30No lo creo. ¿Ya abrieron en Saturno?
00:33Cielos, esos sujetos están en cualquier lugar. Vaya.
00:41PORT WASHINGTON, WISCONSIN
00:58PASO A PASO
01:01PASO A PASO
01:04Con la participación de...
01:06Patrick Tuppy
01:09Suzanne Somers
01:14Stacy Keenan
01:21Sasha Mitchell
01:27Brandon Cole
01:41Angela Watson
01:44Christine Lackey
01:47Christopher Cassel
01:50y George Byer
01:53Hoy les ofrecemos examen reñido.
02:17¡Qué gran viaje!
02:20¡Qué gran día! Mi pequeña hará su examen de aptitud.
02:23Te hice un delicioso desayuno. Tocino, huevos, pan, cereales, pastelillos.
02:27Mamá, es un examen de aptitudes. Los kilos no me darán puntos.
02:32Pero tienes que desayunar bien. Es un examen importante.
02:36No, no, no. No es importante. Es crítico, esencial, vital.
02:41Dana, relájate. Toma un pastelillo. Tus puntos serán buenos.
02:47¿Buenos? Eso es para los perdedores.
02:51Quiero excelencia. De otro modo no entraré a la universidad y seré otra joven sin gracia
02:56que sabe comportarse adecuadamente en la sociedad.
03:00Como los hijos de Frank.
03:04¿Y eso es un no a los pastelillos?
03:07Ya me voy, mamá.
03:09Muy bien. Solo recuerda, relájate.
03:12¡Carol! ¡Carol! Esto ya es el colmo.
03:16Todo el mundo en esta casa está tomando mi ropa sin mi permiso
03:19y ya me estoy cansando de soportarlo.
03:21Pronto tendré que caminar por aquí desnudo.
03:25Yo no me pondría a eso, macho.
03:31No, por favor, amor. Eso es en serio.
03:33Acabo de ver en mi armario y no hay ninguna sudadera.
03:35Mis sudaderas de los empacadores, mis sudaderas de los cerveceros,
03:38Frank, Frank, yo sé que las devolverá.
03:40¡Hola, papá!
03:41¡Hola!
03:43¡Ey! ¿Por qué tomaste mi sudadera, J.T., sin antes pedirme permiso?
03:48No es tu sudadera, es mía.
03:50No, no lo es.
03:51Porque estaba en mi armario.
03:53Eso significa que eres un ladrón.
03:56Hola, mamá. ¿Qué hay de mi almuerzo?
03:58Amor, ese es mi vestido.
04:00Quiero decir que es mi suéter. Bueno...
04:02¡Atrápala! ¡Es ladrón!
04:04Debes castigarla.
04:05Yo sé lo que hago, gracias.
04:06¡Castigamos!
04:07Karen, ¿no puedes entrar a mi habitación y...?
04:09¡Un momento! ¡Vuelvan acá!
04:11¡Ya sé dónde viven!
04:15Karen, ¿ya sabes que ese es el suéter de Frank?
04:18Sí, es elegante.
04:21Karen, nunca te ha gustado mi ropa.
04:23Claro que sí, pero no en ti.
04:26En mí se ve genial.
04:28Dile algo, por favor.
04:30Karen, te ves genial.
04:33Gracias, mamá.
04:34Oye, Frank, ¿no tienes algo de mezclilla?
04:37No tengo la menor idea.
04:39Bueno, ¿puedo buscar una camisa?
04:41Tengo una cita el viernes y sé que luciría genial.
04:59Hola, soy Dana Foster. Vine a hacer examen de aptitud.
05:02¡Qué interesante! Aquí damos los exámenes.
05:08Ah, entiendo. Quiere distraerme porque estoy nerviosa.
05:11En realidad, este es mi trabajo y no me importa su estado emocional.
05:18¿Qué?
05:19¿Qué?
05:20¿Qué?
05:21¿Qué?
05:22¿Qué?
05:23¿Qué?
05:24¿Qué?
05:25¿Qué?
05:26¿Qué?
05:27¿Qué?
05:31¿Usted es uno de los puntos que hay que conseguir?
05:36No puedo creerlo. La gravedad está todo el tiempo.
05:46Hola, Dana.
05:50¿Qué estás haciendo aquí?
05:52Y no me digas que tomarás el examen.
05:54Vaya, eso te iba a contestar.
05:58Ahora no sé qué decir.
06:02No lo entiendo. ¿Por qué un chico que vive de la demolición...
06:05...quiere hacer un examen como este?
06:07Bueno, cada mes intento una cosa que no he hecho nunca antes.
06:11Como el mes pasado, solo comí melocotones durante una semana.
06:16Aunque la verdad no fue una gran idea.
06:24Gracias por el aviso.
06:33Gracias. Es buena para esto, ¿eh?
06:42Qué bonito, ¿no? Tú y yo sentados tan cerca.
06:47Como en un autocinema.
06:50Aunque no hay película.
06:55Y no estamos en un auto.
06:58Y afuera es de día.
07:01Y sabes, yo...
07:02¡Cody!
07:04Este examen es muy importante para mí, así que hazme un favor...
07:08...dejándome en paz, ¿quieres?
07:11De acuerdo.
07:19Enciende tu motor.
07:22Y ve a la carretera.
07:24Busca una aventura.
07:26¡Y disfrútala!
07:29No lo diga. Canté muy fuerte, ¿no?
07:44Vamos. No hay nadie.
07:46No me siento bien robando la ropa de Frank.
07:49Me atrapará. Siempre me atrapa.
07:51Me ahorraré eso yéndome por donde vine.
07:54Ah, escucha, Bribón, eres testigo y no puedes retroceder.
07:57¿Y qué si lo hago?
07:59Morirás y te enterraremos en el jardín.
08:03Limpiemos su armario.
08:06¿Notarás si tomo su chaqueta roja?
08:08¡Ay, cómo voy a saberlo!
08:11¡Oh, no! ¡Una alarma!
08:12¡Salvense al que pueda!
08:14¡Ya no! ¡Todos quietos!
08:20De ahora en adelante, pequeños ladrones,
08:22el que quiera tomar algo de mi ropa tiene que pedirme permiso.
08:26Genial. ¿Me prestas una chaqueta?
08:28No.
08:30¿Alguien más?
08:31Ganaste el punto, papá.
08:32Bien.
08:41Aquí estás, Frank. Tome esto.
08:44¿Tomaste mis calzoncillos largos?
08:46Sí. Ahora están de moda.
08:48Solo le cosí la abertura.
08:52Ahora entiendo por qué anoche no pude encontrar la abertura cuando fui al baño.
08:58Bien, ahora todos fuera de aquí. ¡Largo! ¡Largo!
09:05Encuadernado, encuadernado, encuadernado...
09:08De bolsillo, de bolsillo y de bolsillo.
09:12¿Alguien puso un libro de misterio en la sección de libros de ocio?
09:18Era el cartero. Creí escucharlo. Era el cartero.
09:22Dana, sé que estás ansiosa por el resultado de tu examen,
09:25pero solo han pasado tres semanas.
09:27No estoy ansiosa. Solo tengo una sana curiosidad.
09:31Creí que era el cartero.
09:35Atención todos. Llegó el correo.
09:37¡Dame eso!
09:41¿Cuántas? ¿Cuántas?
09:44¡Aquí está el resultado!
09:48Dana, ¿podrías ir a otra parte a leer eso?
09:54Claro.
09:55Gracias.
09:58Bien.
10:00¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
10:06Tengo una puntuación de mil doscientos setenta.
10:08¡Sí! ¡Sí!
10:09Mil doscientos setenta es excelente.
10:11No es justo.
10:12¿No es justo? ¿No es justo?
10:15Aquí dice que tu puntuación te coloca en un porcentaje de noventa y uno.
10:18¿Sabes qué significa?
10:19Significa que si vas por la calle y caminas entre cien personas,
10:22lo hiciste mejor que noventa y uno de ellas.
10:26Bueno, creo que no es mala puntuación.
10:31Oigan, llegó el correo.
10:34Espero mi equipo de herramientas George Hamilton es grandioso.
10:40No, no llegó lo que esperabas, Cody.
10:43Pero llegaron tus resultados.
10:45Ah, ¿así que obtuve resultados?
10:48¡Excelente!
10:52¿Y cómo saliste?
10:53No lo sé.
10:57Bueno, seiscientos cincuenta.
11:03¿Seiscientos cincuenta?
11:06¿Seiscientos cincuenta?
11:08Deina.
11:14De acuerdo, de acuerdo.
11:16Cody, esto es seiscientos cincuenta.
11:21Si vas caminando por la calle y estás entre cien personas,
11:26quizá lo harías mejor que siete de ellas.
11:31No te sientas mal, Cody.
11:32¿Cuántas veces en tu vida estás en la calle entre cien personas?
11:38Gracias, tío Frank.
11:40Al menos tuve seiscientos setenta en la otra parte.
11:48¿Qué otra parte?
11:50¿Obtuviste seiscientos cincuenta?
11:52Sí, seiscientos cincuenta en lenguaje y seiscientos setenta en matemáticas.
12:00¿Obtuviste una puntuación total de mil trescientos veinte?
12:04Sí, así es.
12:08Lo sumó bien.
12:09¡Dame eso!
12:12¡Esa puntuación en matemáticas es asombrosa!
12:15Sí, sí, pero Deina es buena en matemáticas,
12:17así que ella obtendría esa puntuación con la mano en la cintura.
12:22¡Esto es una locura!
12:24¡Fui vencida por un chico que cree que hay un puesto de hamburguesas en Saturno!
12:29No lo entiendo.
12:32Déjame explicarte.
12:33Eh...
12:34Si vas en la calle entre cien personas,
12:37nueve de ellas lo harían mejor que tú,
12:39y una de ellas sería el fabuloso Cody.
13:00Hola, tío.
13:01Hola, Cody.
13:02Hola, tío.
13:03Hola, Cody. ¿Quieres un trozo de sandía?
13:06No, gracias, tío Frank. No estoy de humor para comer fruta.
13:11¿Por qué? ¿Te dejaron plantado?
13:15Ojalá fuera tan simple.
13:18Cody, ¿cuál es el problema?
13:19Creí que estarías feliz por el resultado del examen.
13:23¿Cómo puedo estar feliz?
13:24Si soy tan listo como dice el examen,
13:26tengo que reexaminar algunas cosas.
13:30Estamos de acuerdo.
13:33Velo así, tío Frank. Soy un hombre condenado.
13:36Bueno, sé que es injusto,
13:38pero cuando las personas saben que tienes cerebro,
13:41naturalmente esperan que lo uses.
13:45¿Y eso te molesta?
13:47¿Molestarme?
13:49Es una pesadilla.
13:50Tendré que dejar la demolición.
13:52Hacer algo importante para la humanidad,
13:54como ser científico o doctor.
13:58Por favor, tío Frank, no dejes que me conviertan en neurocirujano.
14:03Haré lo que pueda, Cody.
14:05Esa será mi contribución.
14:08Gracias, tío Frank.
14:09¡Vamos, mamá! ¡Deprisa! ¡Tenemos que irnos!
14:12¿A dónde van?
14:13A comprar un libro de práctica sobre exámenes de aptitud.
14:16Dana aún no se resigna a aceptar su puntuación del examen y...
14:20aquí viene lo peor.
14:23Insiste en hacer el examen de nuevo.
14:25Y tú también lo harás de nuevo.
14:27Me rehúso a creer que un cabeza hueca como tú
14:30haya hecho el examen mejor que yo.
14:34No tiene mucho tacto, que digamos.
14:41¿Tú qué opinas, tío Frank? ¿Haré el examen de nuevo?
14:44¿Esa es tu decisión?
14:46No puedo decidir por otro hombre si no estoy en sus zapatos.
14:51Si crees que eso ayudará...
15:00Pero no puedo caminar sin ellos. En mi trabajo hay muchos cristales.
15:13Vamos, mamá. ¿Por qué tardas tanto en sumar los puntos de los resultados?
15:17Deja de molestarme o te quitaré puntos como castigo.
15:22Vaya, es estricta.
15:25Correcto. Ya estamos listos, Dana.
15:28Te pondrás feliz por tu puntuación de 1350.
15:33¿1350? ¡La justicia prevalece!
15:37¡Come polvo, cerebrito!
15:43Dana, no seas tan cruel.
15:45Después de lo que he pasado, creo que tengo derecho a ser cruel.
15:49No, Dana, créeme. En serio, no deberías ser tan cruel.
15:53En serio, no debería ser cruel.
15:58Cody, no hay explicación racional para esto, pero tienes una puntuación de 1400.
16:04¿Qué?
16:07¿1400? ¿Lo hice mejor?
16:15Oh, no. Es como si mi cerebro pensara por sí solo.
16:20Gracias.
16:23No puedo creer que esto me esté pasando.
16:31Significa que Cody lo hizo aún mejor que yo.
16:34Temo que así es.
16:38Bueno, ¿a quién le importa ese estúpido examen?
16:41Oh, claro. ¿Cómo crees que me siento?
16:44Seguramente me convertirán en un neurocirujano.
16:49Yo no empezaría a jugar golf aún, Cody.
16:54Oh, genial. Ahora tendré que aprender a jugar golf.
17:04Escuela primaria Lincoln. Excelencia.
17:07Vaya que honor.
17:10Quinto grado. Dana Foster es una niña superdotada.
17:17Dana, ¿qué estás haciendo?
17:19Rompiendo todas las mentiras de mi vida.
17:21Mira esto. Segundo grado. Excelencia. Tonterías.
17:24Dana, por favor, ya basta.
17:27Mamá, Cody obtuvo 50 puntos más que yo. Cody.
17:31Lo entiendo, pero...
17:33Cody.
17:37¿Y qué importa lo que Cody haya sacado en ese examen?
17:40Lo que importa es lo que hiciste, y tú lo hiciste muy bien.
17:43Muy bien no es suficiente.
17:46No para alguien que ha sacado excelencias desde el primer grado.
17:49Cuando entre a la escuela tendré que ser la mejor.
17:51¿Por qué?
17:52Porque...tengo que serlo.
17:55Así es como soy. Yo...
17:57Karen es la más bella y yo soy la más lista.
18:00Siempre creí que Mark era el más listo.
18:06Perfecto. No tengo identidad.
18:08Sí la tienes. Tú eres Dana Foster.
18:11Eres una chica muy lista.
18:13Pero no la chica más lista de todo el mundo.
18:16Y eres una chica linda.
18:18Pero no la chica más linda de todo el mundo.
18:22¿Quieres hacerme sentir mejor?
18:25Hija, siento que te estás presionando demasiado.
18:28Y si sigues así, te vas a volver loca.
18:31¿Qué estás diciendo? ¿No debo querer ser mejor?
18:33Debes tratar de ser mejor, pero deja de querer ser perfecta.
18:37Nada es perfecto.
18:38¿De dónde sacaste la idea de que las cosas deben ser perfectas?
18:41De ti.
18:42¿De mí?
18:43Mamá, alfabetizabas la sopa de letras.
18:46Bueno, cuando venían completas.
18:50Planchas mi ropa interior.
18:52Pues en caso de que tuvieras un accidente.
18:55Eso nos reflejaría a ambas.
18:58Madre...
19:00De acuerdo. Sí, tienes razón. Debes ser honesta.
19:05Pero me harías un favor.
19:07Relájate y acepta que tu mejor esfuerzo debe ser suficiente.
19:12Porque eso es suficiente para mí.
19:15¿Me estás revisando el cabello?
19:18No, no, para nada. ¿Cómo voy a revisarte? No.
19:23¿Me estás revisando el cabello?
19:26No, no, para nada. ¿Cómo voy a revisarte? No.
19:53¡Ay!
19:57Hola, Cody.
19:58Hola. ¿Aún estás enfadada?
20:01No, en realidad jamás estuve enfadada contigo, Cody.
20:05Tal vez conmigo misma.
20:07Sí, sé cómo es eso.
20:10Una vez trabajaba en mi motocicleta y no podía encenderla.
20:14Y la tiré. Y encendió.
20:18Cody, ¿qué tiene que ver eso con lo que estamos hablando?
20:21No lo sé. ¿De qué estamos hablando?
20:26No sé por qué hago esto, pero ten. Te compré un regalo.
20:30Es el catálogo de Langley.
20:33Es verdad. Iré a la universidad. ¡Demonios!
20:39¿Y qué hay de malo en eso?
20:41Tendré que dejar la demolición. Y amo la demolición. Es un gran trabajo.
20:45Bueno, nadie se enfada si destruyes las cosas, porque tu trabajo es destruir las cosas.
20:52Pues mantén tu empleo y toma una clase. A ver si te gusta la universidad.
20:57No lo haré. Así es como te atrapan.
21:01Tomas una clase y lo haces bien. Y antes de que te des cuenta, dicen...
21:06Doctor Cutman a cirugía. Doctor Cutman a cirugía.
21:11No.
21:14Cody, nadie está diciendo que tengas que ser neurocirujano.
21:19De hecho, espero que no lo seas.
21:22Pero con un examen como el tuyo, deberías ver qué te ocurre.
21:27Piénsalo como una aventura. Como lo de los melocotones.
21:33Sí. No podría ser peor que eso. Al tercer día, yo...
21:37¡Cody!
21:41Te lo suplico. Sin detalles.
21:45Siéntense ahí. ¿Ahí?
21:47No diga nada. Quiero hablar con todos juntos.
21:50¿Carol? ¿Karen? ¿Mark? Vengan, por favor. Reunión familiar.
21:53¿Qué ocurre?
21:54Creo que está enfadado porque tomaron sus cosas.
21:56¿Qué pasa, Frank?
21:57Te diré qué pasa.
21:59Después de todas mis súplicas. Después de mis medidas de seguridad.
22:02Alguien ha seguido tomando mis cosas sin mi permiso.
22:05Ahora voy a hacer una pregunta directa y quiero una respuesta directa.
22:09¿Dónde están mis anteojos para el sol?
22:24Gracias.
22:36¿Me estás viendo a mí?
22:39No me veas así.
22:41¿Me estás viendo a mí?
22:44¡No me veas así!
22:57¡Te lo cuelto a ti!

Recomendada