Provence, été 1910.
Alors qu’il pensait chasser tranquillement sur ses terres, le fils du baron de Roquebrune voit surgir des fourrées
une jeune femme à la robe déchirée et aux cheveux hirsutes qui s’enfuie précipitamment dès qu’elle le voit.
Intrigué par cette apparition mystérieuse, le fils du baron va alors tout tenter pour percer le secret de la présence de cette femme sauvage sur ses terres.
• Titre original : LA FEMME SAUVAGE / The Wild Woman
• Réalisation : Lionel BAILLEMONT
• Scénario original et dialogues : Lionel Baillemont
• Filmographie complète du réalisateur :
http://opheliafilm.com/biographie-lionel-baillemont-
• Musique : Scott Buckley, Serge Pavkin
• Production 2022 : Ophelia Film
• contact@opheliafilm.com
• opheliafilm@yahoo.com
• Site officiel :
http://opheliafilm.com/
making of :
https://youtu.be/VjaMoyc5_zo
South of France, summer 1910.
While he was thinking of hunting quietly on his land, the son of the Baron de Roquebrune sees a young woman appear
from the thickets with a torn dress and shaggy hair who runs away hastily as soon as she sees him. Intrigued by this mysterious appearance,
the Baron's son will then try everything to unlock the secret of the presence of this wild woman on his land.
Alors qu’il pensait chasser tranquillement sur ses terres, le fils du baron de Roquebrune voit surgir des fourrées
une jeune femme à la robe déchirée et aux cheveux hirsutes qui s’enfuie précipitamment dès qu’elle le voit.
Intrigué par cette apparition mystérieuse, le fils du baron va alors tout tenter pour percer le secret de la présence de cette femme sauvage sur ses terres.
• Titre original : LA FEMME SAUVAGE / The Wild Woman
• Réalisation : Lionel BAILLEMONT
• Scénario original et dialogues : Lionel Baillemont
• Filmographie complète du réalisateur :
http://opheliafilm.com/biographie-lionel-baillemont-
• Musique : Scott Buckley, Serge Pavkin
• Production 2022 : Ophelia Film
• contact@opheliafilm.com
• opheliafilm@yahoo.com
• Site officiel :
http://opheliafilm.com/
making of :
https://youtu.be/VjaMoyc5_zo
South of France, summer 1910.
While he was thinking of hunting quietly on his land, the son of the Baron de Roquebrune sees a young woman appear
from the thickets with a torn dress and shaggy hair who runs away hastily as soon as she sees him. Intrigued by this mysterious appearance,
the Baron's son will then try everything to unlock the secret of the presence of this wild woman on his land.
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00 [Musique]
00:02 [Musique]
00:04 [Musique]
00:06 [Musique]
00:09 [Musique]
00:12 [Musique]
00:18 [Musique]
00:24 [Musique]
00:31 [Musique]
00:37 [Musique]
00:40 [Musique]
00:46 [Musique]
00:52 [Musique]
00:59 L'aventure qui m'arriva cet été là est véritablement la plus curieuse et la
01:05 plus étrange à laquelle un être humain puisse être confronté dans une existence.
01:11 Mais par un hasard que je ne saurais expliquer, c'est à moi qu'il fut donné de la
01:19 vivre.
01:22 [Musique]
01:25 [Musique]
01:33 [Musique]
01:36 Ah ! Bonjour. Bonjour docteur. Vous m'avez écrit ce matin de vous rejoindre plus tôt
01:45 dans ce petit cabanon et j'avoue que j'ai fait au mieux qu'il soit possible,
01:48 mais j'avais de nombreux patients qui m'attendaient. Je sais que vous avez fait au
01:51 mieux docteur, je vous en remercie. Entrez. Merci, pardon.
01:59 Vous attendez quelqu'un d'autre ? Non, je vérifiais juste que vous étiez venu
02:04 seul, car ce que j'ai à vous révéler ne doit pas sortir des quatre murs de ce
02:10 cabanon. Vous m'inquiétez, ça reste au sujet de la santé de votre père le
02:15 baron de Roquebrune ? Non, pas vraiment. De votre santé ? Encore moins.
02:21 De quoi s'agit-il alors ? Venez.
02:26 [Musique]
02:29 De qui s'agit-il ? Ce n'est plus juste. Qui est-il ?
02:37 Ça docteur, si vous pouvez me l'apprendre, j'en serais ravi. Comment cela ?
02:44 J'aurais aimé que le récit que je vais être amené à vous faire de toute cette
02:48 histoire reflète au plus près la réalité de ce que j'ai vécu, mais il
02:54 semble si difficile d'en séparer le réel du merveilleux que je ne crains de
03:01 pouvoir vous exposer les événements dans toute leur vérité.
03:03 Je comprends, mais néanmoins j'ai hâte que vous m'en contiez davantage, car votre
03:09 propos commence sérieusement à m'intriguer. Assoyons-nous.
03:16 [Musique]
03:19 Ce matin-là, j'ai décidé de parcourir le grand rocher qui se trouve sur nos
03:33 terres, à la recherche de quelques oiseaux à abattre.
03:36 J'avais pris soin la veille de graisser mon vieux fusil et d'emporter avec moi
03:42 suffisamment de cartouches pour ne pas avoir à en manquer.
03:46 Mais comment aurais-je seulement pu imaginer à quel mystère j'allais être
03:51 confronté ce jour-là ?
03:54 [Musique]
03:57 [Musique]
04:00 [Musique]
04:07 [Musique]
04:13 [Musique]
04:19 [Musique]
04:27 [Musique]
04:30 [Musique]
04:36 [Musique]
04:41 [Musique]
04:48 [Musique]
04:53 [Musique]
04:56 Mais quelle ne fut pas ma stupéfaction de voir qu'à la place de l'oiseau, je ne
05:08 trouvais plus qu'un hamat de plumes éparses.
05:12 Sur l'instant, cette découverte me laissa dubitatif. Je me retrouvais face à une
05:23 énigme et cette énigme, j'étais bien décidé à en percer le secret. Aussi, avisant un
05:31 autre volatil dans le ciel, je n'hésitais pas un seul instant et
05:35 armé mon fusil pour l'abattre. Comme la fois précédente, l'oiseau tomba à peu de
05:42 distance de moi mais à la différence de la première fois, je me dissimulais au
05:46 plus près du lieu où l'oiseau était tombé afin d'être mieux à même d'observer
05:51 ce qui allait arriver.
05:54 La vision furtive de cette femme, à la robe improbable et détalant comme si le
06:01 diable était à ses trousses, restera à jamais gravée dans ma mémoire.
06:07 À nouveau, je décidai de tirer au fusil sur un troisième oiseau afin de pouvoir
06:13 réaliser le plan que je venais d'échafauder et auquel cette femme ne
06:18 s'attendait sûrement pas.
06:21 [Musique]
06:24 [Musique]
06:27 [Musique]
06:33 [Musique]
06:39 [Musique]
06:45 [Musique]
06:51 [Musique]
06:54 [Musique]
07:00 [Musique]
07:06 [Musique]
07:13 [Musique]
07:20 [Musique]
07:23 [Musique]
07:29 [Musique]
07:36 Toute la soirée, je ne cessais de penser à cette jeune femme dont j'avais entrevu le
07:44 visage à peine un instant et qui m'apparaissait tout entière comme un
07:51 mystère. Je ne pouvais freiner le flot de questions qui se présentaient à mon
07:55 esprit. Qui était-elle ? Comment en était-elle arrivée à vivre comme une
08:00 sauvage honne ? Souffrait-elle du froid, de la faim ou d'autres privations ?
08:05 Ces questions vous honorent ? Il était évident que sa condition ne pouvait être
08:10 que terrible. Rien qu'à la seule idée d'imaginer toute cette souffrance, mon
08:17 coeur se mit à battre dans ma poitrine avec une telle force que je dus mal
08:22 héter tant j'étais pris de vertige à cette simple pensée.
08:25 Mon ami, ce que vous me confiez là est véritablement inattendu.
08:31 Pour autant docteur, croyez-moi, je ne vous ai pas encore tout raconté.
08:39 Au matin du second jour, il m'a paru évident qu'un fait d'une telle
08:45 importance ne pouvait avoir été totalement ignoré de la rumeur publique
08:49 ou de la presse. Or, à ma connaissance, ni l'un ni l'autre ne s'en était fait l'écho.
08:57 De votre côté docteur, vous a-t-on rapporté un fait qui puisse être
09:02 rapproché de cet événement ? Pas qu'ils m'en souviennent. On m'a juste parlé de
09:07 quelques vols d'habits et de légumes dans les jardins, rien de plus.
09:12 Se peut-il alors que je sois le seul à avoir vu cet étrange fantôme ?
09:16 C'est peu probable. Pour autant, je n'ai pour l'heure aucune explication rationnelle
09:24 à vous fournir sur cette femme et j'en suis désolé mon ami. Mais dites-moi,
09:30 comment en êtes-vous arrivé à recueillir cette sauvage honne dans votre cabane ?
09:36 [Musique]
09:45 A peine mon café du matin avalé, je repartais vers le rocher, le fusil sur
09:49 l'épaule. Car sans l'avoir vraiment prémédité, nous avions établi, cette femme
09:55 et moi, un code pour nous retrouver. Il suffisait d'un coup de fusil pour
10:03 l'avoir arrivé et d'étaler ensuite comme un lapin.
10:08 [Musique]
10:33 [Musique]
11:01 [Musique]
11:09 [Musique]
11:17 [Musique]
11:25 [Musique]
11:48 [Cris]
12:03 [Musique]
12:26 [Musique]
12:51 [Musique]
12:56 [Musique]
12:59 [Musique]
13:02 [Musique]
13:05 [Musique]
13:08 [Musique]
13:11 [Musique]
13:14 [Musique]
13:17 [Musique]
13:20 [Musique]
13:23 [Musique]
13:26 [Musique]
13:29 [Musique]
13:32 [Musique]
13:36 [Musique]
13:40 [Musique]
13:44 [Musique]
13:48 [Musique]
13:52 [Musique]
13:57 [Musique]
14:00 [Musique]
14:04 [Musique]
14:08 [Musique]
14:12 [Musique]
14:16 [Musique]
14:20 [Musique]
14:25 [Musique]
14:28 [Musique]
14:32 [Musique]
14:36 [Musique]
14:40 [Musique]
14:44 [Musique]
14:48 [Musique]
14:53 [Musique]
14:56 [Musique]
15:00 [Musique]
15:04 [Musique]
15:08 [Musique]
15:12 [Musique]
15:16 [Musique]
15:21 [Musique]
15:24 [Musique]
15:28 [Musique]
15:32 [Musique]
15:36 J'étais si fasciné par cette jeune femme que le moindre de ses gestes m'apparaissait
15:43 merveilleux et emprunt d'une naïveté enfantine.
15:51 [Bourdonnement]
15:54 [Bourdonnement]
15:58 [Bourdonnement]
16:02 [Bourdonnement]
16:06 [Bourdonnement]
16:10 [Bourdonnement]
16:14 [Bourdonnement]
16:19 [Bourdonnement]
16:22 [Bourdonnement]
16:26 [Bourdonnement]
16:30 Je persistais dans mon désir d'aider cette jeune femme et la seule idée qui me vint à l'esprit ce jour-là
16:36 fut de lui faire don d'une des robes de ma soeur à laquelle elle ne trouvait plus d'utilité.
16:43 [Musique]
16:48 [Musique]
16:51 [Musique]
16:55 [Musique]
16:59 [Musique]
17:03 [Musique]
17:07 [Musique]
17:11 [Musique]
17:16 [Musique]
17:19 [Musique]
17:23 [Musique]
17:27 [Musique]
17:31 [Musique]
17:35 [Musique]
17:39 [Musique]
17:44 [Musique]
17:47 [Musique]
17:51 [Musique]
17:55 [Musique]
17:59 [Musique]
18:03 [Musique]
18:07 [Musique]
18:12 [Musique]
18:15 [Musique]
18:19 [Musique]
18:23 [Musique]
18:27 [Musique]
18:31 [Musique]
18:35 [Musique]
18:40 [Musique]
18:43 [Musique]
18:47 [Musique]
18:51 [Musique]
18:55 [Musique]
18:59 [Musique]
19:03 [Musique]
19:08 [Musique]
19:11 [Musique]
19:15 J'avais été si stupide d'imaginer que cette robe pouvait lui convenir.
19:21 Peu pratique et bien trop apprêtée pour la vie sauvage qu'elle menait.
19:26 Je me promis à l'avenir d'être plus vigilant quant au présent que je serai amené à lui faire.
19:32 [Musique]
19:37 [Musique]
19:40 [Musique]
19:44 [Musique]
19:48 [Musique]
19:52 [Musique]
19:56 [Musique]
20:00 [Musique]
20:05 [Musique]
20:08 [Musique]
20:12 [Musique]
20:16 [Musique]
20:20 [Musique]
20:24 [Musique]
20:28 [Musique]
20:33 [Musique]
20:36 [Musique]
20:40 [Musique]
20:44 [Musique]
20:48 [Musique]
20:52 [Musique]
20:56 [Musique]
21:01 [Musique]
21:04 [Musique]
21:08 [Musique]
21:12 [Musique]
21:16 [Musique]
21:20 [Musique]
21:24 [Musique]
21:29 [Musique]
21:32 [Musique]
21:36 [Musique]
21:40 [Musique]
21:44 [Musique]
21:48 [Musique]
21:52 [Musique]
21:57 [Musique]
22:00 [Musique]
22:04 [Musique]
22:08 [Musique]
22:12 [Musique]
22:16 [Musique]
22:20 [Musique]
22:25 [Musique]
22:28 [Musique]
22:32 [Musique]
22:36 [Musique]
22:40 [Musique]
22:44 [Musique]
22:48 [Musique]
22:53 [Musique]
22:56 [Musique]
23:00 [Musique]
23:04 [Musique]
23:08 [Musique]
23:12 [Musique]
23:16 [Musique]
23:21 [Musique]
23:24 [Musique]
23:28 [Musique]
23:32 [Musique]
23:36 [Musique]
23:40 [Musique]
23:44 [Musique]
23:49 [Musique]
23:52 [Musique]
23:56 [Musique]
24:00 [Musique]
24:04 [Musique]
24:08 [Musique]
24:12 [Musique]
24:17 [Musique]
24:20 [Musique]
24:24 [Musique]
24:28 [Musique]
24:32 [Musique]
24:36 [Musique]
24:40 [Musique]
24:45 [Musique]
24:48 [Musique]
24:52 [Musique]
24:56 [Musique]
25:00 [Musique]
25:04 [Musique]
25:08 [Musique]
25:13 [Musique]
25:16 [Musique]
25:20 [Musique]
25:24 [Musique]
25:28 [Musique]
25:32 [Musique]
25:36 [Musique]
25:41 [Musique]
25:44 [Musique]
25:48 [Musique]
25:52 [Musique]
25:56 [Musique]
26:00 [Musique]
26:04 [Musique]
26:09 [Musique]
26:12 [Musique]
26:16 [Musique]
26:20 [Musique]
26:24 [Musique]
26:28 [Musique]
26:32 [Musique]
26:37 [Musique]
26:40 [Musique]
26:44 [Musique]
26:48 [Musique]
26:52 [Musique]
26:56 [Musique]
27:00 [Musique]
27:05 [Musique]
27:08 [Musique]
27:12 [Musique]
27:16 [Musique]
27:20 [Musique]
27:24 [Musique]
27:28 [Musique]
27:33 [Musique]
27:36 [Musique]
27:40 [Musique]
27:44 [Musique]
27:48 [Musique]
27:52 [Musique]
27:56 [Musique]
28:01 [Musique]
28:04 [Musique]
28:08 [Musique]
28:12 [Musique]
28:16 [Musique]
28:20 [Musique]
28:24 [Musique]
28:29 [Musique]
28:32 [Musique]
28:36 [Musique]
28:40 [Musique]
28:44 [Musique]
28:48 [Musique]
28:52 [Musique]
28:57 [Musique]
29:00 [Musique]
29:04 [Musique]
29:08 [Musique]
29:12 [Musique]
29:16 [Musique]
29:20 [Musique]
29:25 [Musique]
29:28 [Musique]
29:32 [Musique]
29:36 [Musique]
29:40 [Musique]
29:44 [Musique]
29:48 [Musique]
29:53 [Musique]
29:56 [Musique]
30:00 [Musique]
30:04 [Musique]
30:08 [Musique]
30:12 [Musique]
30:16 [Musique]
30:21 [Musique]
30:24 [Musique]
30:28 [Musique]
30:32 [Musique]
30:36 [Musique]
30:40 [Musique]
30:44 [Musique]
30:49 [Musique]
30:52 [Musique]
30:56 [Musique]
31:00 [Musique]
31:04 [Musique]
31:08 [Musique]
31:12 [Musique]
31:17 [Musique]
31:20 [Musique]
31:24 [Musique]
31:28 [Musique]
31:32 [Musique]
31:36 [Musique]
31:40 [Musique]
31:45 [Musique]
31:48 [Musique]
31:52 [Musique]
31:56 [Musique]
32:00 [Musique]
32:04 [Musique]
32:08 [Musique]
32:13 [Musique]
32:16 [Musique]
32:20 [Musique]
32:24 [Musique]
32:28 [Musique]
32:32 [Musique]
32:36 [Musique]
32:41 [Musique]
32:44 [Musique]
32:48 [Musique]
32:52 [Musique]
32:56 [Musique]
33:00 [Musique]
33:04 [Musique]
33:09 [Musique]
33:12 [Musique]
33:16 [Musique]
33:20 [Musique]
33:24 [Musique]
33:28 [Musique]
33:32 [Musique]
33:37 [Musique]
33:40 [Musique]
33:44 [Musique]
33:48 [Musique]
33:52 [Musique]
33:56 [Musique]
34:00 [Musique]
34:05 [Musique]
34:08 [Musique]
34:12 [Musique]
34:16 [Musique]
34:20 [Musique]
34:24 [Musique]
34:28 [Musique]
34:33 [Musique]
34:36 [Musique]
34:40 [Musique]
34:44 [Musique]
34:48 [Musique]
34:52 Pensez-vous que je puisse sculpter cette jeune personne plus avant ?
34:56 [Musique]
35:01 Mais en tant que praticien, je me dois de vous mettre en garde
35:04 contre les coupures qu'elle a au pied et qu'il doit peut-être soigner sans délai.
35:09 Aussi, je vais vous laisser une pommade que j'ai toujours dans ma sacoche
35:15 et que je vous conseille de lui faire appliquer au plus vite.
35:18 Il faudra également pour son bien qu'elle évite de marcher pendant quelques jours,
35:22 de crainte de rouvrir les plaies.
35:24 Très bien.
35:26 [Bruit de casque qui se casse]
35:29 [Bruit de casque qui se casse]
35:31 Elle s'est enfuie.
35:33 Non !
35:35 [Rire]
35:37 Je crois que votre pommade devra attendre des jours meilleurs pour prouver son efficacité, docteur.
35:41 [Rire]
35:43 [Musique]
35:47 [Musique]
35:51 [Musique]
35:56 [Musique]
35:59 [Musique]
36:03 [Musique]
36:07 [Musique]
36:11 [Musique]
36:15 [Musique]
36:19 [Musique]
36:24 [Musique]
36:27 [Musique]
36:31 [Musique]
36:35 [Musique]
36:39 [Musique]
36:43 [Musique]
36:47 [Musique]
36:52 [Musique]
36:55 [Musique]
36:59 [Musique]
37:03 [Musique]
37:07 [Musique]
37:11 [Musique]
37:15 [Musique]
37:20 [Musique]
37:23 [Musique]
37:27 [Musique]
37:31 [Musique]
37:35 [Musique]
37:39 [Musique]
37:43 [Musique]
37:48 [Musique]
37:51 [Musique]
37:55 [Musique]
37:59 [Musique]
38:03 [Musique]
38:07 [Musique]
38:11 [Musique]
38:16 [Musique]
38:19 [Musique]
38:23 [Musique]
38:27 [Musique]
38:31 [Musique]
38:35 [Musique]
38:39 [Musique]
38:44 [Musique]
38:47 [Musique]
38:51 [Musique]
38:55 [Musique]
38:59 [Musique]
39:03 [Musique]
39:07 [Musique]
39:12 [Musique]
39:15 [Musique]
39:19 [Musique]
39:23 [Musique]
39:27 [Musique]
39:31 [Musique]
39:35 [Musique]
39:40 [Musique]
39:43 [Musique]
39:47 [Musique]
39:51 [Musique]
39:55 [Musique]
39:59 [Musique]
40:03 [Musique]
40:08 [Musique]
40:11 [Musique]
40:15 [Musique]
40:19 [Musique]
40:23 [Musique]
40:27 [Musique]
40:31 [Musique]
40:36 [Musique]
40:39 [Musique]
40:43 [Musique]
40:47 [Musique]
40:51 [Musique]
40:55 [Musique]
40:59 [Musique]
41:04 [Musique]
41:07 [Musique]
41:11 [Musique]
41:15 [Musique]
41:19 [Musique]
41:23 [Musique]
41:27 [Musique]
41:32 [Musique]
41:35 [Musique]
41:39 [Musique]
41:43 [Musique]
41:47 [Musique]
41:51 [Musique]
41:55 [Musique]
42:00 [Musique]
42:03 [Musique]
42:07 [Musique]
42:11 [Musique]
42:15 [Musique]
42:19 [Musique]
42:23 [Musique]
42:28 [Musique]
42:31 [Musique]
42:35 [Musique]
42:39 [Musique]
42:43 [Musique]
42:47 [Musique]
42:51 [Musique]
42:56 [Musique]
42:59 [Musique]
43:03 [Musique]
43:07 [Musique]
43:11 [Musique]
43:15 [Musique]
43:19 [Musique]
43:24 [Musique]
43:27 [Musique]
43:31 [Musique]
43:35 [Musique]
43:39 [Musique]
43:43 [Musique]
43:47 [Musique]
43:52 [Musique]
43:55 [Musique]
43:59 [Musique]
44:03 [Musique]
44:07 [Musique]
44:11 [Musique]
44:15 [Musique]
44:20 [Musique]
44:23 [Musique]
44:27 [Musique]
44:31 [Musique]
44:35 [Musique]
44:39 [Musique]
44:43 [Musique]
44:48 [Musique]
44:51 [Musique]
44:55 [Musique]
44:59 [Musique]
45:03 [Musique]
45:07 [Musique]
45:11 [Musique]
45:16 [Musique]
45:19 [Musique]
45:23 [Musique]
45:27 [Musique]
45:31 [Musique]
45:35 [Musique]
45:39 [Musique]
45:44 [Musique]
45:47 [Musique]
45:51 [Musique]
45:55 [Musique]
45:59 [Musique]
46:03 [Musique]
46:07 [Musique]
46:12 [Musique]
46:15 [Musique]
46:19 [Musique]
46:23 [Musique]
46:27 [Musique]
46:31 [Musique]
46:35 [Musique]
46:40 [Musique]
46:43 [Musique]
46:47 [Musique]
46:51 [Musique]
46:55 [Musique]
46:59 [Musique]
47:03 [Musique]
47:08 [Musique]
47:11 [Musique]
47:15 [Musique]
47:19 [Musique]
47:23 [Musique]
47:27 [Musique]
47:31 [Musique]
47:36 [Musique]
47:39 [Musique]
47:43 [Musique]
47:47 [Musique]
47:51 [Musique]
47:55 [Musique]
47:59 [Musique]
48:04 [Musique]
48:07 [Musique]